Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektro-Hochentaster
Perche-élagueuse électrique |
Svettatoio elettrico
GLTEH 750
Deutsch .......Seite 06
Français .......Page 41
Italiano ........Pagina 77
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Original-Betriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine
Manuale originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline GLTEH 750

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Elektro-Hochentaster Perche-élagueuse électrique | Svettatoio elettrico GLTEH 750 Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 41 Italiano ..Pagina 77 Original-Betriebsanleitung Mode d‘emploi d‘origine Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ..................5 Lieferumfang/Geräteteile ...............6 Allgemeines ..................7 Original-Betriebsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ..................7 Sicherheit ..................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............10 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....10 Spezielle Sicherheitshinweise für Kettensägen......14 Allgemeine Sicherheitshinweise ............16 Geräusch- und Vibrationswerte ............20 Restrisiken .....................
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ e nsemble • Panoramica prodotto...
  • Page 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Sägekette Befestigungsschraube für die Kettenradabdeckung Kettenspanndreher Motorgehäuse Teleskopstange Teleskopstangen-Verbindungsstück Feststehende Stange Zusatzhandgriff (mit Handgriff, Gegenstück und 4 Schrauben) Tragegurthalterung Tragegurt (mit Karabinerhaken und Entriegelungs-Schnalle) Ein- / Ausschalter Öse für das Verlängerungskabel Netzstecker Sägeschwert Schwertschutz Teleskopstangen-Verriegelung Kettenradabdeckung Öltankdeckel Ölstandsanzeige Einschaltsperre Nut des Sägeschwertes Sägeketten-Ritzel...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Original-Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Elektro- Hochentaster. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Elektro-Hochentaster im Folgenden nur „Hochentaster“ genannt und die Original-Betriebsanlei- tung wird nur „Betriebsanleitung“ genannt. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Hochentaster einsetzen.
  • Page 8 Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Schützen Sie den Hochentaster vor Regen und Nässe. Achten Sie auf herabfallende und wegschleudernde Teile. Halten Sie Abstand zum Baum, zu anderen Personen und Tieren. Trennen Sie sofort den Netzstecker vom Stromnetz, wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt wurde.
  • Page 9 Allgemeines Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie einen Kopfschutz, Ohrenschutz und Augenschutz. Tragen Sie Schutzkleidung. Lesen Sie die Betriebsanleitung. Kennzeichnet elektrische Geräte, die ein doppelt schutzisoliertes Gehäuse haben und somit der Schutzklasse II entsprechen. 36 Monate Garantie...
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hochentaster ist ausschließlich für Entastungsarbeiten an Bäumen im Freien konzipiert. Er ist weder geeignet für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällun- gen noch zum Sägen von anderen Materialien als Holz. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Hochentaster nur wie in dieser Betriebsanleitung beschrie- ben.
  • Page 11: Elektrische Sicherheit

    Sicherheit c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän- dert werden.
  • Page 12 Sicherheit Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro- werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 13 Sicherheit Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Page 14: Spezielle Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Sicherheit Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise für Kettensägen − Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten, bei Nichtgebrauch und vor dem Wechsel von Werkzeugen den Netzstecker.
  • Page 15 Sicherheit − Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für Arbeiten verwenden, für die sie bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie die Ketten- säge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk und Baumateria- lien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit − Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefen- lag. begrenzer erhöhen die Neigung zum Rücksch Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −...
  • Page 17 Sicherheit − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Halten Sie den Hochentaster, den Netzstecker und das Netz- kabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
  • Page 18 Sicherheit − Vermeiden Sie es, beim Arbeiten in den Boden, in Metallzäune oder ähnliche ungeeignete Gegenstände und Materialien zu schneiden. − Menschen, die zum ersten Mal einen Hochentaster bedienen, sollten sich das Arbeiten mit dem Hochentaster sowie der dazu nötigen Schutzausrüstung von einer geübten Person in Form von praktischen Übungen (z.
  • Page 19 Sicherheit − Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallenden Ästen. Stellen Sie sicher, dass dieser Fluchtweg frei von Hindernissen ist, wel- che die Bewegung be- oder verhindern würden. Denken Sie daran, dass frisch geschnittenes Gras oder Rinde rutschig ist. − Stellen Sie sicher, dass im Falle eines Unfalls jemand in der Nähe, aber in sicherer Entfernung, ist.
  • Page 20: Geräusch- Und Vibrationswerte

    Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht ordnungsgemäße Wartung, die Verwendung der nicht konformen Ersatzteile oder Entfernung oder Modi- fikation der Sicherheitseinrichtungen können zu Schäden am Hochentaster und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen. − Warten Sie den Hochentaster ordnungsgemäß. − Verwenden Sie nur konforme Ersatzteile. −...
  • Page 21: Restrisiken

    Sicherheit VORSICHT! Schädigung des Gehörs! Die Einwirkung von Lärm kann zur Schädigung des Gehörs führen. − Tragen Sie einen Gehörschutz. − Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutz- verordnung, die örtlich unterschiedlich sein können. Die Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) wurden entsprechend EN ISO 11680-1 ermittelt.
  • Page 22: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! Verletzungsgefahr! Einstellungen sowie Montage- und Wartungsarbeiten am Hochentaster bei eingestecktem Netzstecker können zu einem Stromschlag führen oder den Hochentaster unbe- absichtigt in Betrieb setzen. − Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Hochentaster vornehmen.
  • Page 23: Zusatzhandgriff Montieren

    Vor der Inbetriebnahme Zusatzhandgriff montieren VORSICHT! Verletzungsgefahr! Bei der Montage des Sägeschwertes und der Sägekette können Sie sich schneiden. − Tragen Sie bei der Montage immer Schutzhandschuhe. Der Zusatzhandgriff besteht aus Handgriff, Gegenstück und 4 Schrauben. 1. Legen Sie den Handgriff an die feststehende Stange über der Tragegurthalterung 2.
  • Page 24: Sägekette Spannen

    Vor der Inbetriebnahme Sägekette spannen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Beim Spannen der Sägekette können Sie sich schneiden. Die Sägekette kann bei falscher Spannung aus der Füh- rung springen. − Tragen Sie beim Spannen der Sägekette immer Schutzhandschuhe. − Stellen Sie sicher, dass alle Kettenglieder der Sägekette ordnungsgemäß...
  • Page 25: Sägekettenöl Einfüllen

    Betrieb Sägekettenöl einfüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine Benutzung des Hochentasters ohne Sägekettenöl oder ein Ölstand unterhalb der Minimum-Anzeige des Sichtfensters führt zur Beschädigung des Hochentasters. − Betreiben Sie den Hochentaster niemals ohne Säge- kettenöl. 1. Stellen Sie den Hochentaster auf einer ebenen Fläche ab. 2.
  • Page 26: Teleskopstange Einstellen

    Betrieb 3. Um den Hochentaster im Notfall schnell abzulegen, klappen Sie den Verschluss der Entriegelungs-Schnalle mit dem Daumen auf. Teleskopstange einstellen 1. Öffnen Sie die Teleskopstangen-Verriegelung 2. Ziehen Sie die Teleskopstange soweit heraus , wie es für die Arbeitshöhe erforderlich ist. 3.
  • Page 27: Hochentaster Ein- Und Ausschalten

    Arbeiten mit dem Hochentaster Hochentaster ein- und ausschalten Um den Hochentaster einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie den Hochentaster mit beiden Händen fest. Halten Sie den Daumen dabei unter dem Zusatzhandgriff 2. Drücken Sie die Einschaltsperre und halten Sie sie fest. 3.
  • Page 28 Arbeiten mit dem Hochentaster Zustand des Hochentasters prüfen − Untersuchen Sie den Hochentaster vor Beginn der Arbeiten, nach einem Ausfall oder einem Schlag auf Beschädigungen am Motorgehäuse , dem Netzstecker , der Sägekette und dem Sägeschwert − Nehmen Sie niemals einen offensichtlich beschädigten Hochentaster in Betrieb. Füllstand des Öltanks prüfen −...
  • Page 29: Sägetechniken

