EINHELL 43.071.72 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 43.071.72 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 43.071.72 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 43.071.72:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Brennholz Wippsäge
Mode d'emploi d'origine
p
à bascule pour bois de chauffage
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a ribaltamento per legna
Originele handleiding
brandhoutboogzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra basculante para leña
Art.-Nr.: 43.071.72
15.04.2010
10:57 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
700 D
BT-LC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.071.72

  • Page 1 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz Wippsäge Mode d’emploi d’origine à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega a ribaltamento per legna Originele handleiding brandhoutboogzaag Manual de instrucciones original Sierra basculante para leña 700 D BT-LC Art.-Nr.: 43.071.72 I.-Nr.: 01017...
  • Page 2 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 7 den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Achtung! Trennscheiben aller Art ist untersagt. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise der Bedienungsanleitung.
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 8 4. Wichtige Hinweise Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabel- durch und beachten Sie deren Hinweise.
  • Page 9 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 9 Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in einwandfrei funktionieren und nicht klemmen dieser Gebrauchsanweisung angegebenen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile Kenndaten nicht entsprechen. müssen richtig montiert sein und alle Sicherheitseinrichtungen an der Maschine Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
  • Page 10: Geräusch Und Vibration

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 10 Geräusch und Vibration 5. Technische Daten Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Wechselstrommotor: 400 V 3 50Hz chend EN 1870-6 ermittelt. Leistung P: 4500 W S6 20% Betrieb Schutzart: IP 54 Schalldruckpegel L 100 dB(A) Leerlaufdrehzahl n 1440 min Unsicherheit K...
  • Page 11: Bedienung / Betrieb

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 11 Spalteinlagen (18) auf Abnutzung überprüfen 7. Bedienung / Betrieb und gegebenenfalls austauschen. Die Zuführwippe (6) muss durch die Feder (10) 7.1 Sägen (Abb.5,7) eigenständig in ihre Ausgangsposition zurück- Das Sägegut in die Zuführwippe legen. kehren.
  • Page 12: Wartung, Reinigung, Reparatur

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 12 bolzen (24) muss komplett durch den festste- 8. Wartung, Reinigung, Reparatur henden Sägeblattschutz (2) gesteckt werden und auf der anderen Seite sichtbar sein. Achtung! Netzstecker ziehen. Flanschschraube (26) gegen den Uhrzeigersinn Verschmutzungen sind regelmäßig von der lösen.
  • Page 13 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 14: Description De L'appareil (Fig. 1)

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 14 durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. Attention ! L’emploi de lames de scie et de plaques de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter séparation en acier à coupe très rapide de tout genre certaines mesures de sécurité...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 15 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble 2,5 mm Lisez attentivement le mode d’emploi et suivez-en N’utilisez le tambour de câble qu’en état déroulé. les instructions.
  • Page 16 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 16 pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces d’emploi. doivent être correctement montées et toutes les Les dispositifs de sécurité sur la machine ne conditions remplies pour assurer un doivent pas être démontés, ni rendus inutilisables.
  • Page 17: Bruit Et Vibration

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 17 Bruit et vibration 5. Caractéristiques techniques Les valeurs de bruit et de vibration ont été moteur à courant alternatif : 400 V 3 ~ 50Hz déterminées conformément à la norme EN 1870-6. puissance P : 4500 W S6 20% type de protection : IP 54...
  • Page 18 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 18 Contrôlez l’usure des pièces intercalaires de fente 7. Commande / service (18) et remplacez-les le cas échéant. La bascule d’alimentation (6) doit revenir d’elle- 7.1 Scier (fig. 5,7) même à sa position d’origine grâce au ressort Placez l’objet à...
  • Page 19: Maintenance, Nettoyage, Réparation

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 19 trou (34) éloigné de la bride (25) dans le capot de 8. Maintenance, nettoyage, réparation protection de lame (2) fixe et contrôlez si la lame de la scie (4) est bien bloquée. La goupille de Attention ! Retirez la fiche de contact.
  • Page 20 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 21: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 21 duro o cromo-vanadio). È vietato l’uso di lame in Attenzione! acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni misure di sicurezza per evitare lesioni e danni.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 22 calore, olio e spigoli vivi. Avvertenze di sicurezza Non esponete la sega alla pioggia e non utilizzatela in ambienti umidi o bagnati. Avvertimento: quando si usano degli Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. elettroutensili, si devono rispettare le principali Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas avvertenze di sicurezza per evitare pericoli di...
  • Page 23: Rumore E Vibrazioni

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 23 di legno incastrati quando la lama è in originali, altrimenti ne possono derivare infortuni movimento. per l’utilizzatore. Per eliminare anomalie o togliere pezzi di legno Se necessario, indossate adeguati dispositivi incastrati disinserite l’apparecchio. - Staccate la individuali di protezione.
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 24 Fate eventualmente controllare l’apparecchio. L’esercizio dell’apparecchio è consentito solo Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. all’aperto. L’apparecchio deve essere installato su un pavimento orizzontale e piano e deve essere I valori indicati sono valori d’emissione e non ancorato alla base tramite i fori di fissaggio (13) rappresentano allo stesso tempo dei valori di che si trovano nel piede della dell’apparecchio.
  • Page 25: Uso / Funzionamento

