Abicor Binzel BRS-CC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BRS-CC:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Manual de instrucciones
BRS-CC
DE Brennerreinigungsstation
EN Torch cleaning station
FR Station de nettoyage
ES Estación de limpieza de la antorcha
www.binzel-abicor.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel BRS-CC

  • Page 62 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com. Identification FR-3...
  • Page 63: Déclaration De Conformité Ue

    La station de nettoyage BRS-CC est utilisée dans l'industrie et l'artisanat exclusivement pour nettoyer l'intérieur de la buse gaz des torches de soudage MIG/MAG dans le système de soudage automatique. La station BRS-CC sert de mesure préventive pour prolonger la durée de vie des torches et les intervalles d'entretien. La station BRS-CC comprend : •...
  • Page 64: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2 Sécurité BRS-CC 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document « Safety Instructions » joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi.
  • Page 65: Plaques Indicatrices Et D'avertissement

    BRS-CC 2 Sécurité 2.5 Plaques indicatrices et d'avertissement En fonction de la configuration, les plaques indicatrices et d'avertissement suivantes se trouvent sur le produit. Les marquages doivent toujours être lisibles. Ils ne doivent pas être recouverts ou retirés. Symbole Signification Portez des lunettes de protection ! Risque de démarrage automatique !
  • Page 66: Description Du Produit

    3 Description du produit BRS-CC 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels.
  • Page 67 BRS-CC 3 Description du produit Température de l'air ambiant +5 °C à +50 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 1 Conditions environnementales pendant l'exploitation Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant +5 °C à +50 °C Transport, température de l'air ambiant...
  • Page 68: Abréviations

    Millimètres [mm] Tab. 11 Dimensions 3.3 Plaque signalétique La station de nettoyage BRS-CC comporte une plaque signalétique au niveau du boîtier. Fig. 2 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : • Type d'appareil, référence, numéro d'appareil, année de fabrication FR - 8 BAL.0109 •...
  • Page 69: Signes Et Symboles Utilisés Fr

    Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l'ordre 4 Matériel fourni • Station de nettoyage BRS-CC complètement montée • Set de raccordement avec clapet anti-retour • Liquide anti-grattons (bouteille de 1 litre) •...
  • Page 70: Description Du Fonctionnement

    Risque de blessure Risque de blessure en cas de chute d'appareils et d'accessoires. • Pour le transport et l'implantation de la source de courant pour soudage robotisé BRS-CC, utilisez un dispositif de levage approprié avec des accessoires de levage. • Évitez de soulever et de déposer les éléments par à-coups.
  • Page 71: Raccordement Électrique Fr

    Un robinet dans la conduite d'alimentation constitue un avantage. Ce robinet permet de couper l'alimentation en air comprimé de manière rapide et simple avant d'effectuer des travaux d'installation et d'entretien sur la station BRS-CC.  13.2 Schéma pneumatique à la page FR-29 BAL.0109 •...
  • Page 72: Composants De L'unité De Nettoyage Fr

    6 Mise en service BRS-CC 6.4 Composants de l'unité de nettoyage Bornier pour le raccordement du Détecteur de proximité inductif (fin de 12 Curseur de guidage avec support de câble de commande course inférieure) moteur, course 50 mm Support de fraise, interchangeable Châssis en fonte d'aluminium avec vérin de...
  • Page 73: Composants De L'unité De Pulvérisation Fr

    BRS-CC 6 Mise en service 6.5 Composants de l'unité de pulvérisation AVIS • Avant tout réglage, vérifiez qu'un joint de buse gaz adapté est monté. Celui-ci dépend du diamètre de buse gaz utilisé. • L'air comprimé entrant aspire le liquide anti-grattons et le mélange au flux d'air comprimé.
  • Page 74: Remplacer Le Joint D'étanchéité Du Couvercle De L'unité De Pulvérisation Fr

    6 Mise en service BRS-CC 6.5.1 Remplacer le joint d'étanchéité du couvercle de l'unité de pulvérisation  Mode d'emploi de l'unité de pulvérisation TSi AVIS • Le joint d'étanchéité à utiliser dépend du diamètre extérieur de la buse gaz. Un écart du diamètre extérieur de la buse gaz de 3 mm est autorisé.
  • Page 75: Vanne Tactile De L'unité De Pulvérisation Fr

    BRS-CC 6 Mise en service 6.5.2 Vanne tactile de l'unité de pulvérisation Lors de l'insertion dans l'unité de pulvérisation, la torche (1) au niveau du bras du robot actionne la vanne tactile (2) afin de libérer le liquide anti-grattons. Torche de base Vanne tactile (actionnée mécaniquement)
  • Page 76: Installation Du Liquide Anti-Grattons Fr

    6 Mise en service BRS-CC 6.5.3 Installation du liquide anti-grattons AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires Lors de la pulvérisation à l'aide de liquide anti-grattons, un brouillard de vaporisation peut apparaître et provoquer des lésions oculaires. • Portez des lunettes de protection lors du réglage manuel du liquide anti-grattons.
  • Page 77: Réglage Manuel

    BRS-CC 6 Mise en service 3 Placez la buse gaz (3) de face sur la bague de pression (4). Pour que l'impulsion de pulvérisation puisse être activée, la torche de soudage doit être abaissée davantage. 4 Le débit de liquide anti-grattons par impulsion de pulvérisation peut être augmenté ou réduit à l'aide de la vis de réglage (8).
  • Page 78: Composants De La Station Coupe-Fil Dav Fr