    Arbeiten mit dem Hochentaster Schutzkleidung anlegen − Tragen Sie geeignete und enganliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Handschuhe und Sicherheitsschuhe. − Tragen Sie einen Kopfschutz, einen Ohrenschutz und einen Augenschutz. Dies bietet Schutz vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Zweigen. Sägetechniken GEFAHR! Verletzungsgefahr! Herabfallende Äste können schwere Verletzungen verur- sachen und Sie erschlagen.
  • Page 30 Arbeiten mit dem Hochentaster GEFAHR! Stromschlaggefahr! Die Berührung einer oberirdischen Hochspannungsleitung mit dem Hochentaster kann schwere Verletzungen verur- sachen und zum Tode führen. − Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zur stromführenden Leitung ein. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Während des Betriebs können Personen oder Tiere in der Nähe versehentlich verletzt werden.
  • Page 31 Arbeiten mit dem Hochentaster − Stehen Sie an einem Hang immer oberhalb oder seitlich zu dem Ast, den Sie sägen. − Um die beste Balance zu haben, halten Sie den Hochentaster so nah wie möglich am Körper. − Sägen Sie zuerst die unteren Äste am Baum ab. Dadurch wird ein Herabfallen der geschnittenen Äste erleichtert.
  • Page 32: Wartung

    Wartung Rückschlag vermeiden WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Ansetzen der Sägeschwertspitze an das Werkstück oder eine falsch gewartete Sägekette kann zu einem Rück- schlag führen und schwere Verletzungen verursachen. − Setzen Sie niemals die Sägeschwertspitze an das Werkstück an. − Achten Sie immer auf die richtige Kettenspannung. −...
  • Page 33: Automatische Kettenschmierung Prüfen

    Wartung Automatische Kettenschmierung prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Berührung der Sägekette oder des Sägeschwertes während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen. − Berühren Sie bei der Überprüfung der Kettenschmie- rung nicht die Sägekette oder das Sägeschwert. Die Funktion der automatischen Kettenschmierung muss regelmäßig überprüft werden, um einer Überhitzung und der damit verbundenen Beschädigung von Sägeschwert und Sägekette...
  • Page 34: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Das Sägeschwert und die Sägekette des Hochentasters werden während des Betriebs heiß! − Lassen Sie alle Geräteteile des Hochentasters vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 35: Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilbestellung So bewahren sie den Hochentaster ordnungsgemäß auf: 1. Wenn Sie den Hochentaster über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen Sie das Öl aus dem Öltank. 2. Legen Sie die Sägekette und das Sägeschwert kurz in ein Ölbad und wickeln Sie beide danach in Ölpapier ein. 3.
  • Page 36 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Behebung Hochentaster • Keine Stromversorgung • Stromversorgung funktioniert nicht. überprüfen • Steckdose defekt • Andere Stromquelle • Verlängerungskabel probieren, gegebenen- beschädigt falls wechseln • Sicherung defekt • Verlängerungs kabel überprüfen, ge- gebenenfalls wechseln • Sicherung wechseln Hochentaster setzt •...
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: GLTEH 750 Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Nennleistung: 750 W Schutzklasse: Sägeschwertlänge: 200 mm Schnittlänge max.: 180 mm Sägekettenteilung: 3/8", 9,525 mm Sägekettenstärke: 0,05", 1,3 mm Sägeketten-Ritzel: 6 Zähne, 3/8" Schnittgeschwindigkeit bei...
  • Page 38: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GLTEH 750 (Gardenline) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Page 39: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Hochentaster einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Page 41 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil ..........42 Codes QR ....................43 Généralités....................44 Lire le mode d'emploi d'origine et le conserver ........44 Légende des symboles ................44 Sécurité ..................... 47 Utilisation conforme à l'usage prévu............47 Consignes de sécurité...
  • Page 42: Ch Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Chaîne de tronçonneuse Vis de fixation pour le revêtement du pignon Tourneur de tension de chaîne Boîtier moteur Barre télescopique Élément de liaison de la barre télescopique Barre droite Poignée supplémentaire (avec poignée, contrepartie et 4 vis) Support de la sangle de transport Sangle de transport (avec mousqueton et boucle de déverrouillage) Interrupteur marche/arrêt...
  • Page 43: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 44: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi d'origine et le conserver Ce mode d'emploi d'origine est partie intégrante de cette perche-éla- gueuse électrique. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour une meilleure compréhension, la perche-élagueuse électrique sera appelé...
  • Page 45 Généralités Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformi- té»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l'Espace économique européen. Protégez la perche-élagueuse de la pluie ou de l'humidité. Surveillez qu'il n'y a pas de pièce qui tombent ou sont projetées. Rester à...
  • Page 46 Généralités Portez des chaussures de sécurité. Portez des gants de protection. Portez une protection pour la tête, les oreilles et les yeux. Portez des vêtements de protection. Lisez le mode d'emploi. Symbolise les appareils électriques ayant un boîtier à double isola- tion et correspondant ainsi à...
  • Page 47: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu La perche-élagueuse est exclusivement prévue pour les travaux d'ébranchage sur arbres en plein air. Elle n'est appropriée ni pour la coupe ni pour l'abattage d'arbre, et ne permet pas de scier d'autres matériaux que le bois. Elle est exclusivement destinée à...
  • Page 48: Sécurité Électrique

