Hilti DD 110-D Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DD 110-D:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 04
DD 110-D
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
en
fr
es
da
no
sv
fi
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DD 110-D

  • Page 1 DD 110-D Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 04...
  • Page 2 +≠ DD 110-D +± Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 04...
  • Page 3 DD 110-D DD 110-D 110-D...
  • Page 4: Table Des Matières

    In these operating instructions, the designation “the ma- chine” always refers to the DD 110-D diamond core Always keep these operating instructions to- drilling machine. gether with the machine.
  • Page 5: Description

    Drilling into flammable materials (e.g. wood, magnesium) and/or materials that produce electrically-conductive dust is not permissible. A suitable portable dust removal system, e.g. the Hilti VCU 40, VCU 40-M or VCD 50 vacuum cleaner, should be used with the machine whenever possible.
  • Page 6 2.5 The items supplied as standard include: Power tool with side handle and chuck Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box 2.6 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge.
  • Page 7: Accessories

    3 Accessories Designation Item number, description TPS theft protection system with company card, com- Option pany remote and TPS‑K key Dust removal system 315773 M16 chuck 315774 BI+ chuck 315791 BR chuck 315792 BT chuck 315793 Key chuck 315794 Keyless chuck 315795 M27 connection end for core bits 315805...
  • Page 8: Safety Instructions

    Rated voltage Rated cur- 15.4 14.1 rent [A] Rated speed under no load, 1st gear [/min] Rated 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380 speed under no load, 2nd gear [/min] NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 9: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet condi- before making adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such tions. Water entering a power tool will increase the preventive safety measures reduce the risk of risk of electric shock. starting the power tool accidentally.
  • Page 10: Work Area

    30 mA (tripping current). Use of a ground of dust collection, use a suitable vacuum cleaner fault circuit interrupter reduces the risk of electric of the type recommended by Hilti for wood dust shock. and/or mineral dust together with this tool. Ensure that the workplace is well ventilated.
  • Page 11: Before Use

    Check that the dust removal unit is free to rotate relative to the power tool. CAUTION To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and DD 110-D accessories. If using a machine with a BI+ chuck, only genuine Hilti core bits may be used with...
  • Page 12: Operation

    6.3.2 Core bit CAUTION Disconnect the supply cord plug from the power out- Fit the connection end for core bits with dust removal let. into the chuck in accordance with the instructions for fitting a diamond core bit. NOTE Fit the core bit onto the connection end. If using a BR, BT, M27 or M16 chuck, prevent rotation of the chuck and use a suitable open-end wrench to remove 6.4 Selecting the speed 5...
  • Page 13 CAUTION Have the machine repaired by a qualified specialist Do not use slotted core bits when working with a dust using genuine Hilti spare parts. removal system. Press the “Reset” button on the PRCD ground fault circuit interrupter.
  • Page 14: Transport

    The power tool should preferably be transported in the CAUTION Hilti toolbox. Unplug the supply cord from the power outlet before Release the on / off switch on the power tool and removing the core.
  • Page 15: Care And Maintenance

    8 Care and maintenance CAUTION If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Service. Disconnect the supply cord plug from the power out- let. 8.4 Replacing the carbon brushes 7 8.1 Care of cutting tools and metal parts...
  • Page 16 See section: 8.4 Replacing the carbon brushes 7 The service indicator blinks. Motor speed error. Have the appliance repaired by Hilti Service. The machine doesn’t start, theft The power tool has not been un- Use the TPS key to unlock the power...
  • Page 17: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old machines and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Page 18: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DD 110-D Carotteuse diamant 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « appa- pecter les consignes.
  • Page 19: Description

    Utiliser autant que possible pour chaque application un dispositif d'aspiration de poussière mobile approprié, par ex. aspirateur de poussière Hilti VCU 40, VCU 40‑M ou VCD 50. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des couronnes diamantées Hilti et accessoires DD 110‑D d'origine.
  • Page 20: Application Des Différents Équipements

    2.5 La livraison de l'équipement standard comprend : Appareil avec poignée latérale et porte-outil Mode d'emploi Coffret Hilti ou emballage en carton 2.6 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante.
  • Page 21: Accessoires

