Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektro-Hochentaster
Perche-élagueuse électrique |
Svettatoio elettrico
GLTEH 750
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ...... 41
Italiano ....... 79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline GLTEH 750

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Elektro-Hochentaster Perche-élagueuse électrique | Svettatoio elettrico GLTEH 750 Deutsch ..06 Français ..41 Italiano ..79 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................. 4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teileliste ............6 Allgemeines ................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .....7 Zeichenerklärung .................7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Restrisiken ...................10 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..11 Sicherheitshinweise für Kettensägen ........14 Ergänzende Sicherheitshinweise ..........16 Geräusch- und Vibrationswerte ..........
  • Page 6: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang/Teileliste Sägekette Befestigungsschraube für die Kettenradabdeckung Kettenspanndreher Motorgehäuse Teleskopstange Teleskopstangen-Verbindungsstück Feststehende Stange Zusatzhandgriff (mit Handgriff, Gegenstück und 4 Schrauben) Tragegurthalterung Tragegurt (mit Karabinerhaken und Entriegelungs-Schnalle) Ein-/Ausschalter Öse für das Verlängerungskabel Netzstecker Sägeschwert Schwertschutz Teleskopstangen-Verriegelung Kettenradabdeckung Öltankdeckel Ölstandsanzeige Einschaltsperre Nut des Sägeschwertes Sägeketten-Ritzel Aufnahme für das Sägeschwert...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Elektro-Hochentaster GLTEH 750 (im Folgenden nur „Hochentaster“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Hochentaster verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
  • Page 8 Allgemeines Tragen Sie eng anliegende, geeignete Kleidung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Kopf-, Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Schützen Sie den Hochentaster vor Regen und Nässe. Achten Sie auf herabfallende und wegschleudernde Teile. Halten Sie Abstand zum Baum, zu anderen Personen und Tieren.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Versorgungsspannung Nennleistung des Motors Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die ein doppelt schutz- isoliertes Gehäuse haben und somit der Schutzklasse II entsprechen. 36 Monate Garantie Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hochentaster ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it- yourself-Bereich für Entastungsarbeiten an Bäumen im Freien geeignet.
  • Page 10: Restrisiken

    Sicherheit • Reparatur des Hochentasters durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft; • gewerbliche, handwerkliche oder industrielle Nutzung des Hochentasters; • Bedienung oder Wartung des Hochentasters durch Personen, die mit dem Umgang mit dem Hochentaster nicht vertraut sind und/oder die damit verbundenen Gefahren nicht verstehen.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung beachten Sie unbedingt die für den Betrieb des Hochentasters geltenden Vorschriften Ihres Landes. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb dieses Hochent- asters allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
  • Page 12 Sicherheit b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheit c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es auf­ nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Sicherheit d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­ sungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
  • Page 15 Sicherheit − Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum, es sei denn, Sie sind hierfür besonders ausgebildet. Bei unsachgemäßem Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr. − Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespaltene Ast die Bedien- person treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen .
  • Page 16: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Sicherheit Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über den Hochentaster verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in dem Hochentaster ein- gebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer eines Hochent- asters sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
  • Page 17 Sicherheit − Schließen Sie den Hochentaster nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Hochentaster bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Hochentaster nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −...
  • Page 18 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Während des Arbeitens mit dem Hochentaster können Gefahrensituationen entstehen, die zu schweren Verletzungen für den Bediener oder andere Personen führen können. Achtung: − Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen von Ästen junger Bäume. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Page 19 Sicherheit − Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallenden Ästen. Stellen Sie sicher, dass dieser Fluchtweg frei von Hindernissen ist, welche die Bewegung be- oder verhindern würden. Denken Sie daran, dass frisch geschnittenes Gras oder Rinde rutschig ist. − Stellen Sie sicher, dass im Falle eines Unfalls jemand in der Nähe, aber in sicherer Entfernung, ist.
  • Page 20: Geräusch- Und Vibrationswerte

    Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht ordnungsgemäße Wartung, die Verwendung nicht konformer Ersatzteile oder die Entfernung oder Modifikation der Sicherheitseinrichtungen können zu Schäden am Hochentaster und zu schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen. − Warten Sie den Hochentaster ordnungsgemäß. − Verwenden Sie nur konforme Ersatzteile. −...
  • Page 21 Sicherheit VORSICHT! Schädigung des Gehörs! Die Einwirkung von Lärm kann zur Schädigung des Gehörs führen. − Tragen Sie einen Gehörschutz. − Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können. Die Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) wurden entsprechend EN ISO 11680-1 ermittelt. Handgriff unter Last Schwingungsemissionswert a 1,811 m/s2...
  • Page 22: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme WARNUNG! Verletzungsgefahr! Einstellungen sowie Montage- und Wartungsarbeiten am Hochentaster bei eingestecktem Netzstecker können zu einem Stromschlag führen oder den Hochentaster unbeabsichtigt in Betrieb setzen. − Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Hochentaster vornehmen. −...
  • Page 23: Sägeschwert Und Sägekette Montieren

    Erstinbetriebnahme 2. Platzieren Sie das Gegenstück auf der feststehenden Stange oberhalb der Trage- gurthalterung und schrauben Sie den Handgriff von unten mit 4 Schrauben am Gegenstück fest (siehe Abb. H). Wenn Sie die 4 Schrauben lockern, können Sie den Zusatzhandgriff an der fest- stehenden Stange nach Ihren Bedürfnissen verschieben.
  • Page 24: Sägekette Spannen

    Erstinbetriebnahme Sägekette spannen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Beim Spannen der Sägekette können Sie sich schneiden. Die Sägekette kann bei falscher Spannung aus der Führung springen. − Tragen Sie beim Spannen der Sägekette immer Schutzhandschuhe. − Stellen Sie sicher, dass alle Kettenglieder der Sägekette ordnungsgemäß in der Führungsschiene liegen.
  • Page 25: Sägekettenöl Einfüllen

    Betrieb Sägekettenöl einfüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine Benutzung des Hochentasters ohne Sägekettenöl oder ein Ölstand unterhalb der Minimum-Anzeige des Sichtfensters führt zur Beschädigung des Hochentasters. − Betreiben Sie den Hochentaster niemals ohne Sägekettenöl. 1. Stellen Sie den Hochentaster auf einer ebenen Fläche ab. 2.
  • Page 26: Teleskopstange Einstellen

    Betrieb 3. Um den Hochentaster im Notfall schnell abzulegen, klappen Sie den Verschluss der Entriegelungs-Schnalle mit dem Daumen auf. Teleskopstange einstellen 1. Öffnen Sie die Teleskopstangen- Verriegelung 2. Ziehen Sie die Teleskopstange soweit heraus, wie es für die Arbeitshöhe erforderlich ist. 3.
  • Page 27: Hochentaster Ein- Und Ausschalten

    Arbeiten mit dem Hochentaster Hochentaster ein­ und ausschalten Um den Hochentaster einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie den Hochentaster mit beiden Händen fest. Halten Sie den Daumen dabei unter dem Zusatzhandgriff 2. Drücken Sie die Einschaltsperre und halten Sie sie fest (siehe Abb. B). 3.
  • Page 28 Arbeiten mit dem Hochentaster Füllstand des Öltanks prüfen − Überprüfen Sie während der Arbeit, ob ausreichend Öl im Öltank vorhanden ist. − Um eine Beschädigung des Hochentasters zu vermeiden, betreiben Sie den Hochentaster nie, wenn kein Öl vorhanden oder der Ölstand unter die Minimum-Markierung der Ölstandsanzeige gesunken ist (siehe Abb.
  • Page 29: Sägetechniken

    Arbeiten mit dem Hochentaster Sägetechniken GEFAHR! Verletzungsgefahr! Herabfallende Äste können schwere Verletzungen verursachen und Sie erschlagen. − Halten Sie während des Schneidens einen Arbeitswinkel von max. 60° ein, um nicht von einem herabfallenden Ast getroffen zu werden. − Stehen Sie nie unter dem Ast, den Sie absägen möchten. −...
  • Page 30 Arbeiten mit dem Hochentaster WARNUNG! Verletzungsgefahr! Während des Betriebs können Personen oder Tiere in der Nähe versehentlich verletzt werden. − Halten Sie Personen oder Tiere während der Arbeit vom Hochentaster fern. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Auf dem Boden auftreffende Äste können hochschnellen und Verletzungen verursachen.
  • Page 31 Arbeiten mit dem Hochentaster Kleinere Äste absägen 1. Legen Sie die Anschlagfläche des Sägeschwertes am Ast an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen des Hochentasters beim Beginn des Schnittes. 2. Führen Sie das Sägeschwert mit leichtem Druck von oben nach unten durch den Ast. Größere und längere Äste absägen 1.
  • Page 32: Wartung

