Hilti DD 130 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DD 130:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01
DD 130
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DD 130

  • Page 1 DD 130 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...
  • Page 2 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...
  • Page 3 6.1.1 6.1.2 6.1.2 6.1.3 6.4.1 6.5.1 6.6.1 6.6.2 6.7.1 6.7.2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...
  • Page 4 6.7.3 6.9.1 6.9.2 6.9.3 6.10 6.11 6.12 7.2.1 7.2.2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...
  • Page 5 8.5.1.1 8.5.1.2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...
  • Page 6: Table Des Matières

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DD130 diamond core drilling machine Vacuum hose connector It is essential that the operating Vacuum pad Baseplate instructions are read before the Chain arrestor tool is operated for the first time. Hand wheel On / off switch lock Pressure gauge Always keep these operating Level indicator...
  • Page 7: General Information

    The illustrations can be found on the fold-out cov- Obligation signs er pages. Keep these pages open while studying the operating instructions. In these operating instructions, the DD 130 core drilling machine is referred to as "the tool". Wear eye Wear a safety...
  • Page 8 2.2 Do not operate power tools in explosive atmos- enables better control of the tool in unexpected situa- pheres, such as in the presence of flammable tions. liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 2.3 Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool.
  • Page 9: Specific Safety Rules And Symbols

    In addition to the safety precautions listed in the individual sections of these operating instructions, the following points must be strictly observed at all times: 3.2 Use as intended The DD 130 is designed for drilling through holes and blind holes in mineral materials. Applications: With / without drill stand...
  • Page 10: General Safety Precautions

    operator and bystanders should work in a well-ven- G Grip the plug and not the cable when pulling it out of tilated area, work with approved safety equipment, the socket. such as respiratory protection appropriate for the G Do not expose the supply cord to heat, oil or sharp type of dust generated, and designed to filter out edges.
  • Page 11: Functional Description

    4. Functional description Items supplied: – Power tool – Side handle The DD 130 is an electrically powered diamond core – Hilti toolbox or cardboard box drilling machine designed for hand-held use or for mount- – Operating instructions ing on a drill stand. It is suitable for wet or dry core –...
  • Page 12: Dry Drilling

    2. Move the gear selector to the desired setting while rotating the core bit. 6.2 Fitting the diamond core bit -CAUTION- 6.4 Dry drilling Use only original Hilti core bits and accessories! 6.4.1 Connecting the extraction system 1. Unscrew the cover from the water swivel / extraction -CAUTION- head.
  • Page 13 5. Tighten the lock nuts to prevent further movement of to use an alternative fastening method. Please contact the levelling screws. Hilti Technical Service if you have any questions about 6. An additional means of securing the drill stand must secure fastening.
  • Page 14: Operation

    The drilling advance mechanism must be locked (chain the machine ist not permissible. Have the machine arrestor engaged). repair ed by a qualified specialist using genuine Hilti 1. Fit the tool interface plate onto the two mounting pins spare parts.
  • Page 15: Transport And Storage

    1. Fit the hole-starting aid into the front end of the dia- the side handle can be used to check the water flow mond core bit. rate. 3. Use the switch actuator to run the tool in sustained 7.2.2 Vacuum cleaner without power socket for elec- operation mode.
  • Page 16: Care And Maintenance

    Do not operate the tool when parts are damaged or when operating controls do not function faultlessly. The tool should be repaired at a Hilti service centre. Repairs to the electrical section of the tool may be car- ried out by trained electrical specialists only.
  • Page 17: Troubleshooting

    Motor runs but the core bit Gearing defective The tool should be repaired at a doesn't rotate. Hilti service centre. Rate of drilling progress decreases. Water pressure / water flow rate too Regulate the water flow rate at the high side handle.
  • Page 18: Disposal

    11. Disposal Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be cor- rectly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti sales repre- sentative for further information.
  • Page 19 NOTICE ORIGINALE ppareil de carottage au diamant DD 130 Plaquette signalétique Avant de mettre en marche cet Soupape de dépression Raccord du flexible de la pompe à vide appareil, lire absolument son Joint de la semelle fixée par dépression mode d’emploi et bien respecter Semelle Blocage de la chaîne...
  • Page 20: Consignes Générales

