Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Teichfilter mit Fontänenaufsatz
Operating Instructions
t
Pond Filter with Fountain Attachment
Mode d'emploi
p
Filtre à pièce d'eau avec embout pour fontaine
Istruzioni per l'uso
C
Filtro da laghetto con zampilli
Handleiding
N
Vijverfilter met fonteinopzetstuk
Manual de instrucciones
m
Filtro para estanque con accesorio para fuente
Art.-Nr.: 36.062.60
24.06.2008
14:26 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
3500
BG-PF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PF 3500

  • Page 1 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Teichfilter mit Fontänenaufsatz Operating Instructions Pond Filter with Fountain Attachment Mode d’emploi Filtre à pièce d’eau avec embout pour fontaine Istruzioni per l’uso Filtro da laghetto con zampilli Handleiding Vijverfilter met fonteinopzetstuk Manual de instrucciones Filtro para estanque con accesorio para fuente 3500 Art.-Nr.: 36.062.60...
  • Page 2 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 5...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 6 Die Pumpe ist vor Frost zu schützen. Achtung! Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Beim Benutzen von Geräten müssen einige Maßnahmen zu verhindern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die Verwendung von Leitungsnetzen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verlängerungs- oder Anschlussleitungen, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Adaptern ohne Schutzkontakt ist nicht zulässig.
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 7 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Montage der Fontänen (siehe Bild 5): bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Die verschiedenen Fontänen müssen wie in Bild 5 handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert gezeigt montiert werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Der Schaumsprudler (6) wird mit der wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Verbindungsmuffe (18) auf das Teleskoprohr (13)
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung und 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Ersatzteilbestellung gemacht werden; Typ des Gerätes Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Artikelnummer des Gerätes Netzstecker. Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils 7.1 Reinigung Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter Reinigung des BIOCELL Filtereinsatzes...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 9 Never let the pump hang from the discharge line Important! or the power cable. When using equipment, a few safety precautions Protect the pump from freezing temperatures. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the pump away Please read the complete operating manual with due from children.
  • Page 10: Technical Data

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 10 manufacturer will be liable for any damage or injuries Installing a fountain (see Figure 5): of any kind caused as a result of this. Each fountain must be installed in the order shown in Figure 5.
  • Page 11: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 11 7. Cleaning, maintenance and 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering ordering of spare parts replacement parts: Type of machine Always pull out the mains power plug before starting Article number of the machine any cleaning work.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 12 prise de courant. Attention ! Dans le cas où le câble de la pompe ou la fiche Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter seraient endommagés, ne réparez pas le câble. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Ne faites plus fonctionner la pompe.
  • Page 13: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation les substances organiques toxiques sont transformées en nourriture de plantes naturelle - un processus naturel qui contribue dans une large Pompe à moteur submersible universelle de grande mesure à lʼéquilibre biologique dans la pièce dʼeau. puissance pour un fonctionnement continu dans la pièce dʼeau.
  • Page 14: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 14 Fonctionnement de la fontaine et du raccord Nettoyage de la pompe (cf. fig. 10 et 11) pour figurine à jet d’eau : Si l’eau est calcaire, il faut nettoyer les pièces de la Le montage du filtre à pièce d’eau se fait comme pompe en rotation à...
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 15 stesso! E la pompa non la si dovrà più attivare. Attenzione! Si deve ad ogni modo evitare di pompare sia dei Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse liquidi aggressivi, che delle sostanze abrasive avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
  • Page 16: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio piante. Un processo naturale, che contribuisce particolarmente al mantenimento dellʼequilibrio biologico nel laghetto del giardino. Pompa a motore ad immersione efficientissima, ad uso universale per lʼutilizzo ininterrotto nel laghetto Montaggio di filtro, pompa e maniglia di del giardino.
  • Page 17: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:26 Uhr Seite 17 Esercizio dello zampillo e dell’attacco per il getto 3. Ruotate la copertura del rotore alla parte inferiore d’acqua delle pompa in senso antiorario (Fig. 10) e togliete Il montaggio del filtro da laghetto avviene come poi il rotore (Fig.
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 18 onderhoudswerkzaamheden dient de netstekker Let op! uit de contactdoos te worden getrokken. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Moest de kabel van de pomp of de stekker veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om beschadigd zijn, mag de kabel niet worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 19: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 19 3. Reglementair gebruik Montage van vijverfilter, pomp en draaggreep (zie fig. 2-4): Eerst het bovendeel van de filter op het Universele dompelmotorpomp met een groot benedendeel van de filter plaatsen en naar links vermogen voor continubedrijf in tuinvijvers. draaien tot tegen de aanslag (zie fig.
  • Page 20: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 20 Werkwijze van de fontein en van de Reiniging van de pomp (zie fig. 10 en 11) waterspuweraansluiting: Bij kalkhoudend water de roterende onderdelen van Het inbouwen van de vijverfilter geschiedt zoals de pomp met regelmatige tussenpozen reinigen. hierboven beschreven.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 21 reparar el cable ni poner en marcha la bomba. ¡Atención! Es imprescindible evitar que la bomba sea Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una utilizada para transportar líquidos agresivos o serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o abrasivos (con efecto de desgaste).
  • Page 22: Uso Adecuado

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 22 3. Uso adecuado Montaje de filtro para estanque, bomba y asa de transporte (ver figuras 2-4): En primer lugar, colocar la parte superior del filtro Potente bomba universal con motor sumergible para sobre la parte inferior del mismo y girar a la uso continuo en un lago de jardín.
  • Page 23: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 23 conexión del surtidor puede abrirse girando la llave 7.2 Mantenimiento de cierre (fig. 6/pos. A) en el sentido contrario a las No hay que realizar el mantenimiento a más agujas del reloj. piezas en el interior del aparato. Funcionamiento sólo con conexión del surtidor 7.3 Pedido de piezas de recambio: de agua:...
  • Page 24: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Teichfilter BG-PF 3500 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 25 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 26 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 26 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 27 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 28 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Page 29 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 29...
  • Page 30: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 32 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 33 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 33 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 34: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 34 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 35 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_BG_PF_3500_SPK7:_ 24.06.2008 14:27 Uhr Seite 36 EH 06/2008 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

36.062.6001017

Table des Matières