Abicor Binzel BRS-CC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BRS-CC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE Wartungsstation BRS-CC
EN Maintenance station BRS-CC
FR Station d'entretien BRS-CC
ES Unidad de mantenimiento BRS-CC
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel BRS-CC

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Wartungsstation BRS-CC EN Maintenance station BRS-CC FR Station d'entretien BRS-CC ES Unidad de mantenimiento BRS-CC www.binzel-abicor.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Original Betriebsanleitung BRS-CC Original Betriebsanleitung © Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.
  • Page 3: Identifikation

    BRS-CC 1 Identifikation 1 Identifikation Die Wartungsstation BRS-CC wird in der Industrie und im Gewerbe zur automatischen Reinigung des Gasdüseninnenraumes von MIG/MAG Schweißbrennern eingesetzt. Die BRS-CC dient als Präventivmassnahme zur Verlängerung der Brennerstandzeiten und der Wartungsintervalle. Die Rahmenkonstruktion besteht aus einem Aluminiumguss in dem die Pneumatikventile integriert sind. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die Wartungsstation BRS-CC.
  • Page 4: Technische Daten De

    2 Produktbeschreibung BRS-CC 2.3 Technische Daten ø 9 Abb. 1 Technische Daten + 5 °C bis + 50 °C Umgebungstemperatur - 10 °C bis + 55 °C Transport und Lagerung bis 90 % bei 20 °C Relative Luftfeuchtigkeit Temperatur Tab. 2 ca.
  • Page 5 BRS-CC 2 Produktbeschreibung G1/4“ Druckluftanschluss ø min. 6 mm Lichte Weite 6 bar Nenndruck Arbeitsdruck 6 - 8 bar Druckluftqualität (ISO 8573-1:2010) min. Klasse 4 Pneumatik Verteilerblock Tab. 4 4 Eingänge der 5/2 Wegeventile 24 V DC Ansteuerung 4,5 W Leistungsaufnahme Eingänge zur Ansteuerung der Wegeventile...
  • Page 6: Angaben Für Den Notfall De

    2 Produktbeschreibung BRS-CC 2.5 Typenschild Die Wartungsstation BRS-CC ist mit einem Typenschild am Gehäuse gekennzeichnet. Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer, Identnummer, Baujahr 2.6 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben.
  • Page 7: Lieferumfang

    Fräser benötigt. Diese sind abhängig von der Brenner- und Gasdüsengeometrie. Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com.
  • Page 8: Funktionsbeschreibung

    4 Funktionsbeschreibung BRS-CC 3.2 Lagerung Physikalische Bedingungen der Lagerung im geschlossenen Raum:  Tab. 2 Temperatur auf Seite DE-3 4 Funktionsbeschreibung Für den Reinigungsvorgang wird der Brenner mit dem zylindrischen Teil der Gasdüse in der Spannvorrichtung geklemmt. Der auf die Gasdüsen- und Brennergeometrie abgestimmte Fräser fährt mit Hilfe von Druckluft in den Gasdüseninnenraum und löst dort anhaftende Schweißspritzer.
  • Page 9: Baugruppe Einsprüheinheit Vi De

    BRS-CC 4 Funktionsbeschreibung 4.2 Baugruppe Einsprüheinheit VI Schmutzteller Rücklauf Sammelbehälter (1 Liter Flasche) Drosselventil zum Einstellen des Außenhülle und Injektor für Gasdüse NW13 - NW19 1 Liter Vorratsflasche mit Antispritzerschutzmittels 5/2 Wegeventil für Einsprüheinheit (ein-aus) Antispritzerschutzmittel Vakuumgeber VG Rückschlagventil Baugruppe Einsprüheinheit VI Abb.
  • Page 10: Baugruppen Optionen/Zubehör De

