Résultats de mesure de la glycémie Tableaux selon Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, Pour la comparaison de vos valeurs de glycémie avec les valeurs de personnes sans diabète Période de valeurs de personnes sans diabètes vos valeurs obtenues de glycémie de la journée (mg/dL) / (mmol/L)
Page 75
Le contenu 1 L’introduction..............................2 Recommandations importantes en matière de sécurité ..............3 Avant la mise en service / le système de mesure / L’ensemble des fournitures / les symboles ... 4 L’appareil ................................5 La description des symboles de l’affichage ..................6 La bande de test / Les pièces de la bande de test / Informations importantes .........
Cet appareil de mesure du glucose dans le sang répond aux exigences de la directive 98/79 de l’UE pour les appareils de diagnostic « In Vitro » et est doté du sigle CE (sigle de conformité) « CE 0123 ». La société ibp certifie la conformité de l’appareil fourni avec ce 0123...
Recommandations importantes 2 Recommandations importantes en matière de sécurité: Ne modifiez jamais par vous-même la prise de médicaments ordonnée par votre médecin en raison de vos valeurs de mesure de glucose dans le sang. Votre résultat de mesure peut seulement estimé par votre médecin.
3 Avant la mise en service Le système de mesure de glycémie Avec votre système de mesure de glucose dans le sang, vous pouvez employer la mesure de glycémie jusqu’à une altitude de 3.275 m au dessus du niveau de la mer, sans effets sur le résultat du test. Le système de mesure du glucose dans le sang se compose de 3 éléments : l’appareil de mesure du glucose du sang, des bandes de test et des solutions de contrôle.
Avant la mise en service 3 Les symboles employés Les symboles suivants sur l’appareil, les emballages et dans le mode d’emploi donnent des informations importantes: Symboles Significations Symboles Significations Pour l’emploi unique (LOT) description de la charge Observer le mode d’emploi Numéro de produit Protéger de la lumière du soleil Numéro de série...
4 L’appareil Les parties intégrantes de l’appareil Ecran LCD Affichage des résultats de test, symboles et réglages de l’appareil. Touche menu Pour la mise en service et à l’arrêt de l’appareil, pour appeler les résul- Ouverture des tats de mesure de mé- bandes de test moire et pour modifier Fente pour introduction...
La description des symboles de l’affichage 5 Résultats/Mesures de défauts Unités de mesure Plage pour l’affichage des résultats de L’unité réglée est affichée ici mesure et des messages de défauts. (mg/dL ou mmol/L). Symbole de température Symbole de la goutte de sang Apparaît avec la température de l’environnement.
6 Les bandes de test Votre appareil de mesure détermine le contenu de glucose dans le sang. Lorsque vous déposez une goutte de sang pour le test sur la partie absorbante de la bande de test (composition chimique du capteur: 1. oxydase de glucose (A. niger) 30 IU, 2. Electrons transporteur 1.5 mg, 3. Protection d’enzyme 0.13 mg, 4.
Page 83
Les bandes de test 6 Informations importantes concernant les bandes de test: - Conservez la bande de test à un lieu, sec (uniquement dans un réservoir d’origine, sous 40 °C ou 104 °F). Protégez les bandes contre le rayonnement direct du soleil et ne les congeler pas. - Ne touchez la bande de test qu’uniquement avec des mains propres et sèches.
7 Calibrage de l’appareil Réaliser un test automatique A chaque fois lorsque vous introduisez une bande de test dans l’appareil de (Ill. 1) mesure (Ill. 1), « CHK » apparaît pour « Check », contrôle, et le symbole « ban- dede test »...
Calibrage de l’appareil 7 Avant le premier emploi Avant que le système d mesure ne soit employé pour la première fois, introduisez la ( Ill. 2) bande de codification de contrôle/code jusqu’à ce que le numéro de code apparaisse à l’écran (Ill. 2). Retirez de nouveau la bande de code/de contrôle. « OK » apparaît à...
8 Contrôler le système Les solutions de contrôles Les solutions de contrôle contrôlées sont employées pour l’examen du système de mesure global du glucose dans le sang. Il est ici possible de déterminer si l’appareil et la bande de test travaillent de manière optimale et si le test est correctement réalisé.
Contrôler le système 8 Quand devez-vous réaliser un test avec la solution de contrôle? • Au moins une fois par semaine. • Lorsque l’appareil est tombé. • Lorsque vous ouvrez un nouveau réservoir • Toujours lorsque vous supposez que le de bandes de test.
8 Contrôler le système Vous contrôlez ainsi les solutions de contrôle 1. Introduisez votre bande de test, avec les contacts en avant et l’écran ( Ill. 5) orienté vers vous (voir page 19) dans l’ouverture de test de la bande. Pour un résultat de mesure précis, la bande de test doit être logée fer- mement dans l’appareil.
Page 89
Contrôler le système 8 3. Agitez bien la solution de contrôle avant l’emploi. Dévissez le capuchon de ( Ill. 7) fermeture et appuyez pour obtenir une goutte. Nettoyez la première goutte et appuyez une fois supplémentaire. Prenez la goutte avec la pointe des doigts (Ill.
1. Préparez à disposition les matériaux nécessaires pour le test du glucose dans le sang (Ill. 9): A Votre appareil de mesure ibp B Les bandes de test C L’assistance à piquer D Les lancettes stériles 2.
Le test de glycémie 9 Vous obtenez une goutte de sang de cette manière Informations importantes pour éviter une infection: - N’employez jamais une lancette ou une assistance à la piqûre avec une autre personne. - Employez pour chaque test une nouvelle lancette stérile. Les lancettes sont destinées à un emploi unique. - Evitez que des lotions pour les mains, des huiles ou de la saleté...