    Sécurité c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pen- dant l’utilisation de l’outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique a) La fiche de raccordement de l’outil électrique doit convenir à la prise électrique. La fiche ne doit subir aucune modifi- cation, quelle qu’elle soit.
  • Page 49: Sécurité Des Personnes

    Sécurité Sécurité des personnes a) Soyez prudent(e), faites attention à ce que vous faites et utilisez un outil électrique toujours de façon raisonnable. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous influence de l’alcool ou encore de médicaments. Un petit moment d’inattention pendant l’utilisation de cet outil électrique peut entraîner des blessures très graves.
  • Page 50 Sécurité Utilisation et maniement de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adé- quat pour votre travail. Vous travaillerez mieux et plus sûre- ment dans la plage de performance donnée si vous utilisez les outils électriques convenables. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est dé- fectueux.
  • Page 51: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Les Scies À Chaîne

    Sécurité Service a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifié et uniquement en utilisant des pièces de rechange d’origine. Cela permet de conserver la sûreté de l’outil électrique. Consignes de sécurité spéciales pour les scies à chaîne −...
  • Page 52: Causes Et Empêchement D'un Rebond

    Sécurité − Sciez exclusivement du bois. La scie à chaîne à chaîne doit exclusivement être utilisée pour les travaux pour lesquels elle a été conçue – exemple: N’utilisez jamais la scie à chaîne pour scier le plastique, les murs ni les matériaux de construction qui ne sont pas en bois.
  • Page 53: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité − Utilisez toujours les rails de rechange et les chaînes de tronçon- neuse prescrites par le producteur. De mauvais rails de rechange ou une mauvaise chaîne de tronçonneuse peuvent faire rompre la chaîne et/ou entraîner un rebond. − Respectez toujours les consignes du producteur pour affûter et entretenir la chaîne de tronçonneuse.
  • Page 54 Sécurité − La perche-élagueuse ne doit pas être utilisée avec une minute- rie externe ou un système d'enclenchement à distance séparé. − Ne plongez ni la perche-élagueuse ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l'eau ou un autre liquide. −...
  • Page 55 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Durant le travail avec la perche-élagueuse, des situations dangereuses peuvent avoir lieu et mener à des blessures graves pour l'utilisateur ou d'autres personnes. − Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de branches de jeunes arbres. Le matériel mince peut s'accrocher dans la chaîne de tronçonneuse et vous frapper, ou vous faire perdre l'équilibre.
  • Page 56 Sécurité − Portez des lunettes de protection et des équipements auditifs. Il est recommandé de porter également des protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. De bons vêtements de protection permettent de diminuer le risque de blessures et à...
  • Page 57: Valeurs Acoustiques Et De Vibration

    Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un entretien inapproprié, l'utilisation de pièces de rem- placement non conformes ou le retrait ou la modifica- tion d'installation de sécurité peuvent endommager la perche-élagueuse et causer de graves blessures à la per- sonne travaillant avec celle-ci. −...
  • Page 58: Risques Résiduels

    Sécurité ATTENTION! Risque de lésions auditives! L'action du bruit peut provoquer des lésions auditives. − Portez une protection auditive. − Respectez les réglementations légales sur la protection contre le bruit qui peuvent varier localement. Les valeurs de vibration totale (somme vectorielle des trois directions) ont été déter- minées selon la norme EN ISO 11680-1.
  • Page 59: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les réglages comme les travaux de montage et d'en- tretien réalisés avec une perche-élagueuse branchée peuvent mener à une électrocution ou mettre en marche la perche-élagueuse accidentellement. −...
  • Page 60: Monter La Poignée Supplémentaire