    5 Inbetriebnahme BRS-CC 4.4 Baugruppen Optionen/Zubehör Verdrehsichere Befestigung mit einer Zylinderschraube M5x20 in der Spannvorrichtung. Prisma Fräserabmaße werden durch Gasdüsen- und Brennergeometrie bis max. 50mm Eintauchtiefe be- Fräser stimmt. Lieferbar für alle Standard WH- und Robobrennerausführungen von NW 13-19. Ident-Nr. 832.0005 Magnetventil (24 V DC) Zum Ausblasen des Gasdüseninnenraums während dem Reinigen.
  • Page 11 BRS-CC 5 Inbetriebnahme Position 1 Position 4 unterste Stellung (Hub unten) Spann-Position P2 Position 5 Abstandhülse Position 3 Motorklemmung Gasdüse Inbetriebnahme Abb. 5 5.1 Reinigungsstation BRS-LC  Siehe Abb. 5 Inbetriebnahme auf Seite DE-10 1 Brenner mit der Gasdüse senkrecht zur Werkzeugachse über die BRS-LC fahren (1).
  • Page 12: Prisma Befestigen De

    5 Inbetriebnahme BRS-CC HINWEIS • Einströmende Druckluft saugt das Antispritzerschutzmittel an und vermischt es mit dem Druckluftstrom (Venturi-Prinzip). Empfohlene Verweildauer: ca. 1 sec. 5.3 Drahtabschneidevorrichtung DAV  Siehe Abb. 5 Inbetriebnahme auf Seite DE-10 1 Mit dem freien Drahrende den Brenner so in den Schneidbereich der Drahtschere fahren, dass der Draht am feststehenden Backen anliegt und die Gasdüse unmittelbar über dem Messer steht (5).
  • Page 13 Abb. 8  Siehe auch Abb. 5 Inbetriebnahme auf Seite DE-10 1 Brenner mit Gasdüse (1) senkrecht zur Werkzeugachse (Fräserachse) über die BRS-CC (3) führen (P1). 2 Spannposition (P2) anfahren. Achten Sie darauf, dass der zylindrische Teil der Gasdüse (1) gleichmäßig am Prisma (2) anliegt.
  • Page 14: Elektroanschluss Herstellen

    5 Inbetriebnahme BRS-CC 5.8 Elektroanschluss herstellen Zur Ventilansteuerung sind vier Roboterausgänge 24 V DC sowie ein Robotereingang 24 V DC erforderlich. HINWEIS • Die Reinigungsstation muss während der Einrichtarbeiten druck- und spannungsfrei sein und bleiben! • Der Gasdüsendurchmesser muss mit dem des Prismas übereinstimmen.
  • Page 15 BRS-CC 5 Inbetriebnahme 5.9 Ablaufdiagramm Reinigen & Position P1 Position P3 Einsprühen anfahren anfahren Input Ursache feststellen Position P4 Ready = 1 u. beseitigen nein anfahren Ausgang Position P2 Y4 = 1 anfahren Ausgang Wartezeit Y2 = I ca. 1 sek.
  • Page 16: Pneumatik Anschließen

    6mm Lichte Weite erforderlich, der mittels Anschlussverschraubung (nicht im Lieferumfang erhalten) an der Anschlussplatte am Ständer befestigt wird. Vorteilhaft ist ein Absperrventil in der Zuleitung. Damit kann die BRS-CC für eventuelle Installations- und Wartungsarbeiten schnell und einfach drucklos geschaltet werden.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    6 Betrieb 6 Betrieb HINWEIS • Da die Wartungsstation BRS-CC in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Schweißbrenner und Robotersteuerung beachten. • Stellen Sie sicher, dass die Wartungsstation BRS-CC nur mit Frontblech betrieben wird.
  • Page 18: Messer Wechseln

    9 Störungen und deren Behebung BRS-CC 8.1.1 Messer wechseln Die Messerstandzeit beträgt ca. 20.000 Schnitte. Diese Angabe ist ein Richtwert und wurde im Versuchsaufbau mit Stahldraht 1,0mm (Typ SG 2) ermittelt. Bei anderen Drahtelektroden sind Abweichungen möglich. 1 Deckel mit Schmiernippel vorsichtig abschrauben.
  • Page 19: Entsorgung

    2 Schrauben lösen und Ständer von Boden entfernen. 11 Entsorgung Um die Wartungsstation BRS-CC ordnungsgemäß zu entsorgen, müssen Sie es zuerst demontieren. Bei der Entsorgung sind die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien zu beachten.  Siehe Kapitel 10 Demontage auf Seite DE-18...
  • Page 20 Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 11.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 19...
  • Page 21 BRS-CC 12 Notizen 12 Notizen DE - 20...
  • Page 22 English Translation of the original operating instructions BRS-CC English Translation of the original operating instructions © The manufacturer reserves the right, at any time and without prior notice, to make such changes and amendments to these Operation Instructions which may become necessary due to misprints, inaccuracies or improvements to the product. Such changes will however be incorporated into subsequent editions of the Instructions.
  • Page 23: Identification

    1 Identification 1 Identification The maintenance station BRS-CC is used in industry and in the trade for automatic cleaning of the gas nozzle interior of MIG/MAG welding torches. The BRS-CC serves as a preventive measure to extend the service lives of the torches and the maintenance intervals. The frame construction consists of cast aluminum which includes the pneumatic valves.
  • Page 24: Technical Data En

    2 Product Description BRS-CC 2.3 Technical Data ø 9 Fig. 1 Technical Data + 5 °C to + 50 °C Ambient temperature - 10 °C to + 55 °C ø8 Transport and storage up to 90 % at 20 °C...
  • Page 25 BRS-CC 2 Product Description G1/4" Compressed-air connection min. 6 mm Inner width 6 bar Nominal pressure Working pressure 6-8 bar Quality of compressed air (ISO 8573-1:2010) min. class 4 Pneumatic system - distributor block Tab. 4 4 inputs of the 5/2 directional valves...
  • Page 26: Product Description

    Further measures can be found in the "Power supply" operating instructions or in the documentation of further peripheral devices. 2.8 Safety symbols marking The safety symbols listed below are attached to the maintenance station BRS-CC in clearly visible and legible form. Symbol...
  • Page 27: Scope Of Delivery

    Order the equipment parts and wear parts separately. Order data and part numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current ABICOR BINZEL spare parts and wear parts lists. The contact for consulting and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com.
  • Page 28: Cleaning Station Sub-Assembly En

    4 Functional Description BRS-CC 4.1 Cleaning station sub-assembly Terminal block to connect the control Torch-specific cylinder 11 Compressed-air motor lead Aluminium cast housing with integrated 12 Guide block with motor fastener, stroke 50 mm Compressed air connection G1/4" stroke cylinder (10) and connection plate...
  • Page 29: Injector Unit Vi Sub-Assembly En

    BRS-CC 4 Functional Description 4.2 Injector unit VI sub-assembly Dirt plate Return to storage tank (1 litre bottle) Flow control valve for adjusting Envelope and injector for gas nozzles with nominal 1 litre storage bottle with anti-spatter fluid the anti-spatter fluid...
  • Page 30: Optional Sub-Assemblies / Accessories En

    5 Putting into operation BRS-CC 4.4 Optional sub-assemblies / accessories Anti-twist fastening with cylinder head screw M5x20 in clamping device. Prism The milling cutter dimensions are determined based on the gas nozzle and torch geometry for an Milling cutter immersion depth up to 50 mm. It can be delivered for all standard WH and robot torch versions with nominal diameters from 13 to 19.
  • Page 31: Cleaning Station Brs-Lc

    BRS-CC 5 Putting into operation Position 1 Position 4 Lowest position (stroke down) Clamping position P2 Position 5 Distance sleeve Position 3 Motor clamping Gas nozzle Putting into operation Fig. 5 5.1 Cleaning station BRS-LC  See Fig. 5 Putting into operation on page EN-10 1 Move the torch with the gas nozzle vertically to the tool axis over the BRS-LC (1).
  • Page 32: Dav Wire Cutting Device En

    5 Putting into operation BRS-CC NOTE Inflowing compressed air sucks in the anti-spatter fluid and mixes it with the compressed air flow (Venturi principle). Recommended waiting time: approx. 1 sec. 5.3 DAV wire cutting device  See Fig. 5 Putting into operation on page EN-10 1 With the free wire end, move the torch into the cutting area of the wire cutter so that the wire has contact with the fixed jaws and the gas nozzle is positioned directly over the cutter (5).
  • Page 33: Setting Up The Clamping Position En

    5 Putting into operation 5.6 Setting up the clamping position Gas nozzle Prism Maintenance unit BRS-CC Setting up the clamping position Fig. 8  See also Fig. 5 Putting into operation on page EN-10 1 Move the torch with the gas nozzle (1) vertically to the tool axis (milling cutter axis) over the BRS-CC (3) (P1).
  • Page 34: Establishing The Electrical Connection En

    5 Putting into operation BRS-CC 7 Fasten the adjusted motor position by means of the screws (3). 8 Move the torch out the clamping device (1) and remove the distance sleeve (7) from the milling cutter (6). 5.8 Establishing the electrical connection Four robot outputs 24 V DC and one robot input 24 V DC are required for controlling the valve.
  • Page 35: Flow Chart

    BRS-CC 5 Putting into operation 5.9 Flow chart Cleaning & Position P1 Position P3 Injection Approach Approach Input Determine cause Position P4 Ready = 1 and eliminate it Approach Output Position P2 Y4 = 1 Approach Output Waiting time Y2 = I approx.
  • Page 36: Connecting The Pneumatic System En

    (not included in the delivery). A shut-off valve in the supply line is recommended. This allows the BRS-CC to be quickly and simply depressurized in order to carry out any installation and maintenance work.
  • Page 37: Operation

    6 Operation 6 Operation NOTE • As the BRS-CC maintenance station is integrated into a welding system, the operating instructions of the welding components, such as welding torch and robot control system, must be observed during operation. • Make sure that the BRS-CC maintenance station is operated with a front sheet only.
  • Page 38: Changing The Cutter

    9 Troubleshooting BRS-CC 8.1.1 Changing the cutter The service life of the cutter is approx. 20,000 cuts. This number is an approximate value and was determined during experimental setup by means of a 1.0 mm steel wire (type SG 2). Deviations are possible in case of other wire electrodes.
  • Page 39: Dav Wire Cutting Device

    2 Unscrew the screws and the assembly stand from the floor. 11 Disposal For the maintenance station BRS-CC to be properly disposed of, it first must be dismounted. For disposal, the local regulations, laws, provisions, standards and guidelines must be observed.
  • Page 40: Materials

    Contaminated cleaning tools (brushes, rags, etc.) must also be disposed of in accordance with the information provided by the manufacturer of the consumables. 11.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 19...
  • Page 41: Notes

    BRS-CC 12 Notes 12 Notes EN - 20...
  • Page 42 Traduction des instructions de service d'origine BRS-CC Traduction des instructions de service d'origine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service.
  • Page 43: Identification

    La station d'entretien BRS-CC est utilisée dans l'industrie et l'artisanat pour nettoyer automatiquement l'intérieur de la buse gaz des torches de soudage MIG/MAG. La station d‘entretien BRS-CC sert de mesure préventive pour prolonger la durée de vie des torches et les intervalles d'entretien. Le châssis dans lequel les électrovannes sont intégrées est fait en aluminium moulé.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques Fr

    2 Description du produit BRS-CC 2.3 Caractéristiques techniques ø 9 Fig. 1 Caractéristiques techniques + 5 °C à + 50 °C Température ambiante - 10 °C à + 55 °C Transport et stockage jusqu'à 90 % à 20 °C Humidité de l'air relative Température...
  • Page 45 BRS-CC 2 Description du produit G1/4“ Raccord d'air comprimé ø min. 6 mm Diamètre intérieur 6 bars Pression nominale Pression de service 6 - 8 bars Qualité de l'air comprimé (ISO 8573-1:2010) Classe 4 min. Bloc de distribution pneumatique Tab. 4 4 entrées des distributeurs 5/2...
  • Page 46: Description Du Produit

    Abréviations Tab. 10 2.5 Plaque signalétique La station d'entretien BRS-CC est caractérisée par une plaque signalétique sur le boîtier. Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires: • Type d'appareil, numéro d'appareil, numéro de référence, année de construction 2.6 Classification Les consignes d'avertissement utilisées dans ce mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents et...
  • Page 47: Matériel Fourni

    Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel ABICOR BINZEL. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
  • Page 48: Vue D'ensemble De La Station De Nettoyage Fr

    4 Description du fonctionnement BRS-CC station coupe-fil, le fil-électrode est découpé à la longueur TCP. Une bride de fixation servant de décharge de traction du câble de connexion entre la commande et l'unité de nettoyage est intégrée dans le boîtier.
  • Page 49: Composants De La Station Coupe-Fil Dav Fr

    BRS-CC 4 Description du fonctionnement 4.2 Unité de pulvérisation VI Collecteur d'impuretés Retour réservoir collecteur Soupape d'étranglement pour Revêtement et injecteur pour buse gaz diamètre (bouteille d'un litre) régler la quantité du liquide anti- nominal 13 - 19 Liquide anti-adhérent (bouteille d'un litre) adhérent...
  • Page 50: Options/Accessoires Fr

    5 Mise en service BRS-CC 4.4 Options/accessoires Fixation à l'aide d'une vis cylindrique M5x20 dans le dispositif de serrage. Mors Les dimensions de la fraise sont déterminées par la géométrie de la buse gaz et de la torche jusqu'à la Fraise profondeur d'insertion max.
  • Page 51: Station De Nettoyage Brs-Lc

    BRS-CC 5 Mise en service Position 1 Position 4 Position inférieure (fin de course inférieure) Position de serrage P2 Position 5 Entretoise Position 3 Vis de serrage du moteur Buse gaz Mise en service Fig. 5 5.1 Station de nettoyage BRS-LC ...
  • Page 52: Station Coupe-Fil Dav Fr

    5 Mise en service BRS-CC REMARQUE Le liquide anti-adhérent est aspiré par l'air comprimé et est melangé avec l'air comprimé (principe Venturi). Durée recommandée : env. 1 sec. 5.3 Station coupe-fil DAV  Voir Fig. 5 Mise en service page FR-10 1 Déplacer l'extrémité...
  • Page 53: Régler La Position De Serrage Fr

    5 Mise en service 5.6 Régler la position de serrage Buse gaz Mors Unité d'entretien BRS-CC Régler la position de serrage Fig. 8  Voir aussi Fig. 5 Mise en service page FR-10 1 Déplacer la torche avec la buse gaz (1) perpendiculairement à l'axe outil (axe fraise) au-dessus de la BRS-CC (3)(P1).
  • Page 54: Branchement Électrique Fr

    5 Mise en service BRS-CC 5.8 Branchement électrique Quatre sorties du robot 24 V C.C. et une entrée du robot 24 V C.C. sont nécessaires pour le pilotage de l'électrovanne. REMARQUE Avant d'effectuer les travaux de réglage, la station de nettoyage doit être mise hors pression et hors tension ! •...
  • Page 55: Schéma Fonctionnel

    BRS-CC 5 Mise en service 5.9 Schéma fonctionnel Nettoyer & Déplacer en Déplacer en Pulvériser position P1 position P3 Input Déterminer et Déplacer en Ready = 1 éliminer la cause position P4 Sortie Déplacer en Y4 = 1 position P2...
  • Page 56: Raccordement Du Système Pneumatique Fr

    BRS-CC. AVERTISSEMENT Jusqu'à la fin des travaux d'installation, la station d'entretien BRS-CC doit rester hors pression. REMARQUE La puissance de la station coupe-fil dépend de la pression de service, de la vitesse du moteur et de la pulvérisation du liquide anti-adhérent.
  • Page 57: Fonctionnement

    7 Mise hors service REMARQUE • Lorsque la station d'entretien BRS-CC est intégrée dans un système de soudage, la mise hors service dépend de la commande du robot. Observez aussi les processus de mise hors service des éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Page 58: Remplacer La Lame

    9 Dépannage BRS-CC 8.1.1 Remplacer la lame La durée de vie de la lame s'élève à environ 20 000 coupes. Cette indication sert de valeur indicative et est déterminée lors d'un test en utilisant un fil d'acier d'un diamètre 1,0 mm (type SG 2). La durée de vie peut donc différer en fonction du fil-électrode utilisé.
  • Page 59: Station Coupe-Fil Dav

    BRS-CC 10 Démontage Défaut Déterminer Solution Brouillard de vaporisation • Réglage incorrect de la quantité de dosage • Réglage par l'intermédiaire de la vis de régulation excessif / insuffisant • Contrôler le réglage du régulateur de pression : min. 4 bars/max. 8 bars Pas de brouillard de •...
  • Page 60: Elimination

    11 Elimination BRS-CC 11 Elimination Pour éliminer la station d'entretien BRS-CC, vous devez d'abord la démonter. Lors de l'élimination, les spécifications, lois, prescriptions, normes et directives locales sont à respecter.  Voir chapitre 10 Démontage page FR-18 11.1 Matériaux Ce produit est composé en majeure partie de matières plastiques, d'acier et de métaux non ferreux. L'acier et les métaux non ferreux peuvent être remis en fusion dans des usines sidérurgiques et sont ainsi réutilisables...
  • Page 61: Notes

    BRS-CC 12 Notes 12 Notes FR - 20...
  • Page 62 Traducción del manual de instrucciones original BRS-CC Traducción del manual de instrucciones original © El fabricante se reserva el derecho a cambiar este instructivo de servicio sin previo aviso en cualquier momento que esto pudiera ser necesario como resultado de errores de imprenta, errores en la información recibida o mejoras en el producto. Estos cambios, sin embargo, podrían ser tomados en cuenta en posteriores emisiones.
  • Page 63: Identificación Es

    1 Identificación 1 Identificación La unidad de mantenimiento BRS-CC se utiliza en la industria y los oficios para limpiar automáticamente el interior de la tobera de gas de antorchas de soldadura MIG/MAG. BRS-CC sirve de medida de prevención para prolongar la duración de la antorcha y los intervalos de mantenimiento. El marco en el que están integradas las válvulas neumáticas es de aluminio fundido.
  • Page 64: Datos Técnicos Es

    2 Descripción del producto BRS-CC 2.3 Datos técnicos ø 9 Fig. 1 Datos técnicos + 5 °C a + 50 °C Temperatura ambiente - 10 °C a + 55 °C Transporte y almacenamiento Hasta 90 % a 20 °C Humedad relativa del aire Temperatura Tab.
  • Page 65 BRS-CC 2 Descripción del producto G1/4“ Conexión de aire comprimido Diámetro mín. 6 mm Diámetro nominal 6 bares Presión nominal Presión de trabajo de 6 a 8 bares Calidad del aire comprimido (ISO 8573-1:2010) mín. clase 4 Múltiple neumático Tab. 4 4 entradas de las válvulas distribuidoras 5/2...
  • Page 66: Descripción Del Producto

    Tab. 10 2.5 Placa de identificación La unidad de mantenimiento BRS-CC lleva una placa de identificación en la carcasa. Indique los datos siguientes si se pone en contacto con nosotros para cualquier pregunta: • Tipo de aparato, número de aparato, código de identificación, año de fabricación 2.6 Clasificación...
  • Page 67: Relación De Material Suministrado

    ¡Aviso de arranque automático! ¡Peligro de lesiones en las manos! 3 Relación de material suministrado • Unidad de mantenimiento BRS-CC completamente montada • Kit de conexión con válvula antirretorno • Líquido antiproyecciones (botella de 1 litro) • Botella vacía • 1 distanciador para toberas de gas hasta un diámetro •...
  • Page 68: Componentes De La Estación De Limpieza Es

    4 Descripción del funcionamiento BRS-CC limpieza. A continuación, la fresa inyecta una cantidad dosificada de líquido antiproyecciones en el interior limpiado de la tobera de gas para evitar la adherencia de salpicaduras. En el DAV se corta el hilo de soldadura a la longitud de la TCP.
  • Page 69: Grupo Constructivo Del Dispositivo Para Corte De Hilo/Alambre Dav Es

    BRS-CC 4 Descripción del funcionamiento 4.2 Grupo constructivo de la unidad de inyección VI Plato de suciedad Retorno al depósito colector (botella de 1 litro) Válvula de estrangulación para Envoltura exterior e inyector para tobera de gas Botella de reserva de líquido antiproyecciones ajustar el líquido antiproyecciones...
  • Page 70: Grupos Constructivos Opcionales / Accesorios Es

    5 Puesta en marcha BRS-CC 4.4 Grupos constructivos opcionales / accesorios Fijación con una protección contra torsión mediante tornillo cilíndrico M5x20 en el Prisma dispositivo de sujeción. Rima Las medidas de la rima dependen de la geometría de la tobera de gas y de la antorcha; la profundidad de inmersión es de máx.
  • Page 71: Estación De Limpieza Brs-Lc

    BRS-CC 5 Puesta en marcha Posición 1 Posición 4 Posición inferior (carrera abajo) Posición de sujeción P2 Posición 5 Distanciador Posición 3 Sujeción del motor Tobera de gas Puesta en servicio Fig. 5 5.1 Estación de limpieza BRS-LC  Véase Fig. 5 Puesta en servicio en página ES-10 1 Llevar la antorcha con tobera de gas verticalmente al eje de la herramienta sobre la BRS-LC (1).
  • Page 72: Dispositivo Para Corte De Hilo/Alambre Dav Es

    5 Puesta en marcha BRS-CC INDICACIÓN El aire comprimido que entra aspira el líquido antiproyecciones y lo mezcla con el flujo de aire comprimido (efecto Venturi). Duración recomendada: aprox. 1 segundo 5.3 Dispositivo para corte de hilo/alambre DAV  Véase )Fig. 5 Puesta en servicio en página ES-10 1 Llevar la antorcha con el extremo libre del hilo/alambre en la zona de corte del cortahilos de modo que el hilo/alambre tenga contacto con la mordaza fija y la tobera de gas esté...
  • Page 73: Regular La Posición De Sujeción Es

    5 Puesta en marcha 5.6 Regular la posición de sujeción Tobera de gas Prisma Unidad de mantenimiento BRS-CC Regular la posición de sujeción Fig. 8  Véase también Fig. 5 Puesta en servicio en página ES-10 1 Llevar la antorcha con tobera de gas (1) verticalmente al eje de la herramienta (eje de la rima) sobre la BRS-CC (3) (P1).
  • Page 74: Establecer La Conexión Eléctrica Es

    5 Puesta en marcha BRS-CC 7 Sujetar el motor en la posición ajustada mediante los tornillos (3). 8 Retirar la antorcha del dispositivo de sujeción (1) y quitar el distanciador (7) de la rima (6). 5.8 Establecer la conexión eléctrica Para la activación de las válvulas se necesitan cuatro salidas del robot de 24 V CC y una entrada del robot...
  • Page 75 BRS-CC 5 Puesta en marcha 5.9 Diagrama del proceso Limpiar e Desplazar a Desplazar a inyectar posición 1 posición 3 Entrada Determinar causa Desplazar a Listo = 1 y eliminar posición 4 Sí Salida Desplazar a Y4 = 1 posición 2...
  • Page 76: Conectar El Sistema Neumático Es

    Se recomienda utilizar una válvula de cierre en la línea de alimentación. Ésta permite despresurizar de manera rápida y simple la BRS-CC para eventuales trabajos de instalación y mantenimiento. ¡AVISO! La unidad de mantenimiento BRS-CC debe permanecer sin presión hasta que se haya instalado por completo. INDICACIÓN La capacidad de corte del DAV depende de la presión de servicio, el número de revoluciones del motor...
  • Page 77: Operación

    6 Operación INDICACIÓN • Dado que la unidad de mantenimiento BRS-CC está integrada en un sistema de soldadura, prestar atención en la operación a las instrucciones de funcionamiento de los componentes que conciernen a la soldadura, como por ejemplo la antorcha de soldadura y el control de robot.
  • Page 78: Cambiar Los Cortadores

    9 Averías y su eliminación BRS-CC 8.1.1 Cambiar los cortadores La duración de los cortadores es de aprox. 20.000 cortes. Este dato es un valor aproximativo y ha sido determinado en un modelo con alambre de acero de 1,0 mm (tipo SG 2). Con otros electrodos de alambre los datos pueden variar.
  • Page 79: Dispositivo Para Corte De Hilo/Alambre Dav

    2 Soltar los tornillos y quitar el soporte del fondo. 11 Eliminación Para eliminar debidamente la unidad de mantenimiento BRS-CC es necesario desmontarla. Observar las disposiciones, leyes, prescripciones, normas y directivas locales.  Véase el capítulo 10 Desmontaje en página ES-18...
  • Page 80: Materiales

    (pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse de acuerdo con las indicaciones del fabricante de medios de producción. 11.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje. ES - 19...
  • Page 81: Notas

    BRS-CC 12 Notas 12 Notas ES - 20...
  • Page 82 12 Notas BRS-CC ES - 21...
  • Page 83 BRS-CC 12 Notas ES - 22...
  • Page 84 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Table des Matières