Page 92
9 Le test de glycémie 4. Tendez l’assistance à la piqûre en l’étirant comme indiqué à l’Ill. 13 jus- ( Ill. 13) qu’à ce qu’elle s’enclipse avec un « Clic » audible. Si elle ne s’enclipse pas, elle aura sûrement déjà été tendue lors de l’installation de la lancette. 5.
Le test de glycémie 9 Vous réalisez le test comme suit 1. Introduisez votre bande de test, avec les contacts vers l’avant et ( Ill. 16) l’écran tourné vers vous (voir Ill. 16), dans l’ouverture de bande de test. La bande de test doit être fermement introduite dans l’appa- reil.
Page 94
Les résultats de mesure de votre appareil de mesure du glucose dans le sang « ibp TD 4222 » sont des résultats précis de test calibrés avec du sang complet (Ill. 19) qui peuvent être comparés directe- Exemple : Résultat calibré...
Les résultats de mesure 10 Résultats variables de mesure ( Ill. 20) Votre appareil de mesure de la glycémie « ibp TD 4222 » com- munique des résultats de mesure entre 1,1 et 33,3 mmol/l (20 et 600 mg/dl). 1. Si le résultat de mesure est sous 1,1 mmol/l (20 mg/dl), « LO » appa- raît à...
Votre appareil de mesure conserve les 450 dernières valeurs de mesure de glycémie dans la mémoire. L’« ibp TD 4222 » calcule du reste les valeurs moyennes sur la base des valeurs de mesure de glycémie des jours numéros 7, 14, 21, 28, 60 et 90 précédents. Procédez comme suit afin d’appeler les valeurs de mesure de la mémoire.
La mémorisation des valeurs de mesure 11 Appelez chacune des valeurs de mesure de cette manière • Si l’appareil est à l’arrêt et que vous appuyez 8 fois sur la touche Menu, ( Ill. 24) le dernier résultat mesuré de test apparaît (après la valeur moyenne de 90 jours) avec la date et l’horaire à...
12 Les réglages d’appareil Lors de la fourniture de votre appareil de mesure, l’horaire, la date, l’unité de mesure et l’unité de température sont préréglées. Lorsque vous modifiez ces réglages, que vous entreprenez un remplacement de pile ou que vous souhaitez effacer le contenu de mémoire, vous devez passer en mode de réglage pour réaliser les réglages.
Les réglages d’appareil 12 Recommandation: Votre appareil mémorise les valeurs moyennes de mesure de glucose dans le sang des 7, 14, 21, 28, 60 et 90 jours précédents. Si vous modifiez la date, les valeurs moyennes seront calculées selon la nouvelle période. Vous réglez l’unité...
12 Les réglages d’appareil Afin de pouvoir effacer la mémoire, vous devez au préalable parcourir les étapes nécessaires au réglage de l’horaire, de la date, de l’unité de mesure et de l’unité de température. Après la confirmation de l’unité de température, «...
La pile 13 Le remplacement de la pile L’appareil attire votre attention par deux écrans quant à l’état déchargé de la pile. 1. Lorsque vous mettez l’appareil en service, le symbole de la pile apparaît à l’écran. Tous les affichages restants à...
14 Informations générales Nettoyage et soins du système L’appareil ne nécessite pas de nettoyage particulier, s’il n’a pas été en contact avec le sang. Veuillez observez, de ce fait, les recommandations suivantes: • Votre appareil de mesure de glycémie est un instrument de précision. Veuillez l’employer avec soin pour ne pas endommager l’électronique et pour éviter les dysfonctionnements.
Informations générales 14 Messages de défaut et solutions Les possibles défauts sont décrits dans le tableau suivant. Affichage Signification Solution Pile usée, plus de test possible. Remplacez immédiatement la pile. Bande de test usagées ou un défaut Répétez le test avec une nouvelle electronique permanent.
Page 104
14 Informations générales Affichage Signification Solution Un défaut d’appareil est survenu. Contrôlez les instructions et répétez la mesure avec une nouvelle bande de test. Si le problème persiste, veuillez prendre contact avec le service. Un problème avec l’appareil ou Répétez le test avec une nouvelle la bande de test.
Page 105
Informations générales 14 Problème Signification Solution - La pile est entièrement usée. Remplacez la pile. Après l’introduction de la bande de test - La pile est mal disposée ou manque. Contrôlez si la pile est correctement dis- dans l’appareil posée (présente le « côté + » vers le haut ?). aucun affichage n’apparaît.
Page 106
14 Informations générales Recommandation: Les valeurs de mesure mémorisées dans l’« ibp TD 4222 » peuvent être transmises à un PC. Pour cela, un câble pour la transmission de données et un logiciel approprié (tous les deux ne font pas partie de l’ensemble des fournitures) sont nécessaires. Le câble de transmission des données est disponible sur demande auprès de notre service...
Les caractéristiques techniques 15 Modèle ibp TD 4222 Unité de mesure Commutable entre mg/dL et mmol/L Matériau d’échantillon Sang capillaire complet Volumes des échantillons 2 microlitres Plage de mesure 20 jusqu’à 600 mg/dL (1,1 jusqu’à 33,3 mmol/L) Durée de mesure 10 secondes Résultat de mesure...
Si vous deviez néanmoins avoir une raison de faire valoir vos droits de prestation en matière de garantie, envoyez l’appareil avec les documents de garanties au service client: ibp Service-Center Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Tel: +49 (0) 3641 3096299 Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany www.ibp-info.de Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan...