EINHELL BT-SS 405 E Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-SS 405 E Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-SS 405 E Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BT-SS 405 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
Mode d'emploi d'origine
Scie de découpage
Istruzioni per l'uso originali
Sega a svolgere
Originele handleiding
Decoupeerzaag
Manual de instrucciones original
Sierra de marquetería
Art.-Nr.: 43.090.18
06.12.2010
7:35 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
405 E
BT-SS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-SS 405 E

  • Page 1 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:35 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Dekupiersäge Mode d’emploi d’origine Scie de découpage Istruzioni per l’uso originali Sega a svolgere Originele handleiding Decoupeerzaag Manual de instrucciones original Sierra de marquetería 405 E Art.-Nr.: 43.090.18 I.-Nr.: 11020 BT-SS...
  • Page 2 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:35 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 6 Kippen des Werkstückes aufgrund einer Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und unzureichenden Werkstückauflagefläche. Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Berühren des Schneidwerkzeuges. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Herausschleudern von Astteilen und Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Page 7: Bedienung

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 7 Beschreibung: Menge: Sägeblatthalterung (13) herausnehmen, dabei Sechskantschrauben M8: den oberen Pendelarm nach unten drücken. Flachdichtungen Ø 8mm: Anschließend das Sägeblatt aus der unteren Unterlegscheiben Ø 8 mm: Sägeblatthalterung (8) nehmen. Sechskantmuttern M8: Sägeblatt durch die Tischeinlage (18) nach oben 3.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 8 Achtung: Die Maschine ist mit einem 7.1 Reinigung Sicherheitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Spannungsabfall ausgerüstet. Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem 6.3 Hubzahlregler (3) sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 9 allant au-delà de cette affectation est considérée Attention ! comme non conforme. Pour les dommages en Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter résultant ou les blessures de tout genre, le certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des producteur décline toute responsabilité...
  • Page 10: Données Techniques

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 10 4. Données techniques Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste Tension réseau 230 V ~ 50 Hz toujours des risques résiduels. Les dangers Puissance absorbée 120 Watt suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : Mode de service S2 5 min.
  • Page 11 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 11 Ne resserrez pas trop les vis. Laissez du jeu pour Vous pouvez mettre la lame de scie dans la fente a que le support en caoutchouc-mousse puisse bien ou b; absorber la vibration et le bruit. Fente a: pour les coupes le long du bras.
  • Page 12: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 12 6.4 Réaliser des coupes intérieures plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune 1. Une des caractéristiques de cette scie de eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. découpage est la possibilité de réaliser des coupes intérieures dans une plaque sans 7.2 Palier endommager le côté...
  • Page 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 13 L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Attenzione! scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse esuli da quello previsto non è un uso conforme. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere Tensione di rete 230V 50Hz rischi residui. In relazione alla struttura e al Potenza assorbita 120 Watt funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Caratteristica di funzionamento...
  • Page 15: Esecuzione Di Tagli Interni

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 15 Non serrate troppo le viti. Lasciate un certo gioco in Tendete la lama facendo ruotare la vite di modo che lo strato di gommapiuma possa assorbire serraggio (14) verso sinistra (in senso orario). bene. 5.3.3 Inclinazione del piano di lavoro (fig.
  • Page 16: Spazzole Al Carbone

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 16 ATTENZIONE: PER EVITARE LESIONI IN CASO 7.2 Appoggi DI AVVIO INAVVERTITO: PRIMA DI TOGLIERE O Ingrassate ad intervalli regolari gli elementi di SOSTITUIRE LA LAMA PORTATE SEMPRE appoggio dei rulli di rinvio con un grasso per L´INTERRUTTORE IN POSIZIONE „0“...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 17 De machine mag slechts voor werkzaamheden Let op! worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander Bij het gebruik van materieel dienen enkele verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 18 4. Technische gegevens Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Netspanning 230 V 50 Hz Volgende gevaren kunnen zich voordoen in Opgenomen vermogen 120 Watt verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: Bedrijfsmodus S2 5 min...
  • Page 19 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 19 Beschrijving: Let op: Installeer het zaagblad altijd zodat de Zachte schuimrubberonderlaag: tanden in richting van de zaagtafel wijzen. 450 mm x 250 mm x 13 mm Het zaagblad kan in gleuf a of b worden Draai de bouten niet overdreven hard aan.
  • Page 20: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 20 6.4 Uitvoeren van inwendige sneden reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de 1. Een kenmerk van deze decoupeerzaag is de kunststofcomponenten van het toestel kunnen mogelijkheid inwendige sneden in een plaat te aantasten. Let er goed op dat geen water in het kunnen uitvoeren zonder de buitenkant of de toestel terechtkomt.
  • Page 21: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 21 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de marquetería sirve para cortar maderas de medidas de seguridad para evitar lesiones o escuadradas o materiales similares a la madera. daños.
  • Page 22: Características Técnicas

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 22 Vuelco de la herramienta por no disponer de ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al suficiente superficie de apoyo. mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Entrar en contacto con la herramienta de corte. Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo Proyección de astillas o partes de piezas.
  • Page 23 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 23 Descripción Cantidad 5.3.2 Cambio de la hoja de la sierra (Fig. 1/3/7) Tornillos hexagonales M8 Girar el tornillo de apriete (14) a la derecha para Juntas planas Ø 8mm aflojar la hoja de la sierra (15). Arandelas Ø...
  • Page 24: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 24 Al cortar maderas de mayor grosor es preciso 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de asegurarse de que no se doble o gire la hoja de piezas de repuesto la sierra. Ello aumentará la vida útil de la hoja de la sierra.
  • Page 25: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 25 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 26: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dekupiersäge BT-SS 405 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 27 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 28 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Page 29 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 32 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 33 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 33 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 34: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 34 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 35 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 06.12.2010 7:36 Uhr Seite 36 EH 12/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.090.18

Table des Matières