    Wartung − Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig geschärften Sägekette. − Halten Sie den Hochentaster immer mit beiden Händen fest. Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen des laufenden Sägeschwertes . Die Ursachen sind meist das Berühren des Werkstücks mit der Sägeschwertspitze oder das Verklemmen der Sägekette Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große Kräfte auf.
  • Page 33: Sägekette Und Sägeschwert Auswechseln

    Wartung Sägekette und Sägeschwert auswechseln Das Sägeschwert muss erneuert werden, wenn die Nut des Sägeschwertes abgenutzt ist. Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Sägeschwert und Sägekette montieren“ beschrieben vor. Automatische Kettenschmierung prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Berührung der Sägekette oder des Sägeschwertes während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 34: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Das Sägeschwert und die Sägekette des Hochentasters werden während des Betriebs heiß. − Lassen Sie alle Geräteteile des Hochentasters vor jeder Reinigung voll- ständig abkühlen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. −...
  • Page 35: Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilbestellung 5. Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Hochentaster prüfen Prüfen Sie den Hochentaster regelmäßig auf seinen Zustand. Kontrollieren Sie u. a., ob: − die Schalter unbeschädigt sind, − das Zubehör in einem einwandfreien Zustand ist, −...
  • Page 36: Störungsabhilfe

    Störungsabhilfe Störungsabhilfe WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Hochentaster kann sich während der Störungsabhilfe unbeabsichtigt einschalten und Verletzungen verursachen. − Lassen Sie alle Geräteteile des Hochentasters vor jeder Reinigung voll- ständig abkühlen. − Schalten Sie den Hochentaster vor der Störungs abhilfe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus dem Verlängerungskabel.
  • Page 37: Technische Daten

    − Sägekette verschlissen − Sägekette ersetzen − Sägezähne zeigen in die falsche Richtung − Sägekette mit Zähnen in korrekter Richtung neu montieren Technische Daten Modell: GLTEH 750 Artikelnummer: 62703 Versorgungsspannung: 220–240 V ~ / 50 Hz Nennleistung: 750 W Schutzklasse: Sägeschwertlänge: 200 mm Schnittlänge max:...
  • Page 38: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GLTEH 750 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Page 39: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Hochentaster entsorgen − Entsorgen Sie den Hochentaster entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
  • Page 41 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........42 Codes QR ....................43 Généralités....................44 Lire le mode d’emploi et le conserver ............44 Légende des symboles ................44 Sécurité ..................... 46 Utilisation conforme à l’usage prévu ............46 Risques résiduels ..................
  • Page 42: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Chaîne de tronçonneuse Vis de fixation pour le revêtement du pignon Tourneur de tension de chaîne Boîtier moteur Barre télescopique Élément de liaison de la barre télescopique Barre droite Poignée supplémentaire (avec poignée, contrepartie et 4 vis) Support de la sangle de transport Sangle de transport (avec mousqueton et boucle de déverrouillage)
  • Page 43: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 44: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette perche-élagueuse électrique GLTEH 750 (seulement appelée «perche-élagueuse» ci-après). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la perche-élagueuse. Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
  • Page 45 Généralités Portez des vêtements bien serrés et adaptés. Portez des lunettes de protection. Portez un masque de protection contre la poussière. Portez des protections pour la tête, les yeux et les oreilles. Portez des chaussures solides adaptées. Portez des gants de protection appropriés. Protégez la perche-élagueuse de la pluie ou de l’humidité.
  • Page 46: Sécurité

    Sécurité Tension d’alimentation Puissance nominale du moteur Ce symbole indique les appareils électriques ayant un boîtier à double isolation et correspondant ainsi à la classe de protection II. Garantie 36 mois Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La perche-élagueuse est destinée exclusivement à l’utilisateur privé dans le domaine du bricolage pour les travaux d’ébranchage sur arbres en plein air.
  • Page 47: Risques Résiduels

    Sécurité Risques résiduels Malgré une utilisation conforme à l’usage prévu, des risques résiduels évidents ne peuvent pas être exclus complètement. Les dangers suivants peuvent survenir selon le type de la perche-élagueuse: • des coupures si aucun élément de protection n’est porté. •...
  • Page 48: Consignes De Sécurité D'ordre Général Pour Les Outils Électriques

    Sécurité Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
  • Page 49 Sécurité c) Maintenez les outils électriques à l’abri de toute pluie ou humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique. d) N’utilisez pas le câble de l’outil électrique à d’autres fins (comme porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant).
  • Page 50: Utilisation Et Maniement De L'outil Électrique

    Sécurité d) Supprimez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé laissée dans une pièce de l’appareil en rotation peut entraîner des blessures. e) Évitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Pour Les Scies À Chaîne

    Sécurité Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. Bien des accidents ont pour origine une mauvaise maintenance des outils électriques. f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à...
  • Page 52 Sécurité − Lorsque vous coupez une branche alors que celle­ci est sous tension, pensez toujours qu’elle pourra avoir un mouvement de retour. Lorsque la tension est libérée dans les fibres de bois, la branche fendue peut cogner la personne ou encore entraîner une perte de contrôle de la scie à...
  • Page 53: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Sécurité Chacune de ces réactions peut avoir comme effet de perdre le contrôle de la perche-élagueuse et de vous blesser éventuellement sérieusement. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité montés sur la perche-élagueuse. En tant qu’utilisateur d’une perche-élagueuse, vous devez prendre diverses mesures pour pouvoir travailler sans risque d’accident et de blessure.
  • Page 54 Sécurité − Ne branchez la perche-élagueuse que si la tension réseau de la prise de courant correspond à l’indication sur la plaque d’identification. − Ne branchez la perche-élagueuse que sur une prise de courant bien accessible afin de pouvoir la couper rapidement du réseau électrique en cas de panne.
  • Page 55 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Durant le travail avec la perche-élagueuse, des situations dangereuses peuvent survenir et mener à des blessures graves pour l’utilisateur ou d’autres per- sonnes. Attention: − Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de branches de jeunes arbres.
  • Page 56 Sécurité De bons vêtements de protection permettent de diminuer le risque de blessures et à cause de corps étrangers en mouvement ou de contact accidentel avec la perche-élagueuse. − Prévoyez un moyen d’éviter la chute des branches. Assurez-vous que votre chemin de sortie ne comporte pas d’obstacles pouvant empêcher ou gêner le mouvement.
  • Page 57: Valeurs Acoustiques Et De Vibration

    Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un entretien inapproprié, l’utilisation de pièces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification d’installations de sécurité peuvent endommager la perche-élagueuse et causer de graves blessures à la personne travaillant avec celle-ci. − Entretenez la perche-élagueuse de manière conforme. −...
  • Page 58: Poignée Sous Charge

    Première mise en service ATTENTION! Risque de lésions auditives! L’action du bruit peut provoquer des lésions auditives. − Portez une protection auditive. − Respectez les réglementations légales sur la protection contre le bruit qui peuvent varier localement. Les valeurs de vibration totale (somme vectorielle des trois directions) ont été déter- minées selon la norme EN ISO 11680-1.
  • Page 59: Vérifier La Perche-Élagueuse Et Le Contenu De La Livraison

    Première mise en service − Retirez la fiche réseau de la prise de courant avant de travailler sur la perche-élagueuse. − Ne connectez la perche-élagueuse à l’alimentation que si elle est totale- ment montée et que la tension de la chaîne de tronçonneuse est réglée. Vérifier la perche­élagueuse et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement!
  • Page 60: Monter Le Guide-Chaîne Et La Chaîne De Tronçonneuse

    Première mise en service Monter le guide­chaîne et la chaîne de tronçonneuse ATTENTION! Risque de blessure! Vous risquez de vous couper lors du montage du guide-chaîne et de la chaîne de tronçonneuse. − Portez des gants de protection pendant le montage. AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation inappropriée peut endommager la perche-élagueuse.
  • Page 61: Remplir L'huile De La Chaîne De Tronçonneuse

