EINHELL BT-SM 3100 Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-SM 3100 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-SM 3100 Mode D'emploi D'origine

Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-SM 3100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Mode d'emploi d'origine
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l'uso originali
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra de tracción, oscilante y para cortar
ingletes
Manual de instruções original
O
Serra de tracção, corte transversal e meia-
esquadria
Art.-Nr.: 43.007.60
15.06.2010
11:57 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
3100
BT-SM

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-SM 3100

  • Page 1 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso originali Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
  • Page 2 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 8 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 8 24. Feststellschraube für Zugführung Achtung! 25. Sicherungsbolzen Beim Benutzen von Geräten müssen einige 26. Feststellschraube für Werkstückauflage Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 27. Rändelschraube für Schnitttiefenbegrenzung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 28. Anschlag für Schnitttiefenbegrenzung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 37.
  • Page 9 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 9 Veränderungen an der Maschine schließen eine Schalldruckpegel L 91,9 dB(A) Haftung des Herstellers und daraus entstehende Unsicherheit K 3 dB Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Schallleistungspegel L 104,9 dB(A) Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren Unsicherheit K 3 dB nicht vollständig ausgeräumt werden.
  • Page 10 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 10 getragen wird. gegenüberliegenden Seite der Säge montieren 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- und mit der entsprechenden Feststellschraube Schwingungen resultieren, falls das Gerät über (26) sichern. einen längeren Zeitraum verwendet wird oder Den zusätzlichen Standbügel (9) an der nicht ordnungsgemäß...
  • Page 11 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 11 7. Betrieb und mit der Feststellschraube (14) fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Positionen - 45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° und 7.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° 45°, an denen der Drehtisch (17) hörbar (Bild 1–3, 10) einrastet.
  • Page 12 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 12 7.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 14) läuft. Mittels der Schraube (27) kann die Schnitttiefe Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des stufenlos eingestellt werden. Lösen Sie hierzu Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß die Rändelmutter an der Schraube (27) und ausgeführt werden.
  • Page 13 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 13 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Page 14 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 14 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Page 15 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 15 25. Boulons de sécurité Attention ! 26. Vis de fixation du support de pièces Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 27. Vis moletée limitation de la profondeur de coupe certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 28.
  • Page 16 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 16 En outre, les règlements de prévoyance contre les Bruit et vibration accidents en vigueur doivent être strictement respectés. Dʼautre part, il faut suivre les autres Les valeurs de bruit et de vibration ont été règles générales à...
  • Page 17 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 17 construction et le modèle de cet outil électrique : (26). 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Montez le support des pièces (10) sur la table de poussière adéquat n’est porté. menuisier (18), serrez les vis de fixation (26) 2.
  • Page 18 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 18 7. Fonctionnement tournante (17) peut sʼencranter de façon audible aux positions - 45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45° de la scie. 7.1 Tronçonnage 90° et table de rotation 0° Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer (fig.
  • Page 19 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 19 l’écrou moleté sur la vis (27) et rabattez la butée Attention! Le remplacement et l’alignement de la de limitation de la profondeur de coupe (28) vers lame de scie (7) doit être réalisé dans les règles l’extérieur.
  • Page 20 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 20 Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 9.4 Commande de pièces de rechange: Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Page 21: Table Des Matières

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 21 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 22 26. Vite di serraggio per appoggio del pezzo da Attenzione! lavorare Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 27. Vite zigrinata per limitazione della profondità di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. taglio Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 28.
  • Page 23 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 23 totalmente i danni rispettivamente risultanti. Rumore e vibrazioni Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, non si possono interamente rendere nulli determinati, I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni. secondo la norma EN 61029.
  • Page 24: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 24 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non della sega (18). venga indossata una maschera antipolvere Allentate le viti di serraggio per il piano del pezzo adeguata. da lavorare (26). 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano Montate lʼappoggio del pezzo da lavorare (10) sul indossate cuffie antirumore adeguate.
  • Page 25: Esercizio