    3 Accessoires Désignation Code article, Description Protection contre le vol TPS (Theft Protection System) En option avec Company Card, Company Remote et clé de dé- blocage TPS‑K Dispositif d'aspiration de la poussière 315773 Porte-outil M16 315774 Porte-outil BI+ 315791 Porte-outil BR 315792 Porte-outil BT 315793...
  • Page 22 Tension de référence Puissance 1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600 absorbée de réfé- rence [W] Courant 15,4 14,1 nominal [A] Vitesse de rotation à vide de référence 1ère vi- tesse [/min] Vitesse de 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 rotation à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    5 Consignes de sécurité e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à 5.1 Indications générales de sécurité pour les l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge ho- appareils électriques mologuée pour les applications extérieures. L’uti- AVERTISSEMENT lisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- électrique.
  • Page 24: Utilisation Et Maniement De L'outil Électroportatif

    électroportatif. bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil 5.2 Indications de sécurité pour les perceuses électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée.
  • Page 25: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Électroportatif

    cher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation 5.3.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil et câbles de rallonge endommagés représentent un électroportatif danger d'électrocution. a) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispo- d) Lorsqu'un appareil électrique est utilisé en plein sitif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce air, s'assurer que l'appareil est raccordé...
  • Page 26: Montage Du Dispositif D'aspiration De Poussière (En Option)

    Contrôler la liberté de rotation du dispositif d'aspi- DD 110‑D d'origine. Pour les appareils avec porte- ration de poussière en direction de l'appareil. outil BI+, seules les couronnes diamantées Hilti d'ori- gine sont autorisées. 6.3.2 Couronne diamantée Monter l'emmanchement pour la couronne diaman- ATTENTION tée avec le dispositif d'aspiration de poussière dans...
  • Page 27: Démontage De La Couronne Diamantée

    6.5 Démontage de la couronne diamantée ATTENTION Débrancher la fiche de la prise. REMARQUE Pour les porte-outils BR, BT, M27, M16, fixer le porte-outil et enlever ensuite la couronne diamantée respectivement à l'aide d'une clé à fourche appropriée. ATTENTION L'outil peut devenir très chaud lors de son utilisation Ouvrir le porte-outil (BI+) en tournant dans le sens ou de son affûtage.
  • Page 28: Travail Avec Dispositif D'aspiration De Poussière

    Appuyer sur la touche "TEST" du disjoncteur diffé- 10. Positionner la couronne diamantée dans la coupe rentiel à courant de défaut PRCD. guidée, appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt et Le témoin lumineux doit s'éteindre. poursuivre le forage (en option). AVERTISSEMENT Si l'affichage ne disparaît pas, 7.3.2 Aspirateur sans fiche d'alimentation secteur il ne faut pas poursuivre l'utilisation de l'appareil.
  • Page 29: Étapes De Travail En Cas De Coincement De La Couronne De Forage

    Porter un masque respiratoire léger. REMARQUE REMARQUE Transporter l'appareil de préférence dans le coffret Hilti. La poussière se dégagée dans toutes les directions. Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt sur l'outil élec- Le forage sans dispositif d'aspiration de poussière, en troportatif et retirer la couronne diamantée hors du...
  • Page 30: Entretien

    à témoin. tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le Visser les couvercles des balais de charbon de part S.A.V. Hilti. et d'autre de l'unité moteur. REMARQUE Le témoin lumineux s'éteint après le 8.4 Remplacement des balais de charbon 7 remplacement des balais de charbon, sitôt que l'ap-...
  • Page 31: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 32: Garantie Constructeur Des Appareils

    11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 12 Déclaration de conformité CE (original) Documentation technique par : Désignation : Carotteuse diamant Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Désignation du modèle :...
  • Page 33: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, la "herramienta" se Conserve el manual de instrucciones siempre refiere siempre a la perforadora de diamante DD 110-D. cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta, elementos de ma- En caso de traspaso a terceros, la nejo y de indicación 1...
  • Page 34: Descripción

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La DD 110-D es una perforadora sacanúcleos de diamante con accionamiento eléctrico y apropiada para la perforación manual en seco mediante coronas perforadoras de diamante y avellanadores de diamante en mampostería. La herramienta no es adecuada para taladrar hormigón u hormigón armado.
  • Page 35 Herramienta con empuñadura lateral y porta- útiles Manual de instrucciones Maletín Hilti o embalaje de cartón 2.6 Uso de alargadores Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable: 1,5 mm²...
  • Page 36: Accesorios