    Avant la mise en service Monter la poignée supplémentaire ATTENTION! Risque de blessure! Vous risquez de vous couper lors du montage du guide- chaîne et de la chaîne de tronçonneuse. − Portez des gants de protection pendant le montage. La poignée supplémentaire comporte une poignée, une contrepartie et 4 vis.
  • Page 61: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Tendre la chaîne de tronçonneuse ATTENTION! Risque de blessure! Vous risquez de vous couper en tendant la chaîne de tronçonneuse. En cas de tension non appropriée, la chaîne de tronçon- neuse peut sortir du guide. −...
  • Page 62: Remplir L'huile De La Chaîne

    Fonctionnement d'une montre (voir figure G). Remplir l'huile de la chaîne AVIS! Risque d'endommagement! Toute utilisation de la perche-élagueuse sans huile de la chaîne ou avec un niveau d'huile inférieur à la marque mini- male de la fenêtre peut endommager la perche-élagueuse. −...
  • Page 63: Régler La Barre Télescopique

    Fonctionnement que la perche-élagueuse avec le support de la sangle de transport se trouve à la hauteur de vos hanches. 3. Pour éloigner rapidement la perche-élagueuse en cas d'urgence, appuyez sur la fermeture de la boucle de déverrouillage avec le pouce. Régler la barre télescopique 1.
  • Page 64: Ch Travailler Avec La Perche-Élagueuse

    Travailler avec la perche-élagueuse Nous recommandons d'utiliser un câble avec un signal coloré rouge ou jaune. Cela diminue le risque de dommage accidentel à cause de la perche-élagueuse. Allumer et éteindre la perche-élagueuse Pour allumer la perche-élagueuse, procédez comme suit: 1.
  • Page 65 Travailler avec la perche-élagueuse Vérifier l'état de la perche-élagueuse − Avant le début du travail, vérifiez toujours qu'il n'y ait pas de défaillance ou de coup sur le boîtier moteur , la fiche réseau , la chaîne de tronçonneuse ou le guide-chaîne −...
  • Page 66: Techniques De Coupe

    Travailler avec la perche-élagueuse Mettre les vêtements de protection − Portez des vêtements adaptés serrés comme des pantalons de protection contre les coupures, des gants et des chaussures de sécurité. − Portez une protection pour la tête, les oreilles et les yeux. Cela protège des branches qui peuvent tomber ou se rabattre sur vous.
  • Page 67 Travailler avec la perche-élagueuse DANGER! Risque de choc électrique! Tout contact de conduites sous tension en surface et de la perche-élagueuse peut causer des blessures graves, voir la mort. − Respectez une distance minimale de 10 m avec toute conduite d'alimentation. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Pendant l'utilisation, des personnes et des animaux se trou-...
  • Page 68 Travailler avec la perche-élagueuse − Tenez vous toujours en amont ou de côté de la branche que vous coupez. − Pour mieux garder votre équilibre, maintenez la perche-élagueuse aussi proche que possible de votre corps. − Sciez d'abord les branches inférieures de l'arbre. La chute des branches coupées sera plus facile ainsi.
  • Page 69: Entretien

    Entretien Éviter le rebond AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le fait de placer la pointe du guide-chaîne sur la pièce à travailler ou d'utiliser une chaîne mal entretenue peut causer un rebond et de graves blessures. − Ne placez jamais la pointe du guide-chaîne sur la pièce à...
  • Page 70: Vérifier Le Graissage Automatique De La Chaîne

    Entretien Vérifier le graissage automatique de la chaîne AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le contact de la chaîne de tronçonneuse ou du guide- chaîne pendant le travail peut causer des blessures graves. − Lors de la vérification du graissage de la chaîne, ne tou- chez pas la chaîne de tronçonneuse et le guide-chaîne.
  • Page 71: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Nettoyage et rangement AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le guide-chaîne et la chaîne de tronçonneuse de la perche-élagueuse chauffent pendant l'utilisation! − Laisser refroidir complètement tous les éléments de la perche-élagueuse avant chaque nettoyage. AVIS! Risque de court-circuit! L'eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
  • Page 72: Ch Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Pour bien ranger la perche-élagueuse: 1. Si vous n'utilisez pas la perche-élagueuse pendant une longue période, retirez l'huile du réservoir d'huile. 2. Placez brièvement la chaîne de tronçonneuse et le guide-chaîne dans un bain d'huile, puis enveloppez-les dans un papier huilé. 3.
  • Page 73 Résolution de problèmes Panne Origines possibles Solution La perche-éla- • Pas d'alimentation • Vérifier l'alimentation en gueuse ne fonc- énergie • Prise électrique défec- tionne pas. tueuse • Essayer d'autres sources d'énergie, changer le cas • Rallonge électrique en- échéant dommagée •...
  • Page 74: Ch Données Techniques

