Télécharger Imprimer la page
EINHELL 43.407.53 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 43.407.53 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 43.407.53 Mode D'emploi D'origine

Scie circulaire à table de menuisier
Masquer les pouces Voir aussi pour 43.407.53:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Original betjeningsvejledning
Bordrundsav
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
B
Originalne upute za uporabu
f
stolne kružne pile
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.407.53
21.12.2010
9:02 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
1500 U
BT-TS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.407.53

  • Page 1 Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Univerzální kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná kotúčová píla 1500 U Art.-Nr.: 43.407.53 I.-Nr.: 11020 BT-TS...
  • Page 2 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:02 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:02 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:02 Uhr Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Page 5 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:02 Uhr Seite 5 45°...
  • Page 6 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:02 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 7 30/31...
  • Page 8 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 8 a b c...
  • Page 9 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 9...
  • Page 10 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 10 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 11 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 11 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Sägetisch Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Sägeblattschutz vorschriften genauestens einzuhalten. Schiebestock Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Sägeblatt und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Spaltkeil...
  • Page 12 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 12 (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungs- abfall ausgerüstet. Sicherheitshinweise Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit WARNUNG der Netzspannung übereinstimmt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Anweisungen.
  • Page 13 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 13 Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl). Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Nur die vom Hersteller empfohlenen Sägeblätter Motor durchführen. - Netzstecker ziehen - verwenden, die EN 847-1 entsprechen, mit Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß...
  • Page 14 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 14 Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile Geräuschemissionswerte müssen sachgemäß durch eine anerkannte Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt entsprechend EN 61029 ermittelt. werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Betrieb Leerlauf Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Schalldruckpegel LPA 100,6 dB(A) 87,5 dB(A)
  • Page 15 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 15 4. Technische Daten 6. Montage Wechselstrommotor 230V 50Hz Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Leistung P S1 1200 W S6 40% 1500 Watt Netzstecker zu ziehen. Leerlaufdrehzahl n 5700 min Hartmetallsägeblatt Ø...
  • Page 16 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 16 6.3.1. Einstellung für maximale Schnitte tisch ausrichten. (Abb. 5/6/7) Anschließend sämtliche Schrauben (a) fest- Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der ziehen. Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Spaltkeil (5) ca. 10 cm beträgt. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und 7.
  • Page 17 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 17 7.3.2. Schnittbreite 8. Betrieb Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Achtung!! Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir des Sägetisches (1) montiert werden. einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße Der Parallelanschlag (7) muß...
  • Page 18 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 18 8.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke 9. Wartung (Abb. 20) Für Längsschnitte von sehr schmalen Achtung! Netzstecker ziehen. Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- von der Maschine zu entfernen.
  • Page 19 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 19 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 20 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 20 1. Layout (Fig. 1/2) It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. 1 Saw table The same applies for the general rules of 2 Saw blade guard occupational health and safety.
  • Page 21 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 21 Warning: When using electric tools it is Do not leave the saw in the rain and never use it imperative to take the following basic safety in damp or wet conditions. precautions in order to reduce the risk of electric Provide good lighting.
  • Page 22 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 22 so that there is no kickback from the workpiece. baffle plates and guides. Note the thickness of the splitter. To prevent injuries from flying debris from the The guard hood (2) has to be lowered over the workpiece, operate the saw only with a suitable workpiece for each cut.
  • Page 23 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 23 Do not cut rebates or grooves without fitting a 4. Technical data suitable guard, e.g. a tunnel-type guard, over the saw table. AC motor 230V 50Hz Circular saws must not be used for slotting jobs Power P S1 1200 W S6 40% 1500 W (cutting grooves which end in the workpiece).
  • Page 24 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 24 6. Assembly 6.4 Changing the table insert (Figure 6) To prevent increased likelihood of injury the table insert should be changed whenever it is Important! Pull out the power plug before worn or damaged. carrying out any maintenance, resetting or Remove the saw blade guard (2).
  • Page 25 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 25 7. Using the saw 7.3.3. Setting the stop length (Fig. 9) The stop rail (23) can be moved in longitudinal direction in order to prevent the workpiece from 7.1.1 ON/OFF switch (Fig. 1) becoming jammed. To turn the saw on, press the green button “I”...
  • Page 26 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 26 8.1. Making longitudinal cuts (Figure 18) 8.1.4. Making bevel cuts (Fig. 14/21) Longitudinal cutting (also known as slitting) is when Bevel cuts must always be used using the parallel you use the saw to cut along the grain of the wood. stop (7).
  • Page 27 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 27 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 28 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 28 1. Description de l’appareil (Fig. 1/2) Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et s’informer sur les risques éventuels. 1 Table de sciage En outre, les règlements de prévoyance contre les 2 Capot de protection de la lame de scie accidents doivent être strictement respectés.
  • Page 29 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 29 vêtements larges ou des bijoux pourraient être happés par la lame de scie en rotation. Consignes de sécurité En cas de cheveux longs, portez un filet. Evitez une position non-équilibrée du corps. L’utilisateur doit avoir au moins 18 ans, les AVERTISSEMENT ! apprentis au moins 16 ans;...
  • Page 30 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 30 scie doit être bien serrée. un avertissement : lors du remplacement de la Attention: Les coupes d’entrée ne doivent pas lame de scie, veillez à ce que la largeur de être exécutées avec cette scie. coupe ne soit pas plus petite et que l’épaisseur Votre position de travail sera toujours à...
  • Page 31 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 31 sur la table de sciage. 4. Caractéristiques techniques Les scies circulaires ne doivent pas être utilisées pour fendre (rainure terminée dans la pièce à Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz usiner) ! Puissance P S1 1200 W S6 40% 1500 W Vitesse de rotation à...
  • Page 32 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 32 6. Montage 6.3.1. Réglage pour une coupe maximale (fig. 5/6/7) Pousser le coin à refendre (5) vers la haut Attention ! Avant tous travaux de maintenance, jusqu’à ce que la distance entre la table de de transformation et de montage sur la scie sciage (1) et le bord supérieur du coin à...
  • Page 33 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 33 6.6 Montage de l’élargissement de la table défaire le rail de butée (23) de son support (24). (fig. 24-25) Retirer les deux vis moletées (26) par la fente Fixez les élargissements de la table (33) sur la (27) dans le rail de butée (23) et les remettre table de menuisier (1) à...
  • Page 34 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 34 7.5. Réglage de l’angle (fig. 14) 8.1.2 Couper des pièces minces (fig. 19) Desserrer la poignée de fixation (9) Les coupes longitudinales de pièces à usiner Pousser le volant à main vers la droite jusqu’à ayant une largeur inférieure à...
  • Page 35 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 35 9. Maintenance Attention ! Retirer la fiche secteur. La poussière et les salissures doivent être régulièrement éliminés de la machine. Le nettoyage doit être fait de préférence avec une brosse fine ou un chiffon. N’utiliser aucun produit corrosif pour nettoyer les pièces en matières plastiques.
  • Page 36 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 36 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 37 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 37 1. Descrizione dell’apparecchio Le persone che usano l’elettro-utensile e chi si occupa della manutenzione devono conoscere (Fig. 1/2) l’utensile e gli eventuali pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le 1. Piano di lavoro norme antinfortunistiche vigenti. 2.
  • Page 38 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 38 Verificate prima della messa in esercizio che la tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio Avvertenze di sicurezza corrisponda con la tensione di rete. Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi che la sezione per la corrente assorbita della AVVERTIMENTO! sega sia sufficiente.
  • Page 39 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 39 corrispondenti alla norma EN 847-1, facendo che le chiavi e gli utensili di regolazione siano attenzione, durante la sostituzione della lama, stati tolti. che la larghezza di taglio non sia minore e lo Quando si lascia il posto di lavoro, disinserite il spessore della base della lama non sia motore e staccate la spina dalla presa di maggiore dello spessore del cuneo.
  • Page 40 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 40 Fate sostituire interruttori danneggiati presso I valori indicati sono valori di emissione e non un’officina del servizio assistenza clienti. devono rappresentare allo stesso tempo anche valori Questo utensile risponde alle relative norme di sicuri del posto di lavoro. Nonostante esista una sicurezza.
  • Page 41 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 41 durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare 6.2 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) senza carico per il 60% della durata del ciclo. Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo tale che la vite passi attraverso il foro (18) del cuneo.
  • Page 42 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 42 Togliete la flangia esterna e la lama vecchia 7.2. Profondità di taglio (Fig. 1) dalla flangia interna sfilandola obliquamente Girando la manovella (8) si può regolare la lama verso il basso. (4) sulla profondità di taglio desiderata. Prima del montaggio della nuova lama pulite accuratamente le relative flange.
  • Page 43 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 43 7.4. Guida trasversale (Fig. 8) Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla Spingete la guida trasversale (14) nella fine del cuneo (5). scanalatura (21) del piano di lavoro. Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) Allentate la vite zigrinata (20).
  • Page 44 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 44 Per eseguire il taglio spingete la guida trasversale (14) e il pezzo da lavorare in direzione della lama. Attenzione: tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato.
  • Page 45 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 45 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 46 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 46 DK/N 1. Oversigt over maskinens Desuden skal de gældende bestemmelser om ulykkesforebyggelse nøje overholdes. bestanddele (illustr. 1/2) Vær opmærksom på øvrige almene regler på det arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske område. Savbord Savbladsværn Vigtigt! Skydeskaft Ved brug af el-værktøj er der visse Savblad sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Kløvekile...
  • Page 47 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 47 DK/N være følgen. Saven må ikke stilles udenfor i regnvejr og må Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige ikke bruges i fugtige eller våde omgivelser. anvisninger skal gemmes. Sørg for godt lys. Advarsel: Ved brug af elektrisk værktøj skal man Sav ikke i nærheden af brandfarlige væsker eller følge visse grundlæggende gasser.
  • Page 48 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 48 DK/N (bredde under 120 mm). beskyttelsesanordninger eller lettere Sav ikke i arbejdsemner, som er for små til at du beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, så kan holde dem sikkert i hånden. de fungerer hensigtsmæssigt og uden Vigtigt: Der må...
  • Page 49 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 49 DK/N -Handsker til håndtering af savklinger og ru Brug høreværn. materialer. Beholder til praktisk opbevaring af Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. savklinger. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et Operatøren skal være informeret om de minimum! betingelser, som har indflydelse på...
  • Page 50 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 50 DK/N Før tænd/sluk-knappen aktiveres, skal du 6.3.1. Indstilling til maksimale skæringer kontrollere, om savbladet er korrekt monteret, og (illustr. 5/6/7) om de bevægelige dele går let. Kløvekilen (5) skubbes opad, indtil afstanden Før maskinen tilsluttes, skal du kontrollere, om mellem savbord (1) og kløvekilens (5) overkant data på...
  • Page 51 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 51 DK/N 7. Betjening position. 7.3.3. Indstilling af ansatslængde (illustr. 9) 7.1.1 Tænd-/slukknap (fig. 1) For at undgå, at arbejdsemnet klemmes fast, er Saven tændes ved at trykke på den grønne knap det muligt at skubbe ansatsskinnen (23) i .I.
  • Page 52 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 52 DK/N arbejdsemnet. skal stilles på skrå, skal der bruges den fals, der Ved en skæring på langs må arbejdspositionen aldrig ikke får hånden og tværansatsen til at komme i være på linje med skæringsforløbet. kontakt med savbladsværnet.
  • Page 53 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 53 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 54 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 54 1. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Personer som använder och underhåller maskinen måste känna till maskinens funktioner och ha instruerats om eventuella faror. Sågbord Dessutom ska gällande arbetarskyddsföreskrifter Skydd för sågklinga följas exakt. Påskjutare Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och Sågklinga säkerhetstekniska ska även beaktas.
  • Page 55 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 55 förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. vassa kanter. Förvara alla säkerhetsanvisningar och Utsätt inte sågen för regn och använd inte instruktioner för framtiden. maskinen i fuktig eller våt omgivning. Varning: När elverktyg ska användas måste Se till att belysningen är tillräcklig.