    Symboles représentation ou votre agence Hilti. Modèle : DD130 Lire le mode d’emploi Recycler les déchets N° de série: avant d’utiliser l’appareil 2.
  • Page 21 triques créent des étincelles qui pourraient enflammer 4.5 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un les poussières ou les vapeurs. bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situa- 2.3 Tenez à...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    électrique 3.4 Etat de la technique par inadvertance. G L’appareil DD 130 a été conçu et est construit d’après G Eviter tout contact corporel avec des éléments reliés à l’état le plus récent de la technique.
  • Page 23: Mesures De Sécurité Générales

    Quelques-unes de ces substances chimiques sont le plomb G Ne toucher aucune pièce en rotation. contenu dans les peintures au plomb, le quartz cristallin provenant des briques, du béton, de la maçonnerie ou de 3.6.2 Dangers électriques pierres naturelles, ou encore l'arsenic ou le chrome pro- venant de bois de construction traités chimiquement.
  • Page 24: Description

    La livraison comprend: branché à un aspirateur de liquides. – Appareil – Poignée latérale – Coffret Hilti ou emballage en carton 4. Description – Mode d'emploi – Chamoisette Le DD130 est un appareil électroportatif de carottage au dia- –...
  • Page 25: Mise En Place De La Couronne De Forage

    - TTENTION- 2. Tourner le sélecteur de vitesse jusque dans la posi- utiliser uniquement des couronnes de forage et des tion désirée tout en faisant tourner la couronne de accessoires d’origine Hilti ! forage diamantée. -ATTENTION- 6.4 Forages à sec 6.4.1 Branchement du dispositif d’aspiration...
  • Page 26: Réglage De La Jauge De Profondeur

    5. Bloquer les 4 vis de mise à niveau avec les contre- -REMARQUE- écrous. Les chevilles expansibles métalliques Hilti, M12, convien- 6. Dans le cas de forages horizontaux, étayer la colon- nent pour les fixations courantes d'équipements e carot- ne en plus (p. ex. à l’aide d’une chaîne fixée par une teuse diamant dans du béton non fissuré.
  • Page 27: Séparation De L'appareil De La Colonne

    un travail propre, le mieux est d’utiliser en plus un aspi- 6.12 Séparation de l’appareil de la colonne rateur de liquides. -ATTENTION- Pour tous travaux sous plafond, il est absolument néces- L’appareil doit être débranché ! saire d’utiliser le système de collecteur d’eau branché à Le mécanisme d’avance en forage doit être bloqué...
  • Page 28: Montage De La Mèche De Centrage

    7.2 Forages à sec sus l’appareil. 2. Fermer la valve d’eau dans la poignée latérale. 7.2.1 Montage de la mèche de centrage 3. Arrêter l’aspirateur de liquides si vous en utilisez un. Pour chaque autre diamètre de couronne de forage dia- 4.
  • Page 29: Transport Et Entreposage

    Toutes réparations de la partie électrique de l’appareil ne REMARQUE doivent être effectuées que par un électricien qualifié! – Transporter l'appareil de préférence dans le coffret Hilti. – Avant d'entreposer l'appareil, ouvrir le circuit de régu- 8.4 Nettoyage de la colonne lation d'eau.
  • Page 30: Guide De Dépannage

    Le moteur fonctionne, mais la Engrenage défectueux Faire réparer l’appareil par le couronne de forage ne tourne pas. S.A.V. Hilti. La vitesse de forage diminue. Pression d’eau/débit d’eau trop élevés Régler le débit d’eau sur la poignée latérale. Couronne de forage défectueuse Vérifier si la couronne de forage...
  • Page 31: Recyclage

    11. Recyclage Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr correctement triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appa- reil afin de le faire recycler. Consultez notre Service-Clients ou votre conseiller de vente Hilti.
  • Page 32 MANUAL ORIGINAL Perforadora de diamante Llave hexagonal Es imprescindible que lea estas Carro Palanca de desbloqueo instrucciones de uso antes de la Placa de identificación puesta en marcha. Válvula de aireación de vacío Toma de vacío Junta hermética de vacío Conserve estas instrucciones de Plataforma base Dispositivo de retención de la cadena...
  • Page 33: Indicaciones Generales

    Manténgalas desplegadas mien- tras estudie el manual de instrucciones. En el texto de este manual de instrucciones, "la herramienta” se refie- re siempre a la perforadora de diamante DD 130. Usar protec- Usar casco de Usar protec-...
  • Page 34 2.2 No utilice aparatos eléctricos en una atmósfera 4.3 Evite cualquier puesta en marcha accidental. explosiva, por ejemplo en presencia de líquidos, gas Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos crean interruptor se ha lla en la posición PARO. El hecho de chispas que podrían inflamar el polvo o los vapores.
  • Page 35: Indicaciones Sobre Seguridad

    Además de las indicaciones sobre seguridad de cada uno de los capítulos de este manual de instrucciones, hay que observar siempre estrictamente las siguientes normas. 3.2 Uso conforme a lo prescrito La herramienta DD 130 sirve para perforaciones pasantes y no pasantes en sustratos minerales. Aplicaciones: Con/sin soporte de perforación Diámetro de la corona...
  • Page 36: Medidas Generales De Seguridad

    de admisión adecuado para la herramienta y de que estas G Al perforar suelos asegure la zona de abajo, ya que pue- encajen perfectamente en dicha admisión (véase 6.2). de caerse el núcleo de perforación. G Al manejar la herramienta manualmente utilice siem- G La herramienta no es apta para el uso por parte de pre el mango lateral.
  • Page 37: Descripción

    3.9 Equipo de seguridad 4. Descripción No utilice nunca la herramienta sin dispositivos de seguridad: La herramienta DD 130 es una perforadora de diamante G Nunca use la herramienta sin cabezal de aspira- para perforación en húmedo y en seco, que se puede ción/inyección de agua.
  • Page 38 3. Cierre el taladro roscado abierto con el tornillo de cie- Modo con soporte: rre. 6.1.3 Ajustar el cabezal de aspiración/inyección de agua (incluyendo el mango lateral) 1. Apriete el inmovilizador del cabezal de inyección de agua por la hendidura entre el anillo de sujeción y el cabezal de inyección/aspiración de agua.
  • Page 39 -INDICACIÓN- que la aguja del manómetro esté en la zona verde. Los tacos expansible de metal de Hilti M12 normalmente 4. Nivele la plataforma con los cuatro tornillos nivela- son adecuados para fijaciones del equipamiento del dores.
  • Page 40: Manejo

    minación del entorno. Se obtiene el mejor resultado si 6.12 Separar la herramienta del soporte de perfora- se utiliza junto con un aspirador en húmedo. ción -PRECAUCIÓN- Para trabajar en techos es obligatorio utilizar el sistema La herramienta no debe estar conectada a la red eléc- colector de agua en combinación con un aspirador en trica.
  • Page 41: Transporte Y Almacenamiento

    – Transporte la herramienta preferiblemente en el male- 3. Apague el aspirador en húmedo, si es que lo hay. tín Hilti. 4. Retire si es necesario el núcleo de perforación. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...
  • Page 42: Cuidado Y Mantenimiento

    Limpie regularmente la admisión de herramientas y los segmentos de sujeción con un trapo y engrase estos con el pulverizador Hilti. Retire las partículas de sucie- Denominación N° de art. dad que haya en la admisión de herramientas.
  • Page 43: Diagnóstico De Fallos

    El motor no marcha / la corona Engranaje defectuoso Lleve la herramienta a reparar al no gira servicio Hilti. La velocidad de perforación Presión del agua / caudal de agua Regule el caudal en el mango late- disminuye demasiado alto ral.
  • Page 44: Eliminación Del Equipo