    • Remonter la chaîne de tronçonneuse avec les dents dans la bonne direction Données techniques Modèle: GLTEH 750 Tension d'alimentation: 220 – 240 V ~ / 50 Hz Puissance nominale: 750 W Classe de protection: Longueur du guide-chaîne: 200 mm Longueur de coupe max.:...
  • Page 75: Déclaration De Conformité

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GLTEH 750 (Gardenline) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Page 76: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 77 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell'apparecchio ............78 Codici QR ....................79 In generale ....................80 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso originali ......80 Descrizione pittogrammi ................80 Sicurezza ....................83 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........83 Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ......83 Avvertenze di sicurezza speciali per motoseghe ........
  • Page 78: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell'apparecchio Dotazione⁄parti dell'apparecchio Catena Vite di fissaggio per il coperchio rocchetto per catena Tendicatena Alloggiamento del motore Asta telescopica Giunto asta telescopica Barra fissa Impugnatura supplementare (con impugnatura, controparte e 4 viti) Supporto tracolla Tracolla (con moschettone e fibbia di sblocco) Interruttore accensione/spegnimento Occhiello per cavo di prolunga Spina...
  • Page 79: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 80: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso originali Le presenti istruzioni per l'uso originali sono parte integrante del pre- sente svettatoio elettrico. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per aumentare la comprensibilità, lo “svettatoio elettrico” d'ora in poi verrà...
  • Page 81 In generale Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di confor- mità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Proteggere lo svettatoio da pioggia e umidità. Attenzione alle parti che cadono e si ribaltano. Mantenere la distanza dall'albero, da altre persone e dagli animali.
  • Page 82 In generale Indossare idonee scarpe di protezione. Indossare idonei guanti di protezione. Indossare una protezione per la testa, nonché protezioni acustiche e oculari. Indossare indumenti protettivi. Leggere le istruzioni per l'uso. Identifica apparecchi elettrici che hanno un involucro a isolamento rinforzato e che corrispondono alla classe di protezione II.
  • Page 83: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Lo svettatoio è progettato esclusivamente per sfoltimento degli alberi all'aperto. Non è né adatto per operazioni di taglio prolungate e per l'abbattimento di alberi nonché per tagliare materiali diversi dal legno. È destinato soltanto all'uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Page 84: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza c) Durante l’uso dell’elettroutensile tenete lontani bambini ed altre persone. In caso di distrazione potete perdere il controllo sull’apparecchio. Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento dell’elettroutensile deve essere idonea alla presa di corrente. La spina non deve venire modificata in alcun modo.
  • Page 85 Sicurezza Sicurezza delle persone a) Siate sempre attenti, prestate attenzione a quello che fate ed apprestatevi a usare con prudenza l’elettroutensile. Non usate l’elettroutensile se siete stanchi o sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disat- tenzione durante l’uso dell’elettroutensile può...
  • Page 86: Impiego E Trattamento Dell'elettroutensile

    Sicurezza Impiego e trattamento dell’elettroutensile a) Non sovraccaricate l’apparecchio. Usate l’elettroutensile adatto per il vostro lavoro. Con l’elettroutensile adatto lavorate in modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato. b) Non usate l’elettroutensile se il suo interruttore è difettoso. Un elettroutensile che non si può...
  • Page 87: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per Motoseghe

    Sicurezza Servizio assistenza a) Fate riparare il vostro elettroutensile solo da personale qualificato e con i pezzi di ricambio originali. Così è garantito che la sicurezza dell’elettroutensile rimanga inalterata. Avvertenze di sicurezza speciali per motoseghe − Staccate la spina dalla presa di corrente nel caso di lavori di manutenzione, di inattività...
  • Page 88 Sicurezza Cause e prevenzione dei contraccolpi Un contraccolpo può avvenire se la punta della barra di guida tocca un oggetto o quando il legno si piega e la catena della sega resta incastra- ta nel taglio. In qualche caso, se la punta della barra di guida tocca un oggetto, può esserci una reazione diretta all’indietro, per cui la guida viene scagliata verso l’alto e in direzione dell’utilizzatore.
  • Page 89: Note Generali Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note generali relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l'eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. − Allacciare lo svettatoio solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −...
  • Page 90 Sicurezza − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Non utilizzare lo svettatoio sotto la pioggia. − Non riporre mai lo svettatoio in posizione tale che possa cade- re in una vasca o in un lavandino.
  • Page 91 Sicurezza − Le persone che fanno uso di uno svettatoio per la prima volta devono essere istruiti da una persona esperta sul lavoro con lo svettatoio e sui dispositivi di protezione necessari sotto forma di esercitazioni pratiche (ad es. taglio di legno su cavalletto). −...
  • Page 92 Sicurezza − Non cercare di tagliare un ramo il cui diametro supera la lun- ghezza di taglio dell'apparecchio. − Rispettare le norme locali che limitano l'uso dello svettatoio. − La distanza minima dell'apparecchio da una linea elettrica fuori terra deve essere sempre almeno di 10 m. −...
  • Page 93: Valori Di Rumore E Vibrazioni

    Sicurezza − Se si avvertono disturbi insoliti, interrompere l'uso e consultare un medico. − Mantenere il corpo e soprattutto le mani al caldo in caso di condizioni meteo fredde. − Prendere delle pause regolari e muovere le mani per favorire la circolazione sanguigna.
  • Page 94: Rischi Residui

    Sicurezza aImpugnatura sotto carico Valore di emissione vibratoria a 1,811 m/s2 Incertezza K: 1,5 m/s2 Il valore di emissione vibratoria indicato è stato misurato con una procedura di prova standardizzata e può cambiare, a seconda del modo in cui viene utilizzato l’elettro- utensile, e in casi eccezionali è...
  • Page 95: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Prima della messa in servizio AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Gli interventi di regolazione, montaggio e manutenzio- ne sullo svettatoio con la spina inserita possono causare scosse elettriche o avviare lo svettatoio inavvertitamente. − Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente pri- ma di eseguire qualsiasi intervento sullo svettatoio.
  • Page 96: Montare L'impugnatura Supplementare

    Prima della messa in servizio Montare l'impugnatura supplementare ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Quando si montano la spada e la catena si possono pro- vocare tagli. − Indossare sempre i guanti di protezione durante il montaggio. L'impugnatura supplementare si compone di impugnatura, controparte e 4 viti. 1.
  • Page 97: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Tendere la catena ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Quando si tende la catena, ci si può tagliare. La catena può scattare fuori dalla guida in caso di tensio- ne errata. − Indossare sempre durante la tensione della catena guanti protettivi.
  • Page 98: Aggiungere L'olio Della Catena

    Funzionamento Aggiungere l'olio della catena AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso dello svettatoio senza olio o con un livello dell'olio sotto l'indicazione minima della finestra di visualizzazione danneggerà lo svettatoio. − Non azionare mai lo svettatoio senza olio per catena. 1. Posizionare lo svettatoio solo su superfici piane. 2.
  • Page 99: Regolare L'asta Telescopica

    Funzionamento 3. Per posare velocemente lo svettatoio in caso di emergenza, piegare il blocco della fibbia di sblocco con il pollice. Regolare l'asta telescopica 1. Aprire il fermo dell'asta telescopica 2. Estrarre l'asta telescopica quanto necessario per l'altezza di lavoro. 3.
  • Page 100: Accendere E Spegnere Lo Svettatoio

    Lavorare con lo svettatoio Accendere e spegnere lo svettatoio Per accendere lo svettatoio, procedere come segue: 1. Tenere lo svettatoio con entrambe le mani. Tenere i pollici sotto l'impugnatura supplementare 2. Premere il blocco dell'accensione e tenerlo premuto. 3. Premere l'interruttore accensione/spegnimento 4.
  • Page 101: Pericolo Di Ferimento

