Prima di portare all'interno la vali-
getta inclinarla per svuotarla dal-
l'acqua
Before bringing the autdoor unit
in, tipo it fo empty any water still
inside
siti ganci
aoe
Bevor
der
accrochez
les
deux unités
en
utilisant les cro-
missen die bei-
den GerGteteile
mit den Haken
aneinander
la valise 4 |'inté-
rieur, l'incliner
pour vider l'eau
Aufenteil in das
Zimmer geholt
wird,
ist das
Wasser auszu-
chets spéciaux
Permanent installation.
To be able to shut the window
completely:
Cut a 45x25 mm slot in the win-
dow frame (in the fixed or moving
part or half and
half)
installazione fissa: per chiudere
completamente la finestra pratica-
re un asola da mm 45x25 sulla
parte fissa o sulla parte mobile
oppure metd sulla parte fissa e
meta sulla parte
mobile.
unita, per evitare la rottura delle
tubazioni interne che provoche-
rebbe la fuoriuscita di gas
Faites attention
a ne pas tordre
le tube de liai-
son
entre
les
deux unités
Daverinstalla-
tion:
Um
das
Fenster
ganz
schlieBen
zu
konnen, — ein
45x25 mm grofes Langloch boh-
ren, entweder im beweglichen Teil
oder im festen Teil oder auch zur
Halfte im beweglichen und festen
Teil
Installation fixe:
pour
fermer
entiérement la
fenétre
prati-
quez un orifice
de 45x25 mm sur la parties fixe
ou mobile, ou bien moitié sur la
partie fixe et moitié sur la partie
Passen Sie. auf,
dag
der
Verbindungs
schlauch
zwi-
schen den bei-
den Gerdteteilen sich nicht ver-
dreht
A fine stagione prima di riporrre
Vapparecchio scaricare la bacinel-
la della condensa togliendo il
tappo
At the end of a season, before put-
ting the unit into storage, drain the
condensation tray by removing its
plug.
Nicht vergessen,
den Stopfen wie-
der aufzusetzen.
An
Ende
der
Saison, vor dem
Wegstellen des
Gerdtes, ist der
En fin de saison
avant de remiser
l'ap pareil
déchargez
le
bac de récupé-
ration de |'eau de condensation
en enlevant le bouchon.
N'oubliez pas
de remettre
le
bouchon.
Kondenswasserbehdlter zu entlee-
ren, indem man den Stopfen
abzieht.