    6 Mise en service BRS-CC 6.6 Composants de la station coupe-fil DAV Vérin à course courte Couteau Cisaille Mors fixe Couvercle Canal de guidage pour le segment de fil Graisseur Bac collecteur des impuretés Contre-support avec ressort de pression 10 Électrovanne pour la station coupe-fil (activée/désactivée) Fig.
  • Page 79: Installation Et Remplacement Des Pièces D'équipement Fr

    BRS-CC 6 Mise en service 6.7 Installation et remplacement des pièces d'équipement AVIS • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Débranchez tous les raccordements électriques. • Veillez à fixer à nouveau le capot de protection après les travaux d'installation. Toutes les pièces d'équipement installées doivent présenter un marquage de diamètre identique au diamètre extérieur de la buse gaz à...
  • Page 80: Programmation De La Position De Serrage Fr

    être enregistrés dans le programme du robot. 1 Amenez le robot en position d'attente P1 (1) 2 Vérifiez si la BRS-CC est prête à l'emploi. 3 Lorsque « Fin de course inférieure » (= I), amenez la torche dans l'étau (2).
  • Page 81: Réglage Du Moteur Pneumatique Fr

    BRS-CC 6 Mise en service 6.9 Réglage du moteur pneumatique Buse gaz Entretoise Vis cylindriques Vis sans tête Étau Fraise Moteur pneumatique Curseur de guidage Fig. 13 Réglage du moteur pneumatique 1 Desserrez les vis de serrage du moteur avec les vis sans tête (7) et les vis cylindriques (5) sur le curseur de guidage (8).
  • Page 82: Fonctionnement

    7 Fonctionnement BRS-CC 7 Fonctionnement AVIS • Respectez la documentation de chaque élément de l'installation de soudage. 7.1 Essai de fonctionnement AVIS • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. • La profondeur d'insertion de la fraise est réglée via la fonction « TEACH IN » du robot.
  • Page 83: Mise Hors Service

    BRS-CC 8 Mise hors service 8 Mise hors service AVIS • Lors de la mise hors service, observez les processus d'arrêt de tous les éléments de l'installation de soudage. 1 Coupez l'alimentation en air comprimé. 2 Débranchez tous les raccordements électriques.
  • Page 84: Intervalles D'entretien

    10 Dépannage BRS-CC 9.1 Intervalles d'entretien AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de huit heures. Veuillez observer les indications de la norme EN 60974-4 Inspection et essais lors de l'utilisation de matériel de soudage à...
  • Page 85: Unité De Nettoyage

    BRS-CC 10 Dépannage 10.1 Unité de nettoyage Problème Cause Solution Le moteur pneumatique ne • Alimentation en air comprimé / • Contrôlez toutes les conduites fonctionne pas raccordement du tuyau interrompu d'alimentation menant au moteur et à l'électrovanne Y2, ainsi que le serrage des vis •...
  • Page 86: Station Coupe-Fil (Dav)

    11 Démontage BRS-CC 10.3 Station coupe-fil (DAV) Problème Cause Solution Pas de fonction de coupe • Contrôlez toutes les conduites • Alimentation en air comprimé / d'alimentation menant au vérin et à raccordement du tuyau interrompu l'électrovanne Y3, ainsi que le serrage des vis •...
  • Page 87: Élimination

    Les outils de nettoyage contaminés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. BAL.0109 • 2020-12-15...
  • Page 88: Annexe

    13 Annexe BRS-CC 13 Annexe 13.1 Schéma de connexion Fin de course inférieure -X1.12 SW/BK Cisaille -X1.11 -X1.10 Course vers le haut Serrage/moteur activé -X1.9 -X1.8 -X1.7 -X1.6 -X1.5 X1.4 -X1.3 PE -X1.2 PE -X1.1 PE Fig. 15 Schéma de connexion FR - 28 BAL.0109 •...
  • Page 89: Schéma Pneumatique

    BRS-CC 13 Annexe 13.2 Schéma pneumatique Moteur pneumatique Unité de pulvérisation Vérin de montée Vérin de serrage Cisaille vers le ouvert ouvert fermé ouvert fermé 8 mm 8 mm 6 mm 8 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm...
  • Page 90: Schéma Fonctionnel

    13 Annexe BRS-CC 13.3 Schéma fonctionnel Nettoyez et Déplacez en Déplacez en pulvérisez position P1 position P3 Déterminer la Entrée Déplacez en cause et réparer Prêt = 1 position P4 Y4 = processus Déplacez en de pulvérisation position P2 Sortie...
  • Page 91: Annexe

    BRS-CC 13 Annexe Position sur la station de nettoyage Position de nettoyage (torche en position de serrage) Position sur l'unité de pulvérisation Position de pulvérisation (la vanne Y4 est actionnée mécaniquement par la torche insérée) Position sur la cisaille Électrovanne, course vers le HAUT - BAS Électrovanne pour vérin de serrage SERRER - DESSERRER et moteur pneumatique MARCHE - ARRÊT...
  • Page 122 Notizen/Notes/Notes/Notas BRS-CC Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0109 • 2020-12-15...
  • Page 123 BRS-CC Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0109 • 2020-12-15...
  • Page 124 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Table des Matières