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 25 accertatevi che la lama (4) sia montata .2. Sostituzione della lama (Fig.8-14) correttamente e che le parti mobili possano Attenzione: staccate la spina dalla presa di muoversi liberamente. corrente! Prima di azionare la sega si deve spostare il Far raffreddare la lama prima di sostituirla! bloccaggio di trasporto.
  • Page 26: Manutenzione, Pulizia, Riparazione

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 26 7.3. Trasporto (Fig. 2,3,15) 10. Smaltimento e riciclaggio Tramite il carrello (9) la sega può essere trasportata da una sola persona. L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i Prima del trasporto deve essere rimontato il danni dovuti al trasporto.
  • Page 27 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 28: Omvang Van De Levering

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 28 gepaste zaagbladen (HM of CV zaagbladen) mogen Let op! worden gebruikt. Het gebruik van HSS zaagbladen Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele en snijschijven van welke soort dan ook is verboden. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsook lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 29: Belangrijke Aanwijzingen

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 29 4. Belangrijke aanwijzingen voor het stroomverbruik van de zaag. Minimum diameter 1,5 mm , vanaf 20 m kabellengte 2,5 mm Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de Kabeltrommel alleen gebruiken in afgerolde aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand toestand.
  • Page 30 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 30 Versleten tafelelement vervangen. moeten deskundig door een erkend vakbedrijf Werkpositie altijd zijdelings van het zaagblad. gerepareerd of vervangen worden, voorzover in De machine niet zodanig belasten, dat hij tot de gebruiksaanwijzing niets anders is stilstand komt.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 31 Draag een gehoorbeschermer. 6. Vóór ingebruikname Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Zonder eerst kennis te hebben genomen van Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot deze gebruiksaanwijzing met alle een minimum! veiligheidsinstructies is de ingebruikname van Gebruik enkel intacte toestellen.
  • Page 32 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 32 de toevoerwip leggen, dat de naar buiten gebogen 7.2. Zaagblad vervangen (afb. 8-14) kant naar het zaagblad wijst. Opgelet: Netstekker eruit trekken! De toevoerwip (6) voor het zaaggoed is voorzien Zaagblad vóór het vervangen laten afkoelen! van weerhaken (19), die verhinderen dat het Voor de reiniging van het zaagblad geen snijgoed draait.
  • Page 33: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 33 7.3. Transport (afb. 2, 3, 15) 10. Afvalbeheer en recyclage Door het verrijdbaar onderstel (9) kan de zaag door een persoon getransporteerd worden. Het toestel bevindt zich in een verpakking om Vóór het transport moet de transportvergrendeling transportschade te voorkomen.
  • Page 34 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 34 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 35: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 35 sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se ¡Atención! prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de hojas de sierra HSS. Otra de las condiciones para de medidas de seguridad para evitar lesiones o un uso adecuado es la observancia de las daños.
  • Page 36: Advertencias Importantes

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 36 4. Advertencias importantes corriente. Comprobar antes de la puesta en marcha que la tensión de la placa de identificación del aparato Es preciso observar atentamente estas instrucciones coincida con la tensión de la red. de uso y sus advertencias.
  • Page 37 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 37 deformaciones. ¡No utilizar el cable para fines distintos a los No utilizar hojas de sierra circular (4) de acero especificados! rápido altamente aleado (acero HSS). Adoptar una posición segura y guardar en todo Utilizar exclusivamente hojas de sierra momento el equilibrio.
  • Page 38: Ruido Y Vibración

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 38 No serrar ningún material de corte que contenga 5. Características técnicas objetos extraños como por ej: alambres, cables o cuerdas. Motor de corriente alterna: 400 V 3 ~ 50Hz Sólo utilizar hojas de sierra afiladas. Potencia P: 4500 W S6 20% Tipo de protección:...
  • Page 39 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 39 Comprobar el desgaste de la pieza de la 7. Manejo/Funcionamiento hendidura (18) y si es necesario cambiarla. 7.1 Serrar (Fig. 5,7) La rampa basculante de alimentación (6) debe Colocar el material a serrar en la rampa volver a colocarse en su posición inicial de modo basculante de alimentación .
  • Page 40: Mantenimiento, Limpieza, Reparación

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 40 (34) de la brida (25) en la protección fija de la hoja 8. Mantenimiento, Limpieza, de la sierra (2) y comprobar si la hoja (4) queda Reparación bloqueada. El bulón de sujeción (24) debe penetrar por completo en la protección fija (2) y ¡Atención! Retirar el enchufe.
  • Page 41: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge BT-LC 700 D (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 42 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 43 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 44 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 45 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Page 46 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 46...
  • Page 47: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 48 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 48 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 49 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 49 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 50: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 50 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 51 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK2:_ 15.04.2010 10:58 Uhr Seite 52 EH 04/2010 (03)

Ce manuel est également adapté pour:

01017Bt-lc 700 d

Table des Matières