    Première mise en service AVIS! Risque d’endommagement! Une tension non conforme de la chaîne de tronçonneuse peut endommager la perche-élagueuse. − Étant donné que la chaîne de tronçonneuse se chauffe lors de son fonction- nement et que sa longueur peut donc se modifier, vérifiez au moins toutes les 10 minutes la tension de la chaîne et ajustez-la si nécessaire.
  • Page 62: Fonctionnement

    Fonctionnement 1. Posez la perche-élagueuse sur une surface horizontale plane. 2. Nettoyez la zone autour du couvercle du réservoir d’huile et dévissez le réservoir d’huile. 3. Remplissez le réservoir d’huile avec de l’huile de la chaîne de tronçonneuse. Faites attention à ce qu’il n’y ait pas de saleté sur le réservoir d’huile afin que l’injecteur ne se bloque pas.
  • Page 63: Régler La Barre Télescopique

    Fonctionnement 3. Pour éloigner rapidement la perche-élagueuse en cas d’urgence, appuyez sur la fermeture de la boucle de déverrouillage avec le pouce. Régler la barre télescopique 1. Ouvrez le blocage de la barre télescopique 2. Tirez la barre télescopique jusqu’à ce qu’elle soit suffisante pour la hauteur de travail.
  • Page 64: Travailler Avec La Perche­élagueuse

    Travailler avec la perche-élagueuse et maintenez-le (voir figure B). 2. Enfoncez le blocage de démarrage 3. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 4. Relâchez le blocage de démarrage. Pour éteindre la perche-élagueuse, procédez comme suit: 1. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt. 2. Si vous interrompez votre travail pour un long moment, séparez la fiche réseau de la rallonge électrique (voir figure B).
  • Page 65: Vérifier La Tension De La Chaîne De Tronçonneuse Et L'état De La Coupe

    Travailler avec la perche-élagueuse − Pour éviter tout dommage de la perche-élagueuse, ne l’utilisez jamais quand il n’y a pas d’huile ou quand l’indicateur du niveau d’huile est descendu sous le repère minimum (voir figure C). Un remplissage dure en moyenne dix minutes, en fonction des pauses et de la charge de la perche-élagueuse.
  • Page 66: Techniques De Coupe

    Travailler avec la perche-élagueuse Techniques de coupe DANGER! Risque de blessure! Les branches qui tombent peuvent causer des blessures graves et vous écraser. − Pendant la coupe, gardez un angle de travail de max. 60° afin de ne pas être touché par la chute d’une branche. −...
  • Page 67 Travailler avec la perche-élagueuse AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Pendant l’utilisation, des personnes et des animaux se trouvant à proximité peuvent être blessés accidentellement. − Maintenez les autres personnes et les animaux à distance lors du travail avec la perche-élagueuse. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les branches heurtant le sol peuvent sauter et causer des blessures.
  • Page 68: Éviter Le Rebond

    Travailler avec la perche-élagueuse Couper de petites branches 1. Placez la face de butée du guide-chaîne sur la branche. Cela évite tout retour en arrière de la perche-élagueuse au début de la coupe. 2. Menez le guide-chaîne de haut en bas à travers la branche en exerçant une légère pression.
  • Page 69: Entretien

    Entretien − Ne travaillez qu’avec une chaîne de tronçonneuse aiguisée selon les instructions. − Tenez toujours la perche-élagueuse à deux mains. Pour rebond, on entend le retour vers le haut et l’arrière soudain du guide-chaîne en fonctionnement . Les causes sont principalement le contact de la pièce à usiner et de la pointe du guide-chaîne ou le coincement de la chaîne de tronçonneuse Lors d’un rebond, une force importante est dégagée soudainement.
  • Page 70: Changer La Chaîne De Tronçonneuse Et Le Guide-Chaîne