    INDICACIÓN La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. 3 Accesorios Denominación Número de artículo, descripción Protección antirrobo TPS (Theft Protection System) Opcional con Company Card, Company Remote y llave de acti-...
  • Page 37 Voltaje nominal Frecuencia 50…60 50/60 50…60 de red [Hz] Potencia 1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600 nominal [W] Intensidad 15,4 14,1 nominal [A] Número de referencia de revolu- ciones en vacío, 1ª velocidad [rpm] Número de 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380...
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad un cable de prolongación adecuado para su uso 5.1 Indicaciones generales de seguridad para en exteriores reduce el riesgo de una descarga herramientas eléctricas eléctrica. ADVERTENCIA Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Lea con atención todas las instrucciones e in- interruptor de corriente de defecto.
  • Page 39: Servicio Técnico

    5.1.5 Servicio técnico madera y polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara- cure que haya una buena ventilación del lugar...
  • Page 40: Lugar De Trabajo

    de activación a la red eléctrica. El uso de un in- 5.3.3 Seguridad eléctrica terruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de a) Compruebe antes de empezar a trabajar si la una descarga eléctrica. zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías e) Se recomienda la utilización de un interruptor de de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un corriente de defecto (RCD) con una corriente de...
  • Page 41 PRECAUCIÓN Para evitar daños, utilice exclusivamente coronas 6.3.2 Corona de perforación de perforación Hilti originales y accesorios DD 110- Monte la conexión para la corona de perforación D. Para herramientas con portaútiles BI+ solamente con aspiración de polvo en el portaútiles conforme pueden utilizarse coronas de perforación originales...
  • Page 42: Manejo

    7 Manejo Coloque la llave de activación o la hebilla del reloj TPS directamente en el símbolo del cerrojo. En cuanto se apague el diodo amarillo de la protección antirrobo, la herramienta estará activada. INDICACIÓN Si se interrumpe la alimentación eléc- trica, por ejemplo al cambiar de lugar de trabajo o al producirse un corte en la red eléctrica, la operati- vidad de la herramienta se mantiene durante aprox.
  • Page 43 Al empezar a taladrar presione ligeramente hasta 7.3.1 Aspirador con toma de corriente para que se centre la corona de perforación y a conti- herramientas eléctricas 6 nuación aumente la presión. Haga un orificio inicial PRECAUCIÓN de 3-5 mm de profundidad (opcional). Al trabajar con aspiración de polvo no utilice coronas Sostenga la herramienta soltando el interruptor de de perforación afiladas.
  • Page 44: Cuidado Y Mantenimiento

    Encargue la reparación No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti. las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente la re-...
  • Page 45: Localización De Averías

    7 Interruptor de conexión y descone- Encargue la reparación de la herra- xión defectuoso mienta al Servicio Técnico de Hilti Alimentación de corriente interrum- Comprobar el cable de red, el aspira- pida dor, el alargador, el conector de red y el PRCD y encargar su sustitución al...
  • Page 46: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 47: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 12 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Sistema de perforación FL‑9494 Schaan de diamante Denominación del mo-...
  • Page 48: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING DD 110-D Diamantboresystem 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- lægget til brugsanvisningen. den maskinen tages i brug. I denne brugsanvisning betegner "maskinen" altid dia- mantboremaskinen DD 110-D. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen.
  • Page 49: Beskrivelse

    Maskinen er ikke egnet til boring i beton eller armeret beton. Boring i materialer, som udvikler strømførende støv og/eller er brændbare (f.eks. træ, magnesium), er ikke tilladt. Anvend så vidt muligt en til formålet egnet mobil udsugningsanordning, f.eks. en Hilti-støvsuger VCU 40, VCU 40‑M eller VCD 50.
  • Page 50 2.5 Medfølgende dele: Maskine med sidegreb og værktøjsholder Brugsanvisning Hilti-kuffert eller papemballage 2.6 Anvendelse af forlængerledning Brug kun forlængerledninger med tilstrækkeligt tværsnit, der er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. Anbefalede minimale tværsnit og maksimale ledningslængder: Ledertværsnit...
  • Page 51: Tilbehør

    3 Tilbehør Betegnelse Varenummer, beskrivelse Tyverisikring TPS (Theft Protection System) Ekstratilbehør med Company Card, Company Remote og aktiveringsnøgle TPS‑K Støvsugerenhed 315773 Værkstedsholder M16 315774 Værktøjsholder BI+ 315791 Værktøjsholder BR 315792 Værktøjsholder BT 315793 Tandkranspatron 315794 Selvspændende borepatron 315795 Indstiksende M27 til undersænker 315805 Indstiksende BI+ til undersænker 315806...
  • Page 52: Sikkerhedsanvisninger

