IV Ersatzteile und Explosionszeichnungen • IV Replacement
parts and exploded views • IV Nomenclatures et vues eclatees
Der Hauptrotorkopf • The Main Rotor Head • Tête de rotor principal
1 x 67509
Blattlagerwelle, inkl.
Muttern
Blade Bearing Shaft w/
nuts
Axe de pied de pale
4 x 67569
Kugellager 4x 11x 4
Ball Bearing 4x 11x 4
Roulement á billes 4x11x4
2 x 67581
Stopmutter M 3
Nyloc Nut M 3
Ecrou Nylstop M3
1 x 67583
Stopmutter M2
Nyloc Nut M2
Ecrou Nylstop M2
67632
6073007
67569
67581
1 x 6073018 Gestänge, einstellbar
Pushrod, adjustable
Tringle réglable
2 x 68233
IB-Schraube M 2 x 10
AH Screw M 2 x 10
Vis M 2 x 10
Schrauben Sie die Gestänge so-
weit zusammen, dass zwischen den
Kunststoffnasen ein Abstand von
etwa 2 mm bleibt. Die entgültige
Einstellung wird beim Justieren des
Spurlaufes vorgenommen.
1 x 67603
2 x 67632
2 x 6073007 Blatthalter
2 x 6073008 Blechschraube 2,9 x 9,5
6073047
6073046
67603
67569
6073008
Screw the adjustable push rods as
far together to leave a 2 mm space
as shown. The final positioning will
be done when adjusting the blade
tracking.
Schraube M 2 x 8
Screw M 2 x 8
Vis M 2 x 8
U-Scheibe M4
Washer M4
Rondelle M4
Blade Holder
Support de pale
Screw 2,9 x 9,5
Vis 2,9 x 9,5
67509
67632
6073046
67583
6073008
2.
1.
6073018
68233
20
1 x 6073034 Paddelstange
Flybar
Barre de Bell
2 x 6073046 Rotorkopfdämpfung
Rotor head dampeners
Amortisseur tête de rotor
2 x 6073047 Zentralstück
Center Hub
Pièce centrale de tête de
rotor
67569
6073007
67569
Achten Sie beim Zusamenbau unbedingt
auf die Einbaulage der Anlenkarme!
Pay attention to the position of the control
arms!
Portez une attention toute particulière à
l'assemblage des bras de contrôle!
6073034
Insérer les vis dans les biellettes et
serrer de manière à laisser un espace
entre les deux biellettes (environ 2
mm).
67581
2 mm