    Lavorare con lo svettatoio Controllare lo stato dello svettatoio − Esaminare lo svettatoio prima di iniziare il lavoro, dopo un guasto o un colpo per accertare l'assenza di danni all'alloggiamento del motore , alla spina , alla catena e alla spada −...
  • Page 102: Tecniche Di Segatura

    Lavorare con lo svettatoio Indossare indumenti di protezione − Indossare indumenti protettivi e aderenti come pantaloni di protezione, guanti e scarpe di sicurezza. − Indossare una protezione per la testa, nonché protezioni acustiche e oculari. Ciò garantisce una protezione dalla caduta rami e da contraccolpi. Tecniche di segatura PERICOLO! Pericolo di ferimento!
  • Page 103 Lavorare con lo svettatoio PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche! Il contatto di una linea ad alta tensione fuori terra con lo svettatoio può causare gravi lesioni anche mortali. − Mantenere una distanza minima di 10 m dalla linea di alimentazione. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Durante il funzionamento, persone o animali nelle vici-...
  • Page 104 Lavorare con lo svettatoio − Sostare su un pendio sempre al di sopra o di lato al ramo da segare. − Per avere un miglior equilibrio, tenere lo svettatoio più vicino possibile al corpo. − Segare prima i rami più bassi degli alberi. In questo modo si facilita la caduta dei rami tagliati.
  • Page 105: Manutenzione

    Manutenzione Prevenire i contraccolpi AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Appoggiare la punta della spada sul pezzo o una manu- tenzione errata della catena può provocare un contrac- colpo e causare gravi lesioni. − Non posizionare mai la punta della spada sul pezzo. −...
  • Page 106: Controllare La Lubrificazione Della Catena Automatica

    Manutenzione Controllare la lubrificazione della catena automatica AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Il contatto della catena o della spada durante il lavoro può portare a gravi lesioni. − Durante il controllo della lubrificazione della catena, non toccare la catena o la spada. La funzione della lubrificazione automatica della catena deve essere controllata rego- larmente per evitare il surriscaldamento e il conseguente danno della spada e della catena...
  • Page 107: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione Pulizia e conservazione AVVERTENZA! Pericolo di scottature! La spada e la catena dello svettatoio si riscaldano durante l'uso! − Prima di procedere alla pulizia, attendere sempre che tutte le parti dello svettatoio si siano completamente raffreddate. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito.
  • Page 108: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio Per conservare correttamente lo svettatoio: 1. Se non si utilizza lo svettatoio per un periodo prolungato, rimuovere l'olio dal ser- batoio dell'olio. 2. Immergere la catena e la spada per poco tempo in un bagno d'olio e av- volgerle in carta oleata.
  • Page 109 Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibili cause Rimedio Lo svettatoio non • Senza alimentazione • Controllare l'alimenta- funziona. zione • Presa di corrente difettosa • Provare un'altra fonte di • Cavo di prolunga danneg- alimentazione, se neces- giato sario sostituirla • Fusibile difettoso •...
  • Page 110: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: GLTEH 750 Tensione di alimentazione: 220 – 240 V ~ / 50 Hz Potenza nominale: 750 W Classe di protezione: Lunghezza della spada: 200 mm Lunghezza di taglio max.: 180 mm Ripartizione catena: 3/8", 9,525 mm Forza della catena: 0,05", 1,3 mm...
  • Page 111: Dichiarazione Di Conformità

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GLTEH 750 (Gardenline) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Page 112: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Consegnare il cartone e la scatola alla raccolta di carta usata, le pellicole alla raccolta di materiali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell'Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno lo svettatoio non dovesse essere più...
  • Page 113: Garantie

    / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° d´art. / 10/2015 remplie en commun avec le produit Modello: GLTEH 750 Cod. art.: 44298 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto Hotline: guasto a: Zum regulären...
  • Page 114: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 115: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 116: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 117 Commercializzato da: iSC GmbH Eschenstraße 6 94405 Landau a. d. Isar GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA info@einhell.ch 0041 522 35 87 87 JAHRE GARANTIE Modell/Modèle/Modello: Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 10/2015 ANS GARANTIE ANNI GARANZIA GLTEH 750 44298...

Table des Matières