    Mær- kespæn- ding Nominelt omdrej- ningstal, ubelastet 1. gear [o/min] Nominelt 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 omdrej- ningstal, ubelastet 2. gear [o/min] BEMÆRK Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Page 53: Personlig Sikkerhed

    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfla- 5.1.4 Anvendelse og pleje af elværktøj der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køle- a) Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en skabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, for elektrisk stød.
  • Page 54: Personligt Beskyttelsesudstyr

    For at sikre en effektiv støvudsug- med en brydestrøm på maks. 30 mA. ning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller 5.3.4 Arbejdsplads mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende a) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt elværktøj.
  • Page 55: Ibrugtagning

    2 mm. til maskinen. FORSIGTIG 6.3.2 Borekrone Benyt kun originale Hilti-borekroner og DD 110-D til- Monter indstiksenden til borekronen i værktøjshol- behør for at undgå at komme til skade. På maskiner deren med støvudsugning som ved montering af med en BI+ værktøjsholder er kun originale Hilti-...
  • Page 56: Betjening

    Monter borekronen på indstiksenden. FORSIGTIG Træk stikket ud af stikkontakten. 6.4 Valg af omdrejningstal 5 BEMÆRK FORSIGTIG For værktøjsholderne BR, BT, M27, M16 skal værktøjs- Skift ikke gear under drift. Vent, til spindelen er stand- holderen fastspændes og derefter skal borekronen fjer- set.
  • Page 57 7.2 Slå fejlstrømsrelæet PRCD til, og kontrollér 7.3.2 Støvsuger uden netstikdåse til elværktøj (hvis den forefindes) FORSIGTIG Sæt maskinens netstik i en stikkontakt med jordfor- Anvend ikke borekroner med slidser, når du arbejder bindelse. med støvudsugning. Tryk på knappen "Reset" på fejlstrømsrelæet PRCD. BEMÆRK Visningen skal blive synlig.
  • Page 58: Transport

    Anbring sidegrebet i den ønskede position, og fast- BEMÆRK gør det. Transportér helst maskinen i Hilti-kufferten. Monter forboringshjælpen (ekstraudstyr). Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på kontakten Slip afbryderen på elværktøjet, og træk langsomt "Reset" på PRCD, for så vidt denne kontakt findes.
  • Page 59: Fejlsøgning

    Maskinen kører ikke, og servi- Slidte kulbørster. Udskift kulbørsterne. ceindikatoren lyser Se kapitel: 8.4 Udskift kulbørsterne. 7 Maskinen kører ikke, kulbørster Send maskinen til reparation hos Hilti- Skader på maskinen. udskiftet, serviceindikatoren service. lyser Serviceindikatoren lyser. Slidte kulbørster; nogle timers drift er Kulbørsterne bør udskiftes.
  • Page 60: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 61: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EU, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 62: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING DD 110-D Diamantborsystem 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. maskinen brukes for første gang. I teksten i denne bruksanvisningen angir "maskin" alltid diamantbormaskinen DD 110‑D. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med maskinen.
  • Page 63: Forskriftsmessig Bruk

    Boring i materialer som avgir strømførende støv og/eller er brennbare (f.eks. tre og magnesium), er ikke tillatt. Bruk om mulig en egnet mobil støvsuger, for eksempel Hilti støvsuger VCU 40, VCU 40‑M eller VCD 50. For å unngå skader skal kun originale Hilti borkroner og originalt DD 110‑D-tilbehør brukes.
  • Page 64 2.5 Deler som følger med: Maskin med sidehåndtak og chuck Bruksanvisning Hilti-koffert eller kartongemballasje 2.6 Bruk av skjøteledning Bruk skjøteledning som er godkjent for innsatsområdet og som har stort nok tverrsnitt. Anbefalte min. tverrsnitt og maks. kabellengder: Kabeltverrsnitt 1,5 mm²...
  • Page 65: Tekniske Data

    Betegnelse Artikkelnummer, Beskrivelse Chuck BT 315793 Nøkkelchuck 315794 Selvspennende chuck 315795 Innstikkende M27 til boksforsenkere 315805 Innstikkende BI+ til boksforsenkere 315806 Innstikkende M27 til borkroner 315807 Innstikkende BI+ til borkroner 315824 315825 Sidehåndtak Støvavsug med innstikkende BI+ til borkroner 315826 Støvavsug med innstikkende M27 til borkroner 315827 Støvavsug med innstikkende BI+ til boksforsenkere...
  • Page 66: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    INFORMASJON Vibrasjonsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen er målt i samsvar med den normerte målemetoden i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Det egner seg også for en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer den primære bruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet imidlertid brukes til andre bruksområder, med avvikende verktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike.
  • Page 67: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og elektroverktøy. som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Page 68: Elektrisk Sikkerhet

    enn om du holder det med hånden, og du har støpselet ut av kontakten. Skader på ledninger og dessuten begge hendene fri til å betjene maskinen. skjøteledninger innebærer en fare for elektrisk støt. b) Sørg for at verktøyet i bruk er kompatibelt med d) Når du arbeider med elektroverktøy ute må...
  • Page 69 Skyv stoppringen og støvavsuget tilbake i retning FORSIKTIG maskinen. For å unngå skader skal kun originale Hilti borkroner Monter boksforsenkeren på innstikkenden. og originalt DD 110‑D-tilbehør brukes. For maskiner Skyv støvavsuget mot verktøyet til det ligger inntil med BI+ verktøyfeste er det kun tillatt med originale...
  • Page 70 7 Betjening 7.1.2 Aktivering av maskinens tyveribeskyttelsesfunksjon INFORMASJON Informasjon som gjelder aktivering og bruk av tyveri- beskyttelse, finner du i bruksanvisningen "tyveribeskyt- telse". 7.2 Slå på og kontrollere jordfeilbryter PRCD (hvis dette finnes) Stikk maskinens støpsel i en jordet stikkontakt. ADVARSEL Trykk på...
  • Page 71 Dette for å suge opp resten av støvet. INFORMASJON Bruk helst Hilti-kofferten når maskinen skal transporteres. 7.4 Arbeid uten støvavsug Slipp av/på-knappen på elektroverktøyet og trekk borkronen langsomt ut av borehullet.
  • Page 72: Vedlikehold Av Maskinen

    Koble maskinens støpsel til en stikkontakt. 7.7 Transport Fortsett borearbeidet. FORSIKTIG Sjekk at maskinen ikke er tilkoblet strøm. INFORMASJON Bruk helst koffert når maskinen skal lagres og transporteres. 8 Service og vedlikehold FORSIKTIG 8.4 Bytt kullbørster 7 Trekk støpslet ut av kontakten. INFORMASJON Signallampen med fastnøkkelsymbolet lyser når kull- 8.1 Vedlikehold av verktøy og metalldeler.
  • Page 73 Feil Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke Kontroller nettkabel og eventuelt Brudd på strømtilførselen støvsuger, skjøteledning, nettstøpsel og PRCD, og få eventuelt en godkjent reparatør til å bytte dem ut Elektronikken er defekt La et Motek service-senter foreta reparasjonen Slitte kullbørster Bytt kullbørster Maskinen går ikke og service- Se kapittel: 8.4 Bytt kullbørster 7...
  • Page 74: Produsentgaranti Maskiner

    11 Produsentgaranti maskiner Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 12 EF-samsvarserklæring (original) Teknisk dokumentasjon hos: Betegnelse:...
  • Page 75: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL DD 110-D Diamantborrsystem 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder verktyget. I bruksanvisningen innebär ”verktyget” alltid diamant- borrverktyget DD 110‑D. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget.
  • Page 76: Beskrivning

    Borrning i material som avger strömledande damm och/eller är brännbart (till exempel trä, magnesium) är inte tillåten. Använd i möjligaste mån en därför avsedd mobil dammsugare för varje användningsområde, till exempel Hilti- dammsugarna VCU 40, VCU 40‑M eller VCD 50.
  • Page 77 är annars spärrat för användning. 2.5 I standardutrustningen ingår Verktyg med sidohandtag och chuck Bruksanvisning Hilti-verktygslåda eller kartong 2.6 Användning av förlängningskabel Använd endast godkända förlängningskablar med tillräckligt stor area. Rekommenderad minsta area och max. kabellängd: Kabelarea 1,5 mm²...
  • Page 78: Tillbehör

    3 Tillbehör Beteckning Artikelnummer, beskrivning Stöldskydd TPS (Theft Protection System) med Com- tillval pany Card, Company Remote och aktiveringsnyckel TPS‑K Dammsugare 315773 Chuck M16 315774 Chuck BI+ 315791 Chuck BR 315792 Chuck BT 315793 Nyckelchuck 315794 Snabbchuck 315795 Insticksände M27 för dosfräs 315805 Insticksände BI+ för dosfräs 315806...
  • Page 79: Säkerhetsföreskrifter

    Märkspän- ning [V] Märkvarvtal 1:a växel [varv/min] Märkvarvtal 1 380 1 380 1 380 1 380 1 380 1 380 1 380 2:a växel [varv/min] OBSERVERA Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en normerad mätmetod enligt EN 607 45 som kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
  • Page 80: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    utomhusbruk. Om en lämplig förlängningskabel för e) Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att utomhusbruk används minskar risken för elstötar. rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kär- var och att komponenter inte har brustit eller Om det är alldeles nödvändigt att använda elverk- skadats så...
  • Page 81: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    är skadade. dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som Om kabeln eller förlängningskabeln skadas rekommenderas av Hilti och som är anpassad för under arbetet ska du inte röra vid den. Dra detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation ut elkontakten ur uttaget.
  • Page 82 än 2 mm. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Ej inkoppling under drift. Vänta tills spindeln har stan- Använd endast Hilti-borrkronor och DD 110‑D- nat. originaltillbehör för att undvika skador. För verktyg med BI+ chuck är bara Hiltis originalborrkronor Välj inställning enligt borrdiameter. Vrid omkopplaren till tillåtna.
  • Page 83: Drift

    7 Drift 7.1.2 Aktivering av verktygets stöldskyddsfunktion OBSERVERA Mer detaljerad information om aktivering och användning av stöldskyddet finns i bruksanvisningen ”Stöldskydd”. 7.2 Koppla in PRCD-jordfelsbrytaren och kontrollera den (i förekommande fall) Sätt i verktygets elkontakt i ett jordat uttag. Tryck på...
  • Page 84 7.4 Arbete utan dammsugare att du har tillräckligt stöd för borrmaterialets extra tyngd. OBSERVERA Transportera helst verktyget i Hilti-verktygslådan. Frigör strömbrytaren på elverktyget och dra lång- OBSERVERA samt ut borrkronan ur borrhålet. Använd slitsade borrkronor när du borrar utan dammsu- Koppla från dammsugaren om du har använt en...
  • Page 85: Skötsel Och Underhåll

    Efter service- och underhållsarbeten ska du kontrollera avseende på god funktion. Använd inte verktyget om att alla skyddsanordningar har satts på och fungerar väl. delar är skadade eller manöverfunktioner inte fungerar väl. Låt Hilti-service reparera verktyget. 9 Felsökning Möjlig orsak Lösning Verktyget startar inte Strömförsörjningen är bruten...
  • Page 86 Kolborstarna är avslagna Byt ut kolborstarna Se kapitlet: 8.4 Byta ut kolborstarna 7 Strömbrytaren är defekt Låt Hilti-service reparera verktyget. Strömtillförsel bruten Kontrollera nätkabel och i förekom- mande fall dammsugare, förläng- ningskabel, elkontakt, PRCD-enhet och låt yrkeselektriker byta ut dem om så...
  • Page 87: Avfallshantering

    10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 88: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Timanttiporauslaite DD 110-D 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- alusta. teen käyttämistä. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina timanttiporauslaitetta DD 110‑D. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Varmista, että...
  • Page 89: Kuvaus

    Sellaisten materiaalien, joiden poraamisessa syntyy sähköä johtavaa pölyä ja/tai jotka ovat syttyviä (esimerkiksi puu, magnesium), poraaminen ei ole sallittua. Käytä työskennellessäsi sopivaa liikuteltavaa pölynpoistovarustusta, esimerkiksi Hilti-pölynimuria VCU 40, VCU 40‑M tai VCD 50. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä Hilti-porakruunuja ja laitteen DD 110‑D lisävarusteita.
  • Page 90 2.5 Laitteen mukana toimitettava vakiovarustus: Laite, sivukahva ja työkaluistukka Käyttöohje Hilti-kantolaukku tai pahvipakkaus 2.6 Jatkojohdon käyttö Käytä vain sellaista jatkojohtoa, jonka käyttö työpaikan olosuhteissa on sallittu ja jonka poikkipinta-ala on riittävä. Suositeltava minimipoikkipinta-ala ja max. sallittu pituus: Johdon poikkipinta-ala 1,5 mm²...
  • Page 91: Lisävarusteet