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 25 7. Esercizio 7.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 11) Con la sega per troncature si possono eseguire tagli 7.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° obliqui verso sinistra e verso destra tra 0°...
  • Page 26: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 26 fissare il piano girevole. Prima di continuare a lavorare con la sega si deve Svitate la vite di serraggio (21) e con verificare che i dispositivi di protezione l’impugnatura (1) inclinate verso sinistra la testa funzionino.
  • Page 27: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 27 penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 28 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 28 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Gebruik 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 29 24. Vastzetschroef voor trekgeleiding Let op! 25. Borgbout Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 26. Vastzetschroef voor werkstukhouder veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 27. Kartelschroef voor snijdieptebeperking lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 28.
  • Page 30: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 30 zaagbereik. Trillingsemissiewaarde a = 1,892 m/s Grijpen in het draaiend zaagblad (sneeën) Onzekerheid K = 1,5 m/s Terugslag van werkstukken en werkstukdelen Breken van het zaagblad. Aanvullende informatie omtrent elektrische Wegslingeren van beschadigde hard- gereedschappen metaalelementen van het zaagblad.
  • Page 31: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 31 6. Vóór ingebruikneming schuin worden gesteld door de vastzetschroef (21) los te draaien. Zorg ervoor dat de zaag veilig staat door de 6.1 Algemeen instelbare standvoet (13) zodanig te draaien dat De machine moet worden opgesteld zodat ze de zaag horizontaal en vast staat.
  • Page 32 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 32 op de draaitafel(17). De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren. Het materiaal op de vaststaande zaagtafel (18) De vastzetschroef (21) losdraaien en de vastzetten m.b.v. de spaninrichting (8) zodat het machinekop (4) naar links neigen m.b.v. de tijdens het zagen niet kan verschuiven.
  • Page 33: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 33 7.7 Verwisselen van zaagblad (fig. 1, 15-18) 8. Vervanging van de Netstekker uit het stopcontact verwijderen! netaansluitleiding Machinekop (4) omhoogzwenken en in deze stand arrêteren d.m.v. de borgbout (25). Als de netaansluitleiding van dit apparaat Op de ontgrendelhefboom (3) drukken en beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of zaagbladbescherming (6) omhoog klappen tot de...
  • Page 34: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 34 10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 35 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 35 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Servicio 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 36 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 36 24. Tornillo de fijación para la guía de tracción ¡Atención! 25. Perno de seguridad Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 26. Tornillo de fijación para soporte de la pieza serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 27.
  • Page 37 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 37 trabajo. Ruido y vibración Cualquier cambio efectuado en el aparato y los daños ocasionados por tal cambio exoneran al Los valores con respecto al ruido y la vibración se fabricante de toda responsabilidad. determinaron conforme a la norma EN 61029. A pesar de hacer un uso apropiado del aparato no Nivel de presión acústica L 91,9 dB(A)
  • Page 38 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 38 Riesgos residuales Girar hacia arriba el cabezal de la máquina (4) Incluso si esta herramienta se utiliza hasta que se enclave la palanca (3). adecuadamente, siempre existen El dispositivo de sujeción (8) se puede montar riesgos residuales.
  • Page 39 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 39 la sierra (7) y la mesa giratoria (17) sea ejerciendo una ligera contrapresión. exactamente de 45°. El ángulo tope no se incluye en el volumen 7.2.Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° de entrega. (fig.
  • Page 40 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 40 empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el de la brida interior. punto 7.2). Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31), la Volver a apretar los dos tornillos (14) para fijar la brida exterior (32) y la brida interior. mesa giratoria.
  • Page 41 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 41 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Page 42 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 42 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Limpeza, manutenção e encomenda de 9. Substituição do cabo de ligação à rede peças sobressalentes 10.
  • Page 43 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 43 26. Parafuso de aperto para base de apoio da peça Atenção! 27. Parafuso serrilhado para limitação de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas profundidade de corte algumas medidas de segurança para prevenir 28. Encosto para limitação de profundidade de corte ferimentos e danos.
  • Page 44 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 44 daí resultantes. Ruído e vibração Mesmo que a máquina seja utilizada da forma Os valores de ruído e de vibração foram apurados prevista, não são de excluir por completo factores de de acordo com a EN 61029. risco residual.
  • Page 45 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 45 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma tanto à direita como à esquerda na bancada da máscara de protecção para pó adequada. serra fixa (18). 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma Solte os parafusos de aperto para a base de protecção auditiva adequada.
  • Page 46 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 46 7. Funcionamento Para desapertar a mesa rotativa (17) solte o parafuso de aperto (14). Gire a mesa rotativa (17) e o ponteiro (15) para a 7.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de 0° medida angular pretendida na escala (16) e fixe (figura 1 –...
  • Page 47 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 47 Volte a apertar o parafuso de aperto (21). Atenção! Após cada substituição do disco de Execute o corte tal como descrito no ponto 7.1. serra, verifique se este gira livremente no elemento de inserção da bancada (12), tanto na 7.5 Limitação de profundidade de corte vertical como inclinado a 45°.
  • Page 48 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 48 9.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 9.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
  • Page 49 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge BT-SM 3100 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 50 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 51 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 51 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 52 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 53 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 53 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz 0,3026 ø...
  • Page 54 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 55 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 56 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 57 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 58 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 59 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 15.06.2010 11:57 Uhr Seite 60 EH 06/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.007.6011020

Table des Matières