    Entretien Changer la chaîne de tronçonneuse et le guide­chaîne Le guide-chaîne doit être remplacé lorsque la rainure du guide-chaîne usée. Pour cela, procédez comme décrit au chapitre «Monter le guide-chaîne et la chaîne de tronçonneuse». Vérifier le graissage automatique de la chaîne AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le contact de la chaîne de tronçonneuse ou du guide-chaîne pendant le travail...
  • Page 71: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Nettoyage et rangement AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le guide-chaîne et la chaîne de tronçonneuse de la perche-élagueuse chauffent pendant l’utilisation. − Laissez refroidir complètement tous les éléments de la perche-élagueuse avant chaque nettoyage. AVIS! Risque de court­circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
  • Page 72: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Vérifier la perche­élagueuse Vérifiez régulièrement l’état de la perche-élagueuse. Vérifiez entre autre que: − les interrupteurs ne sont pas endommagés, − les accessoires sont dans un état irréprochable, − le câble électrique et la fiche ne sont pas endommagés. Si vous constatez un dommage, seul un atelier spécialisé...
  • Page 73: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Résolution de problèmes AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La perche-élagueuse peut s’allumer accidentellement pendant le dépannage et causer des blessures. − Laissez refroidir complètement tous les éléments de la perche-élagueuse avant chaque nettoyage. − Avant de procéder au dépannage, éteignez la perche-élagueuse et retirez la fiche réseau de la rallonge.
  • Page 74 Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes La chaîne de − Pas d’huile dans le − Remplir l’huile. tronçonneuse réservoir d’huile. − Nettoyer le couvercle du ou la rainure du − Ventilation bloquée dans réservoir d’huile. guide-chaîne le couvercle du réservoir −...
  • Page 75: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: GLTEH 750 d’article: 62703 Tension d’alimentation: 220–240 V ~ / 50 Hz Puissance nominale: 750 W Classe de protection: Longueur du guide-chaîne: 200 mm Longueur de coupe max.: 180 mm Répartition de la chaîne: 3/8", 9,525 mm Répartition de la chaîne:...
  • Page 76: Déclaration De Conformité

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GLTEH 750 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Page 77: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la perche­élagueuse − Éliminez la perche-élagueuse selon les prescriptions en vigueur dans votre pays. Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à...
  • Page 79 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/elenco dei componenti ............80 Codici QR ....................81 Informazioni generali ................82 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........82 Descrizione pittogrammi ................82 Sicurezza ....................84 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........84 Rischi residui ....................85 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici ......86 Avvertenze di sicurezza per motoseghe ..........89...
  • Page 80: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/elenco dei componenti Dotazione/elenco dei componenti Catena Vite di fissaggio per il coperchio rocchetto per catena Tendicatena Alloggiamento del motore Asta telescopica Giunto asta telescopica Barra fissa Impugnatura supplementare (con impugnatura, controparte e 4 viti) Supporto tracolla Tracolla (con moschettone e fibbia di sblocco) Interruttore di accensione/spegnimento Occhiello per cavo di prolunga Spina...
  • Page 81: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video­tutorial –...
  • Page 82: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente svettatoio elettrico GLTEH 750 (di seguito chiamato solo “svettatoio”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione lo svettatoio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 83 Informazioni generali Indossare sempre indumenti aderenti adatti. Indossare degli occhiali di sicurezza. Indossare una maschera antipolvere. Indossare protezioni per la testa, per gli occhi e le orecchie. Indossare scarpe robuste e adatte. Indossare idonei guanti di protezione. Proteggere lo svettatoio da pioggia e umidità. Attenzione alle parti che cadono e si ribaltano.
  • Page 84: Sicurezza

    Sicurezza Tensione di alimentazione Potenza nominale del motore Questo simbolo identifica apparecchi elettrici che hanno un involucro a isolamento rinforzato e che corrispondono alla classe di protezione II. 36 mesi di garanzia Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Lo svettatoio è adatto esclusivamente all’utente privato in hobby e fai da te per la sramatura di alberi all’aperto.
  • Page 85: Rischi Residui

    Sicurezza Rischi residui Nonostante un utilizzo conforme alla sua destinazione d’uso, non è possibile escludere completamente i rischi residui. A causa della natura dello svettatoio, possono verificarsi i seguenti pericoli: • lesioni di taglio se non vengono indossati indumenti di protezione. •...
  • Page 86: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici AVVERTIMENTO Leggere tutte le note relative alla sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle note relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
  • Page 87 Sicurezza d) Non usate il cavo per scopi diversi da quelli a cui è destinato, per trasportare l’utensile elettrico, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si muovano. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 88: Impiego E Trattamento Dell'utensile Elettrico

