Entsorgung; Instruction Manual - REMS Python Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Python:
Table des Matières

Publicité

deu

6. Entsorgung

REMS Python, REMS Swing, REMS Hydro-Swing dürfen nach ihrem
Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Diese müssen nach
den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden.
7. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der
Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit
auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Material-
fehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbe-
seitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder
Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel,
übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde
Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen
sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn
das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand bei einer auto-
risierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte
Produkte und Teile gehen in das Eigentum von REMS über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Eine Aufstellung der REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten ist im Internet
unter www.rems.de abrufbar. Für dort nicht aufgeführte Länder ist das Produkt
einzureichen im SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332
Waiblingen, Deutschland. Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbeson-
dere seine Gewährleistungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer
sowie Ansprüche aufgrund vorsätzlicher Pfl ichtverletzung und produkthaftungs-
rechtliche Ansprüche, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss der Verweisungs-
vorschriften des deutschen Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss
des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna-
tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller-
garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen,
Deutschland.
8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abhol- und Bringservice.
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
auftrages unter www.rems.de → Kontakt → Kundendienstwerkstätten →
Abholauftrag. Im Garantiefall ist dieser Service kostenlos.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
9. Teileverzeichnisse
Teileverzeichnisse siehe www.rems.de → Downloads → Teileverzeichnisse.
8
Translation of the Original Instruction Manual
Fig. 1 – 3
1 Lower roller holder
2 Upper roller holder, with laterally
adjustable roller bearing plate
3 Back former support
4 Bending drive
5 Bolt
6 Spring loaded pin
7 Rollers / Back formers
8 Rack/advance plunger
9 Wing nut
10 Bending former
11 Advance lever
General Safety Instructions
CAUTION
CAUTION
Read all the safety notes, instructions, illustrations and technical data which
come with this tool. Failure to heed the safety notes and instructions can lead to
severe injuries.
Keep all safety notes and instructions for the future.
Only use the tool for the intended purpose and under observance of the general
safety and accident prevention rules.
a) Keep your workplace tidy. Untidiness in the work area can cause accidents.
b) Use the right tool. Do not use weak machines for heavy work. Do not use the
tool for a purpose for which it is not intended.
c) Check the tool for damage. Slightly damaged parts must be checked carefully
for perfect and proper functioning before using the tool. Check whether the moving
parts work perfectly and do not jam or are damaged. All parts must be mounted
correctly and meet all conditions to ensure perfect operation of the tool. Damaged
parts must be properly repaired or changed by a recognised specialist unless
specifi ed otherwise in the operating manual.
d) Be careful. Pay attention to what you are doing. Work sensibly.
e) Do not overload your tool. You can work better and safer in the specifi ed work
range. Renew worn tools in time.
f) Wear suitable work clothing. Do not wear loose clothing or jewellery as these
can get caught in moving parts. Rubber gloves and non-slip shoes are recom-
mended for working outdoors. Wear a hair net over long hair.
g) Use safety equipment. Wear safety glasses. Wear protective gloves.
h) Avoid abnormal body posture. Make sure that you have a fi rm footing and
keep your balance at all times.
i) Take good care of your tools. Keep the tools clean to work better and safer.
Follow the maintenance regulations and instructions. Keep handles dry and free
from grease and oil.
j) Take ambient infl uences into account. Do not expose your tools to rain. Provide
good lighting.
k) Keep other persons away. Do not let other persons touch your tools. Keep other
persons and especially children away from your work area.
l) Only use genuine accessories and genuine spare parts for your own safety
for the intended function of the tool. The use of other insertion tools and
accessories can cause you injury.
m) Have your tool repaired by a qualifi ed specialist. This tool satisfi es the perti-
nent safety regulations. Repairs may only be done by a recognised specialist or
instructed person with the use of genuine spare parts, otherwise the user could
have an accident. All unauthorised modifi cations to the tool are prohibited for
safety reasons.
Safety instructions for oil-hydraulic pipe benders, one-
hand pipe benders, oil-hydraulic hand pipe benders
CAUTION
CAUTION
Read all the safety notes, instructions, illustrations and technical data which
come with this tool. Failure to heed the safety notes and instructions can lead to
severe injuries.
Keep all safety notes and instructions for the future.
● Do not use the tool if it is damaged. There is a danger of accident.
● Do not reach between the pipe, rollers/back formers (7) and the bending
former (10) during bending. There is a risk of injury.
● Protect persons accompanying the work against the moving pipe during
bending. There is a risk of injury.
● Be careful when bending with REMS Python and REMS Hydro-Swing. These
develop a high bending force. There is a danger of injury in case of improper
use.
● Do not lift or carry the REMS Python by the attached advance lever (11).
The advance lever is only inserted but not secured. The bender drive (4) can
come loose from the advance lever (11) and fall off. There is a risk of injury.
● Children and persons who, due to their physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge are unable to operate the tool safely
may not use this tool without supervision or instruction by a responsible
person. Otherwise there is a risk of operating errors and injuries.
eng
12 Locking screw
13 Return valve
14 Angle marking
15 Marking for precise bending
16 Foot
17 Scale
18 Arrow direction
19 Bending former holder
20 Back former support holder
21 Bridge
22 Doglegs on several levels

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

SwingHydro-swingRems python

Table des Matières