    3 Lisävarusteet Nimi Tuotenumero, kuvaus Varkaussuoja TPS (Theft Protection System) Lisävaruste mukaan lukien Company Card, Company Remote ja käyttölupa-avain TPS‑K Pölynpoistovarustus 315773 Työkaluistukka M16 315774 Työkaluistukka BI+ 315791 Istukka BR 315792 Työkaluistukka BT 315793 Hammaskehäistukka 315794 Pikaistukka 315795 Kiinnityspää M27 rasiaupottimille 315805 Kiinnityspää...
  • Page 92: Turvallisuusohjeet

    Nimellis- jännite [V] Nimellis- 15,4 14,1 virta [A] Mittaustyh- jäkäynti- kierrosluku 1. vaihde [1/min] Mittaustyh- 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380 jäkäynti- kierrosluku 2. vaihde [1/min] HUOMAUTUS Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää käyttäen, ja tätä...
  • Page 93: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarus- 5.1.2 Sähköturvallisuus tuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen pitää sopia pis- torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään ta- 5.1.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely valla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaa- a) Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön dotettujen sähkötyökalujen yhteydessä.
  • Page 94: Sähkötyökalujen Käyttö Ja Hoito

    5.3 Muut turvallisuusohjeet 5.3.3 Sähköturvallisuus a) Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi me- 5.3.1 Henkilöturvallisuus tallinilmaisimella, onko työskentelyalueella raken- a) Kun käytät konetta käsiohjauksessa, pidä aina teiden sisälle asennettuja sähkö-, kaasu- tai ve- molemmin käsin kiinni koneen käsikahvoista. sijohtoja. Laitteen ulkopinnan metalliosiin saattaa Pidä...
  • Page 95: Käyttöönotto

    2 mm:iin. tyä laitteeseen nähden. VAROITUS 6.3.2 Porakruunu Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alku- Kiinnitä porakruunun ja pölynpoistovarustuksen peräisiä Hilti-porakruunuja ja laitteen DD 110‑D lisä- kiinnityspää työkaluistukkaan timanttiporakruunun varusteita. Laitteissa, joissa on BI+ työkaluistukka, kiinnittämisen mukaisesti. saa käyttää vain alkuperäisiä Hilti-porakruunuja.
  • Page 96: Käyttö

    Kiinnitä porakruunu kiinnityspäähän. VAROITUS Irrota pistoke verkkopistorasiasta. 6.4 Kierrosluvun valinta 5 HUOMAUTUS VAROITUS Jos laitteessa on istukka BR, BT, M27 tai M16, lukitse is- Älä vaihda vaihdetta käytön aikana. Odota kunnes tukka ja irrota sitten porakruunu sopivalla kiintoavaimella. kara on pysähtynyt. Avaa työkaluistukka (BI+) kiertämällä...
  • Page 97 Paina laitetta poraamisen alkuvaiheessa vain ke- 7.1.2 Laitteen varkaussuojatoiminnon aktivoiminen vyesti kunnes porakruunu on keskittynyt, ja vasta HUOMAUTUS sitten lisää painamisvoimaa. Tee 3 - 5 mm:iä syvä Lisää yksityiskohtaista tietoa varkaussuojan aktivoimi- ohjausleikkaus. sesta ja käyttämisestä löydät käyttöohjeesta "Varkaus- Pysäytä laite vapauttamalla käyttökytkin ja odota suoja".
  • Page 98: Huolto Ja Kunnossapito

    VAKAVA VAARA HUOMAUTUS Käytä kevyttä hengityssuojainta. Kuljeta laite mieluummin aina Hilti-laukussa. HUOMAUTUS Vapauta käyttökytkin ja vedä porakruunu hitaasti Pöly leviää kaikkiin suuntiin. Poraaminen ilman pölynpois- pois porausreiästä. toa, etenkin pään yläpuolelle, on erittäin epämiellyttävää, ja työn tehokkuus jää...
  • Page 99: Vianmääritys

    Tarkasta pistokkeet, virta- johto, PRCD, verkkovirran tulo Hiiliharjat vaurioituneet Hiiliharjojen vaihto Ks. kappale: 8.4 Hiiliharjojen vaihto 7 Käyttökytkin rikki Korjauta laite Hilti-huollossa Katkos virransaannissa Tarkastuta verkkojohto ja tarvittaessa pölynimuri, jatkojohto, verkkopistoke sekä PRCD ammattitaitoisessa eri- koiskorjaamossa ja vaihdata vialliset...
  • Page 100: Hävittäminen