    Las herramientas de Hilti están compuestas en su mayor parte por materiales recuperables. La condición nece- saria para dicha recuperación es una oportuna separación de materiales. En muchos países Hilti ya está organi- zada para recoger su viejo herramienta para su recuperación. Pregunte al servicio al cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 45: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL Equipamento de perfuração diamantada Placa de especificações Antes de utilizar a ferramenta, por Válvula de vácuo Ligação da mangueira de vácuo favor leia atentamente o manual Borrachas do vácuo de instruções. Base Engate da corrente Volante Conserve o manual de instruções, Bloqueio do interruptor Manómetro de pressão sempre junto da ferramenta.
  • Page 46: Informação Geral

    Estas encontram-se nas contracapas des- dobráveis. Ao ler as instruções, mantenha as contraca- pas abertas. Neste manual de instruções a palavra "ferra- menta” refere-se ao equipamento de perfuração dia- mantada DD 130. Use óculos Use capacete Use protecção Use luvas de Use botas de de segurança...
  • Page 47 2.2 Não opere com ferramentas eléctricas em ambien- 4.5 Não se canse. Mantenha uma posição firme e equi- tes explosivos, como por exemplo, na presença de librada pois permitir-lhe-á um melhor controlo da ferra- líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. Ferramentas menta.
  • Page 48: Regras Específicas De Segurança

    Além das regras especificamente mencionadas em cada capítulo deste Manual de Instruções, deve observar sem- pre os pontos a seguir indicados. 3.2 Utilização correcta O DD 130 foi concebido para perfurar materiais minerais. Aplicações: ∅ da coroa Com / Sem coluna Direcção do furo...
  • Page 49: Instruções De Segurança Gerais

    Use uma máscara antipoeiras adequada para deter- G Verifique se a ferramenta se encontra em boas con- minados pós, que possa filtrar partículas microscó- dições (cabo, extensão e fichas). Não ligue a ferramen- picas e manter o pó afastado da face e do corpo. Evi- ta se constatar danos, se estiver incompleta ou se hou- te o contacto permanente com pó.
  • Page 50: Descrição

    – Mala ou caixa de cartão Hilti 4. Descrição – Manual de instruções – Pano de limpeza O DD 130 é um sistema de perfuração com coroa dia- – Chave de aperto SW 19 mantada, eléctrico, concebido para ser utilizado com – Massa um suporte de coluna ou manualmente.
  • Page 51 6.2 Colocação da coroa -CUID DO- 6.4 Perfuração a seco Use sempre coroas e acessórios originais Hilti. 6.4.1 Ligar o sistema de extracção 1. Desaperte a tampa do injector de água / cabeça de - CUIDADO - extracção.
  • Page 52: Fixar O Suporte De Coluna Às Borrachas Do Vácuo

    Habitualmente, as buchas de expansão metálicas M12 5. Por forma a prevenir qualquer movimento, trave os da Hilti são adequadas para fixações do equipamento parafusos de nivelamento com porcas de bloqueio. de perfuração diamantado em betão não fissurado. No 6.
  • Page 53: Utilização

    6.8 Sistema colector de água para utilizar com o supor- 5. Pressione e rode as alavancas de ajuste para que estas te de coluna voltem à posição vertical. A utilização do sistema colector de água permite que 6.12 Remover a ferramenta do suporte de coluna esta seja drenada da coroa, evitando assim sujar a área -NOTA- circundante ao furo.
  • Page 54: Transporte E Armazenamento

    2. Feche a válvula da água no punho lateral. NOTA 3. Desligue o aspirador (se utilizado). – Transporte a ferramenta preferencialmente dentro da mala 4. Remova a coroa, se necessário. Hilti. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...
  • Page 55: Conservação E Manutenção

    Lubrifique estes últimos com o spray lubrificante Hilti. Remova quaisquer fragmentos do mandril. Não use sprays, sistemas de limpeza a vapor ou água 9.
  • Page 56: Avarias Possíveis

    O motor trabalha mas não há Veio de transmissão avariado. A ferramenta deverá ser reparada rotação da coroa. num centro de assistência Hilti. Diminuição do progresso de Nível de pressão / fluxo de água Regule o fluxo de água no punho perfuração.
  • Page 57: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reci- clagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em vários países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao centro de vendas Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 58 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2690 | 1212 | 10-Pos. 3 | 1 Printed in Liechtenstein © 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 372453 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069521 / 000 / 01...

Table des Matières