  • Page 56 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 56 under 120 mm) måste en påskjutare (3) tvunget avsett vis och inte klämmer eller är skadade. användas. Samtliga delar måste vara rätt monterade och Såga inga arbetsstycken som är så små att du uppfylla alla krav för att garantera säker drift av inte kan hålla dem säkert med handen.
  • Page 57 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 57 sågklinga och maskin). Slå ifrån maskinen om den inte används. Störningar i maskinen, inkl. skyddsanordningen och sågklingar, måste anmälas till en person som är ansvarig för säkerheten omedelbart efter 4. Tekniska data att de har konstaterats. När maskinen transporteras får endast Växelströmsmotor 230 V ~ 50Hz...
  • Page 58 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 58 6. Montering 6.4 Byta ut sågplattan (bild 6) Byt ut sågplattan om den är sliten eller skadad, eftersom det annars finns risk för personskador. Varning! Dra alltid ut stickkontakten om du ska Ta av skyddet (2) till sågklingan. underhålla, bestycka eller ställa in cirkelsågen.
  • Page 59 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 59 7.1.2 Överbelastningsskydd (bild 27) anhållslisten (23) så långt tills den teoretiska 45°- Motorn i denna maskin är utrustad med en linjen vidrörs. överlastbrytare (A) som skydd mot överbelastning. - Dra åt räffelskruvarna (26) på nytt. Om den nominella strömmen överskrids kommer överlastbrytaren (A) att koppla ifrån maskinen.
  • Page 60 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 60 (beroende på var klyvanhållet är placerat) fram 9. Underhåll till skyddskåpans framkant. Skjut alltid igenom hela arbetsstycket fram till Varning! Dra ut stickkontakten! klyvknivens (5) slut. Ta bort damm och smuts från maskinen i Låt virkesavfallet ligga kvar på...
  • Page 61 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 61 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 62 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 62 1. Opis uredjaja (sl. 1/2) i sigurnosno-tehničkih područja. 1 Stol pile Pažnja! 2 Zaštita listova pile Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 3 Komad za guranje sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 4 List pile štete.
  • Page 63 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 63 tijekom rada s pilom. Izbjegavajte nenormalne položaje tijela. Dobro sačuvajte ove sigurnosne napomene. Korisnik mora biti minimalno 18 godina starosti, Zaštitite se od električnog udara! Izbjegavajte naučnici minimalno 16 godina, ali pod dodir tijela s uzemljenim dijelovima. nadzorom.
  • Page 64 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 64 Ne režite radne komade koji su premali da biste Ne koristite kabel za namjene za koje nije ih mogli sigurno držati u ruci. odredjen! Pažnja: Ovom pilom ne smiju se izvoditi granični Pobrinite se za stabilni položaj i u svakom rezovi.
  • Page 65 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 65 Vrijednosti emisije buke Vrsta pogona S6 40 %: neprestani pogon s promjenljivim opterećenjem (trajanje ciklusa 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi pogoniti do 40 % trajanja ciklusa s navedenom EN 61029.
  • Page 66 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 66 priključiti prikladan uredjaj za odsisavanje. 6.6 Montaža proširenja stola (sl. 24-25) Demontaža se odvija obrnutim redoslijedom. Proširenja stola (33) labavo pričvrstite na stol Pažnja! pile (1) pomoću vijaka (a), matica (b) i podložnih Prije svakog početka rezanja zaštita lista pile (2) pločica (c) (sl.
  • Page 67 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 67 7.3.2. Širina reza 8. Pogon Kod uzdužnog rezanja dijelova drva mora se koristiti paralelni graničnik (7). Pažnja!! Paralelni graničnik (7) može se montirati na obje Nakon svakog novog podešavanja strane stola pile (1). preporučujemo da se napravi probni rez da bi se Paralelni graničnik (7) mora se staviti na kliznu provjerila podešena mjera.
  • Page 68 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 68 8.1.3. Rezanje vrlo uskih radnih komada (Sl. 20) 10. Narudžba rezervnih dijelova Za uzdužne rezove na vrlo uskim radnim komadima širine od 30 mm mora se obavezno Kod narudžbe rezervnih dijelova potrebno je navesti koristiti drvo za guranje.
  • Page 69 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 69 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 70 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 70 1. Opis uređaja (sl. 1/2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Sto testere Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Zaštita lista testere upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Komad za guranje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba List testere...
  • Page 71 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 71 Upozorenje: Kad se koriste elektroalati, treba se Pobrinite se za dobru rasvetu. pridržavati osnovnih mera bezbednosti i kako bi Ne režite u blizini zapaljivih tečnosti ili gasova. se isključili rizici nastanka požara, električnog Nosite prikladnu radnu odeću! Rotirajući list udara ili povreda osoba.
  • Page 72 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 72 Kod svakog radnog koraka mora se spustiti Testera sme da radi samo s podesnom zaštitni poklopac (2) na radni predmet. napravom za odsisavanje ili uobičajenim Prilikom uzdužnog rezanja uskih radnih predmeta industrijskim usisavačem kako bi se sprečilo obavezno upotrebite komad za guranje (3) (širina zadobivanje povreda otpacima testerisanja koji manja od 120 mm).
  • Page 73 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 73 Tokom transporta gornji deo lista testere treba da 4. Tehnički podaci bude pokriven npr. zaštitnom napravom. Nemojte da pravite žlebove ni utore bez podesne Naizmenični motor 230 V ~ 50 Hz zaštitne naprave kao npr. tunelske zaštitne Snaga P S1 1200 W S6 40 % 1500 vata naprave koja se stavlja iznad stola testere.
  • Page 74 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 74 6. Montaža 6.4 Zamena umetka za sto (sl. 6) U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno je zameniti umetak za sto, u protivnom postoji Pažnja! Pre svih radova održavanja, povećana opasnost od povreda. preinačavanja i montaže kružne testere potrebno Skinite zaštitu lista testere (2) je izvući mrežni utikač.
  • Page 75 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 75 7. Rukovanje 7.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 9) Da bi se sprečilo zapinjanje materijala koji režemo, granična vođica (23) može da se 7.1.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1) pomera u uzdužnom smeru. Pritiskom na zeleni taster “I” testera se uključuje. Iskustveno pravilo: Zadnji kraj graničnika dotiče Pre početka rezanja pričekajte da list testere zamišljenu liniju koja počinje negde u sredini...
  • Page 76 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 76 Radni položaj kod uzdužnog rezanja ne sme nikad Čvrsto pritisnite obradak na poprečni graničnik da bude u jednoj liniji sa stazom rezanja. (14). Uključite testeru. Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s Da biste izveli rez, poprečni graničnik (14) i visinom obratka i željenom širinom.
  • Page 77 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 77 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 78 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 78 1. Popis přístroje (obr. 1/2) Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy k předcházení úrazům. Řezací stolek Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v Ochrana pilového kotouče pracovnělékařských a bezpečnostně technických Posuvná...
  • Page 79 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 79 Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Postarejte se o dobré osvětlení. uložte pro budoucí použití. Nepoužívejte pilu v blízkosti hořlavých kapalin Varování: při použití elektrického nářadí musí být nebo plynů. dodržována základní bezpečnostní opatření, aby Noste vhodné...
  • Page 80 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 80 abyste je mohli bezpečně držet v ruce. způsobu určení fungují. Pozor: nasazovací řezy nesmí být s touto pilou Překontrolujte, jestli pohyblivé části bezvadně prováděny. fungují a neváznou nebo jestli nejsou některé Pracovní poloha vždy stranou pilového kotouče. části poškozeny.
  • Page 81 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 81 Obsluhující osoba musí být informována o Nepřetěžujte přístroj. podmínkách, které ovlivňují vývoj hluku (např. V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. pilové kotouče, které byly konstruovány za Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. účelem snížení hluku, péče o pilový kotouč a stroj).
  • Page 82 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 82 6. Montáž 6.4 Výměna vložky stolku (obr. 6) Při opotřebování nebo poškození je třeba vložku stolku vyměnit, jinak existuje zvýšené riziko Pozor! Před všemi údržbovými a přezbrojovacími zranění. pracemi na okružní pile vytáhnout sít’ovou Ochranu pilového kotouče (2) sejmout.
  • Page 83 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 83 7.1.2 Ochrana proti přetížení (obr. 27) myšlenou linii, která začíná přibližně ve středu Motor tohoto přístroje je chráněn proti přetížení pilového kotouče a pod 45° probíhá směrem pomocí vypínače na přetížení (A). Při překročení dozadu.
  • Page 84 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 84 Ruce se semknutými prsty položit ploše na Pozor! Držte vždy vedený obrobek, nikdy obrobek a obrobek posouvat podél paralelního volný obrobek, který je uřezáván. dorazu (7) do pilového kotouče (4). Příčný doraz (14) posunout dopředu vždy tak Boční...
  • Page 85 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 85 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 86 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 86 1. Popis prístroja (obr. 1/2) Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s týmto oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách. pílový stôl Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné ochrana pílového kotúča bezpečnostné...
  • Page 87 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 87 Tento stroj je vybavený bezpečnostným vypínačom (11) na zabránenie opätovného Bezpečnostné predpisy zapnutia po poklese napätia. Skontrolujte pred uvedením do prevádzky, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku VÝSTRAHA! prístroja zodpovedá prítomnému sieťovému Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a napätiu.
  • Page 88 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 88 Používajte a montujte len dobre naostrené, Vytiahnuť kábel zo siete - nevyštrbené a nedeformované pílové kotúče (4). Pri vytlčenej (opotrebovanej) pílovej škáre je Nepoužívajte kotúčové pílové listy (4) z vysoko potrebné obnoviť stolnú vložku (6). - Vytiahnuť legovanej rýchloreznej ocele (HSS –...
  • Page 89 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 89 dielov prístroja bezchybná a či nedochádza k Prevádzka Voľnobeh Hladina akustického ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky tlaku LPA 100,6 dB(A) 87,5 dB(A) diely musia byť správne namontované a musia byť splnené všetky podmienky, aby sa mohlo Nepresnosť...
  • Page 90 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 90 Režim prevádzky S6 40 %: Priebežná prevádzka s ť 6.2 Montáž / demontáž ochrany pílového kotúča motor počas 40 % pracovného cyklu prevádzkovaný (obr. 3) na uvedený nominálny výkon a musí následne bežať Ochrana pílového kotúča (2) sa musí nasadiť na počas 60 % pracovného cyklu bez zaťaženia.
  • Page 91 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 91 Pozor! Maticu točiť v smere rotácie pílového 7.2. Hĺbka rezu (obr. 1) kotúča. Otočením nastavovacej ručnej kľuky (8) sa môže Odobrať vonkajšiu prírubu a odobrať pílový pílový kotúč (4) nastaviť na požadovanú hĺbku kotúč smerom šikmo nadol z vnútornej príruby. rezu.
  • Page 92 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 92 Nastavenie požadovanej šírky rezu posunúť obrobok do pílového kotúča (4). - Uvoľniť ryhované skrutky (26) a posunúť Postranné vedenie s ľavou alebo pravou rukou dorazovú lištu (23) tak ďaleko dopredu, až sa (podľa pozície paralelného dorazu) len po dotkne pomyselnej 45°...
  • Page 93 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 93 Priečny doraz (14) a obrobok posunúť smerom k pílovému kotúču, aby sa vykonal požadovaný rez. Pozor: Vždy držte pevne Vami vedený obrobok, nie voľný kus obrobku, ktorý bude odrezaný. Priečny doraz (14) posunúť vždy tak dopredu, až sa obrobok kompletne celý...
  • Page 94 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 94...
  • Page 95 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge BT-TS 1500 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 96 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 96 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 97 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 97 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 98 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 98 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 99 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 99...
  • Page 100 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 100 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 101 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 101 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 102 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 102 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 103 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 103 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 104 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 104 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 105 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 105 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 106 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 106 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 107 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 107 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 108 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 108 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 109 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 109 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 110 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 110 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 111 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 111 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 112 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 21.12.2010 9:03 Uhr Seite 112 EH 12/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

11020Bt-ts 1500 u