    Sicurezza e) Evitate una posizione di lavoro insolita. Cercate una posizione sicura e tenetevi sempre in equilibrio. Così potete controllare meglio l’utensile elettrico in caso di situazioni inaspettate. f) Portate indumenti adatti. Non portate indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti.
  • Page 89: Avvertenze Di Sicurezza Per Motoseghe

    Sicurezza g) Utilizzate l’utensile elettrico, utensili a innesto, accessori ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare delle situazioni pericolose. Servizio assistenza a) Fate riparare il vostro utensile elettrico solo da personale qualifi­...
  • Page 90 Sicurezza − Seguite le istruzioni per lubrificazione, tensione della catena e il cambio di accessori. Una catena tesa o lubrificata male può rompersi o aumentare il rischio di contraccolpo. − Tenete le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature sporche di olio e di grasso sono scivolose e causano la perdita di controllo.
  • Page 91: Sicurezza Supplementare

    Sicurezza − Evitate una posizione di lavoro insolita. In tal modo si evita di toccare inavvertitamente la punta di guida ed è possibile un migliore controllo della motosega in caso di imprevisti. − Usate sempre le guide e le catene prescritte dal costruttore. L’uso di guide e catene non appropriate può...
  • Page 92 Sicurezza − Per le riparazioni utilizzare solo componenti che siano corrispondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. Lo svettatoio contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non utilizzare lo svettatoio con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
  • Page 93 Sicurezza − Garantire una posizione stabile. Utilizzare lo svettatoio esclusivamente su superfici piane e antiscivolo. Non lavorare mai su una scala o su superfici scivolose, altrimenti si rischia di perdere l’equilibrio e il controllo dello svettatoio. − Prima di iniziare con la caduta dei rami, assicurarsi che non vi siano persone nella zona dei rami lunghi almeno 2,5.
  • Page 94 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Lo svettatoio genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo può interferire con dispositivi medici attivi o passivi, in determinate circostanze. − Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, i portatori di tali dispositivi medici devono consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo medico consultato prima di utilizzare lo svettatoio.
  • Page 95: Valori Di Rumore E Vibrazioni

    Sicurezza Valori di rumore e vibrazioni I livelli di rumorosità e vibrazioni sono stati determinati conformemente alla norma EN ISO 11680-1. Livello di pressione sonora L 86 dB(A) Incertezza K 3 dB Livello di potenza sonora L 102,6 dB(A) Incertezza K 2,39 dB Livello di potenza sonora L garantito: 105 dB(A)
  • Page 96: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Gli interventi di regolazione, montaggio e manutenzione sullo svettatoio con la spina inserita possono causare scosse elettriche o avviare lo svettatoio inavvertitamente. − Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento sullo svettatoio.
  • Page 97: Montare La Spada E La Catena

    Prima messa in funzione 2. Posizionare la controparte sulla barra fissa sopra il supporto tracolla e avvitare l’impugnatura dal basso con 4 viti sulla controparte (vedi figura H). Se si allentano le 4 viti, è possibile spostare l’impugnatura supplementare sulla barra fissa in base alle proprie esigenze. Successivamente le 4 viti devono essere serrate in modo che l’impugnatura supplementare venga nuovamente fissata alla barra fissa.
  • Page 98: Tendere La Catena

    Prima messa in funzione Tendere la catena ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Quando si tende la catena, ci si può tagliare. La catena può scattare fuori dalla guida in caso di tensione errata. − Indossare sempre durante la tensione della catena guanti protettivi. −...
  • Page 99: Aggiungere L'olio Della Catena

    Funzionamento Aggiungere l’olio della catena AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso dello svettatoio senza olio o con un livello dell’olio sotto l’indicazione minima della finestra di visualizzazione danneggerà lo svettatoio. − Non azionare mai lo svettatoio senza olio per catena. 1. Posizionare lo svettatoio solo su superfici piane. 2.
  • Page 100: Regolare L'asta Telescopica