    10 Hävittäminen Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukai-...
  • Page 101: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    19. huhtikuuta 2016 saakka: 2004/108/EY, alkaen 20. huhtikuuta 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 102: Indicações De Perigo E Seu Significado

    MANUAL ORIGINAL Sistema de perfuração diamantado DD 110-D 1 Estes números referem-se a figuras. Pode encontrar Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia as figuras no início do manual de instruções. atentamente o manual de instruções. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»...
  • Page 103: Utilização Correcta

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O DD 110-D é um perfurador diamantado eléctrico de utilização manual concebido para a perfuração a seco em alvenaria com coroas diamantadas de perfuração e coroas diamantadas de abrir tomadas. A ferramenta não é apropriada para perfurar betão ou betão armado.
  • Page 104 2.5 Incluído no fornecimento do equipamento padrão: Ferramenta com punho auxiliar e mandril Manual de instruções Mala ou caixa de cartão Hilti 2.6 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada.
  • Page 105: Características Técnicas

    Designação Código do artigo, descrição Encabadouro BI+ para coroas de abrir tomadas 315806 Encabadouro M27 para coroas de perfuração 315807 Encabadouro BI+ para coroas de perfuração 315824 Punho auxiliar 315825 Sistema de remoção de pó com encabadouro BI+ 315826 para coroas de perfuração Sistema de remoção de pó...
  • Page 106: Normas De Segurança

    apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível de vibração indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, o nível de vibração pode ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho.
  • Page 107 gas, álcool ou medicamentos. Um momento de enciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode Peças danificadas devem ser reparadas antes da causar ferimentos graves. utilização da ferramenta. Muitos acidentes são cau- b) Use equipamento de segurança. Use sempre ócu- sados por ferramentas eléctricas com manutenção los de protecção.
  • Page 108: Local De Trabalho

    Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica no recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mi- exterior, certifique-se de que a ferramenta está neral que tenha sido adaptado a esta ferramenta ligada à...
  • Page 109: Antes De Iniciar A Utilização

    Para evitar ferimentos, use apenas coroas de per- Monte a coroa de perfuração no encabadouro. furação e acessórios DD 110-D originais Hilti. Para ferramentas com um mandril BI+ apenas são permi- tidas coroas de perfuração originais Hilti.
  • Page 110 6.4 Seleccionar a rotação 5 CUIDADO Desligue a ferramenta da corrente. CUIDADO Não comute a velocidade com o motor em movi- NOTA mento. Espere até que a rotação pare. Para mandris BR, BT, M27 e M16, fixe o mandril e remova então a coroa com uma chave de bocas adequada a cada Seleccione a velocidade de acordo com o diâmetro da peça.
  • Page 111 Pressione o interruptor on/off da ferramenta eléc- 7.1.2 Activação da função de protecção anti-roubo trica. para a ferramenta NOTA O aspirador arranca com atraso depois da NOTA ferramenta eléctrica. Depois de desligada a ferra- No manual de instruções "Sistema de protecção anti- menta eléctrica, o aspirador desliga com atraso.
  • Page 112 NOTA utilização da guia de perfuração de duas peças. Transporte a ferramenta preferencialmente dentro da CUIDADO mala Hilti. Retire a ficha da tomada quando retirar a carote. Solte o interruptor on/off na ferramenta eléctrica e PERIGO retire lentamente a coroa do furo.
  • Page 113: Conservação E Manutenção

    8 Conservação e manutenção CUIDADO mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Desligue a ferramenta da corrente. Técnica Hilti. 8.1 Conservação dos acessórios e dos 8.4 Substituir as escovas de carvão 7 componentes metálicos NOTA Remova quaisquer resíduos aderentes aos acessórios e A luz indicadora (com o símbolo de uma chave inglesa)
  • Page 114 Segmentos diamantados da coroa Especificação errada da coroa de com muito desgaste perfuração. Consulte a Hilti A carote fica presa no interior da co- Remover a carote Atingida a profundidade máxima de Remover o carote e utilizar uma ex- perfuração...
  • Page 115: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 116 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 5 | 20150922 Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 04...

Table des Matières