    Funzionamento 3. Per posare velocemente lo svettatoio in caso di emergenza, piegare il blocco della fibbia di sblocco con il pollice. Regolare l’asta telescopica 1. Aprire il fermo dell’asta telescopica 2. Estrarre l’asta telescopica quanto necessario per l’altezza di lavoro. 3.
  • Page 101: Accendere E Spegnere Lo Svettatoio

    Lavorare con lo svettatoio Accendere e spegnere lo svettatoio Per accendere lo svettatoio, procedere come segue: 1. Tenere lo svettatoio sempre con entrambe le mani. Tenere i pollici sotto l’impugnatura supplementare 2. Premere il blocco dell’accensione e tenerlo premuto (vedi figura B). 3.
  • Page 102 Lavorare con lo svettatoio Controllare il livello del serbatoio dell’olio − Verificare durante il lavoro se è presente sufficiente olio nel serbatoio dell’olio. − Per evitare danni allo svettatoio, non azionare mai lo svettatoio quando non è presente olio o quando il livello dell’olio è sceso sotto l’indicatore minimo di livello dell’olio (vedi figura C).
  • Page 103: Tecniche Di Segatura

    Lavorare con lo svettatoio Tecniche di segatura PERICOLO! Pericolo di ferimento! La caduta dei rami può causare gravi lesioni anche mortali. − Durante il taglio mantenere un angolo di lavoro di max. 60° in modo da non essere colpiti da un ramo che cade. −...
  • Page 104 Lavorare con lo svettatoio AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Durante il funzionamento, persone o animali nelle vicinanze possono essere feriti accidentalmente. − Tenere a distanza persone e animali mentre si lavora con lo svettatoio. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! I rami caduti a terra possono scagliarsi in aria e provocare lesioni. −...
  • Page 105 Lavorare con lo svettatoio Tagliare rami piccoli 1. Poggiare la superficie di arresto della spada sul ramo. Ciò evita movimenti a scatti dello svettatoio all’inizio del taglio. 2. Guidare la spada con una leggera pressione dall’alto verso il basso attraverso il ramo. Tagliare rami grandi e lunghi 1.
  • Page 106: Manutenzione

    Manutenzione Un contraccolpo è definito come l’improvviso colpo verso l’alto e verso l’indietro della spada . Le cause sono per lo più il contatto del pezzo da lavorare con la punta della spada o l’inceppamento della catena In caso di contraccolpo possono verificarsi improvvisamente grandi forze. Pertanto, di solito lo svettatoio reagisce in maniera incontrollata.
  • Page 107: Controllare La Lubrificazione Della Catena Automatica

    Pulizia e conservazione Controllare la lubrificazione della catena automatica AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Il contatto della catena o della spada durante il lavoro può portare a gravi lesioni. − Durante il controllo della lubrificazione della catena, non toccare la catena o la spada.
  • Page 108 Pulizia e conservazione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere lo svettatoio in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dello svettatoio può danneggiarlo. −...
  • Page 109: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio Conservazione Per conservare correttamente lo svettatoio: 1. Se non si utilizza lo svettatoio per un periodo prolungato, rimuovere l’olio dal serbatoio dell’olio. 2. Immergere la catena e la spada per poco tempo in un bagno d’olio e avvolgerle in carta oleata.
  • Page 110: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione problema Lo svettatoio non − Senza alimentazione. − Controllare l’alimentazione. funziona. − Presa di corrente − Provare un’altra fonte di difettosa. alimentazione, se necessario sostituirla. − Cavo di prolunga danneggiato. − Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo, se necessario.
  • Page 111: Dati Tecnici

    − I denti della sega pun- tano nella direzione − Installare una nuova catena sbagliata. con i denti nella direzione corretta. Dati tecnici Modello: GLTEH 750 Numero articolo: 62703 Tensione di alimentazione: 220–240 V ~ / 50 Hz Potenza nominale: 750 W Classe di protezione:...
  • Page 112: Dichiarazione Di Conformità

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GLTEH 750 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Page 113: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dello svettatoio − Smaltire lo svettatoio secondo le normative vigenti nel proprio paese. Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità...
  • Page 114 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 62703 +41522358787 www.isc-gmbh.info JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GLTEH 750 09/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières