Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dʼemploi
Générateur de courant
Istruzioni per lʼuso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Használati utasítás
A
Áramfejlesztő
Bf Upute za uporabu
Generator struje
Uputstva za upotrebu
4
Generator struje
Návod k použití
j
Generátor
Návod na obsluhu
W
Elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.512.24
11.09.2007
9:07 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
850
RT-PG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-PG 850

  • Page 1 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode dʼemploi Générateur de courant Istruzioni per lʼuso Gruppo elettrogeno Betjeningsvejledning Generator Használati utasítás Áramfejlesztő Bf Upute za uporabu Generator struje Uputstva za upotrebu Generator struje Návod k použití Generátor Návod na obsluhu Elektrický...
  • Page 2 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 5 werden. Achtung! Während des Transports ist der Stromerzeuger Beim Benutzen von Geräten müssen einige gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Den Generator mindestens 1m entfernt von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Wänden oder angeschlossenen Geräten diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 6 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- verwendet werden. Jede weitere darüber ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, hinausgehende Verwendung ist nicht etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und bestimmungsgemäß.
  • Page 7 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme vom Stromerzeuger trennen Normalbenzin 5.1 Elektrische Sicherheit: Mischung 2- Takt - Öl bleifrei elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand 20 ml sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, 40 ml 1:50 deren Spannungsangabe mit der...
  • Page 8 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 8 Den Benzinhahn schließen. 7.3 Zündkerze (Abb. 7) Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Überlastungsschutz ausgestattet. Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Drücken Sie diese gegebenenfalls mit einer des Überlastungsschutzes (3) kann die Steckdose Kupferdrahtbürste.
  • Page 9 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 9 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im...
  • Page 10 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 10 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausge-...
  • Page 11 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 11 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Page 12 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 12 4. TECHNICAL DATA CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Generator Synchronous and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP 23 and/or serious injury. Continuous power S1: 650 VA / 650 W Keep all safety regulations and instructions in a...
  • Page 13 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 13 5.2 Environmental protection 6.1 Starting the engine Dispose of soiled maintenance material and Open the petrol cock (8) by turning it down operating materials at the appropriate collection Move the ON/OFF switch (5) to position "ON” point.
  • Page 14 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 14 7. Cleaning, maintenance, storage and 7.5 Storage Please note: If you fail to follow these instructions ordering of spare parts correctly, deposits may form on the interior of the carburetor which may result in the engine being more Switch off the motor and pull the spark plug boot difficult to start or the machine suffering permanent from the spark plug before doing any cleaning and...
  • Page 15 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 15 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 16 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 16 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Page 17 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 17 pression acoustique (LWM) et ne sont pas sources dʼéclairage. nécessairement des niveaux de travail sûrs. Vérifiez bien lʼaptitude des appareils ménagers Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux conformément aux indications du producteur. En cas d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être de doute, adressez-vous à...
  • Page 18 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 18 Mode S1 (fonctionnement continu) 6. Commande La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée. Attention ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange dʼessence au rapport Mode S2 (fonctionnement bref) 1:50.
  • Page 19 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 19 6.2 Charge du générateur de courant 7. Nettoyage, maintenance, stockage Connectez les appareils devant être utilisés à et commande de pièces de une prise 230 V~ (6) rechange Attention : Il est possible de solliciter cette prise Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et durablement (S1) à...
  • Page 20 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 20 7.4. Maintenance 7.6 Commande de pièces de rechange : Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin Pour les commandes de pièces de rechange, de maintenance. veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil 7.5 Stockage No.
  • Page 21 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 21 9. Dépannage Origine Mesure Dérangement le moteur ne peut pas être contrôlez le niveau dʼhuile, le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit remplissez dʼhuile moteur démarré automatique nettoyez la bougie dʼallumage, bougie dʼallumage encrassée distance des électrodes 0,6 mm régulateur ou condensateur...
  • Page 22 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 22 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Page 23 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 23 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come ne risultino. anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può Tenete presente che i nostri apparecchi non sono inoltre variare da un paese all'altro. Queste stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale informazioni danno tuttavia la possibilità...
  • Page 24 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 24 5. Prima della messa in esercizio collegati al gruppo elettrogeno. benzina normale 5.1 Sicurezza elettrica Miscela olio a 2 tempi senza piombo I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in perfette condizioni. 20 ml Si devono collegare solo apparecchi con dati di tensione che corrispondano alla tensione in...
  • Page 25 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 25 Chiudete il rubinetto della benzina. sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di una setole di rame. Successivamente provvedete alla protezione contro i sovraccarichi. manutenzione della candela ogni 50 ore di esercizio. Esso disinserisce la presa (6).
  • Page 26 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 26 Trasporto Se desiderate trasportare lʼapparecchio, vuotate prima il serbatoio della benzina come descritto al punto 2 nel capitolo Conservazione. Pulite regolarmente lʼapparecchio con una spazzola o con uno scopino per togliere lo sporco più grossolano. 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:...
  • Page 27 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 27 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccare il carburante. Il generatore ha troppo poca o Regolatore o condensatore Rivolgersi ad un rivenditore nessuna tensione...
  • Page 28 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 28 DK/N underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
  • Page 29 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 29 DK/N 4. TEKNISKE DATA ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Generator. Synkron Følges anvisningerne, navnlig Kapslingsklasse: IP 23 sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift S1: 650 VA/650 W kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
  • Page 30 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 30 DK/N 5.3 Montering 6.2 Belastning af generatoren Tag målebægeret ud af tanken (fig. 3a), og stik det i Det ønskede apparat (drivobjektet) sluttes til 230 udsparingen på undersiden af tankdækslet (fig. 3b). V~ stikdåsen (6) Skru tankdækslet på...
  • Page 31 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 31 DK/N 7.1 Rengøring startsnoren ud nogle gange, så de indvendige Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, komponenter vædes med olien. Sæt tændrøret i luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. igen. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag 8.
  • Page 32 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 32 DK/N 9. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Tændrør sidder skævt Rens tændrør, elektrode- afstand 0,6 mm Ingen brændstof Fyld efter med brændstof Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator Kontakt din forhandler spænding defekt...
  • Page 33 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 33 készülékek. Figyelem! A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell elcsúszás vagy billenés ellen. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Page 34 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 34 tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint felelős és nem a gyártó. például a gépek számát és más szomszédos lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a kezelő zajnak van kitéve. Ugyszintén eltérhet meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari országról országra az engedélyezett imisszió...
  • Page 35 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 35 5. Üzembe helyezés előtt normális benzín Keverék 2- taktus - olaj ólommentes 5.1 Villamos biztonság: A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott 20 ml készülékeknek egy kifogástalan állapotban kell 40 ml lenniük. 1:50 Csak olyan készülékeket szabad csatlakoztatni, 60 ml amelyeknek a megadott feszültsége egyezik az áramfejlesztő...
  • Page 36 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 36 Figyelem! Az áramfejlesztő túlterhelés elleni 7.3 Gyújtógyertya (7-es ábra) védőberendezéssel van felszerelve. A gyújtógyertyát elősször 10 üzemóra után Ez lekapcsolja a dugaszoló aljzatot (6). A túlterhelés leellenőrizni szennyeződésekre és tisztítsa ezt adott elleni védőberendezés (3) nyomása által, ismét esetben egy rézdrótos kefével meg.
  • Page 37 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 37 Újboli üzembevétel 1. Távolítsa el a gyújtógyertyát. 2. Húzza töbször ki az indítózsinórt, azért hogy megtisztítsa az égéskamrát a felesleges olajattól. 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyakontaktust vagy pedig tegyen egy új gyújtógyertyát bele. 4. Töltse fel a benzíntartályt. Szállítás Ha szállítani szeretné...
  • Page 38 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 38 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani a motort Kormos a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyákat. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni Túl kevés vagy hiányzik teljesen Defekt a szabályozó vagy a Felkeresni a szaküzletet a generátor feszültsége kondenzátor Kioldódott a túláramvédôkapcsoló...
  • Page 39 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 39 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
  • Page 40 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 40 4. TEHNIČKI PODACI UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i Generator. sinkroni uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška Vrsta zaštite: IP 23 ozljeđivanja. Trajna snaga S1: 650 VA / 650 W Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje.
  • Page 41 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 41 5.2 Zaštita okoline 6.1 Pokretanje motora Zaprljan materijal za održavanje i pogonske Otvorite pipac za benzin (8); u tu svrhu ga materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim okrenite prema dolje. za njihovo zbrinjavanje. Sklopku za uključivanje/isključivanje (5) stavite u Materijal ambalaže, metal i plastiku treba položaj "ON”.
  • Page 42 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 42 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i 2. Ispustite gorivo iz spremnika (za to upotrijebite standardnu plastičnu pumpu za benzin). narudžba rezervnih dijelova 3. Kad ispustite gorivo, pokrenite stroj. 4. Pustite da stroj radi u praznom hodu tako dugo Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i dok se ne zaustavi.
  • Page 43 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 43 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 44 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 44 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 45 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 45 4. Tehnički podaci UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Generator: sinhroni Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i Vrsta zaštite: IP23 uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške Trajna snaga S1: 650 VA / 650 W povrede.
  • Page 46 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 46 Materijal ambalaže, metal i plastiku treba reciklirati. Pažnja! Kod pokretanja reverzivnim starterom može da dođe 5.3 Montaža do povrede ruke zbog iznenadnog povratnog udarca Izvadite mernu posudu iz tanka (slika 3a) i utaknite u kojeg uzrokuje motor koji se pokreće.
  • Page 47 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 47 7.1 Čišćenje sastavni delovi nakvasili uljem. Ponovo umetnite svećicu za paljenje. Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. 8. Očistite spoljno kućište mašine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite 9.
  • Page 48 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 48 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da se pokrene. Svećica za paljenje je zarđala. Očistite odnosno zamenite svećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dospite gorivo / dajte na kontrolu ventil za benzin Generator ima premali napon ili ga Kvar na regulatoru ili kondenzatoru.
  • Page 49 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 49 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
  • Page 50 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 50 instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým 4. TECHNICKÁ DATA proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Generátor. synchronní uložte pro budoucí použití. Druh krytí: IP 23 Trvalý výkon S1: 650 VA / 650 W 2.
  • Page 51 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 51 5.3 Montáž naskočeným motorem a tím ke zranění ruky. Noste Měrku vyjmout z nádrže (obr. 3a) a zastrčit ji do při spouštění ochranné rukavice. otvoru na spodní straně víčka nádrže (obr. 3b). Víčko nádrže našroubovat na uzávěr nádrže. Rukojeť (2) 6.2 Zatížení...
  • Page 52 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 52 ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém opět nasaďte. tlaku. 8. Vyčistěte venkovní části stroje. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj 9. Uložte přístroj na chladném, suchém místě a v vyčistit. bezpečné vzdálenosti od zápalných zdrojů a Pravidelně...
  • Page 53 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 53 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nastartovat Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Doplnit palivo Generátor má moc málo nebo Regulátor nebo kondenzátor defektní Vyhledat odborného prodejce žádné napětí Nadproudový...
  • Page 54 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 54 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
  • Page 55 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 55 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v remeselnícke ani priemyselné použitie. závislosti na danej krajine.
  • Page 56 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 56 5. Pred uvedením do prevádzky bezolovnatý ben- Zmes 2-taktový ole zín normál 5.1 Elektrická bezpečnosť: 20 ml Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje 40 ml musia byť vždy v bezchybnom stave. Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje, 1:50 60 ml ktorých údaj o napätí...
  • Page 57 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 57 Táto ochrana vypína zásuvku (6). Stlačením tlačidla 7.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 7) ochrany pred preťažením (3) je možné zásuvku (6) Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý znovu uviesť do prevádzky. krát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôtenou kefkou.
  • Page 58 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 58 Doprava 8. Likvidácia a recyklácia Ak by ste chceli prístroj transportovať, vyprázdnite najskôr benzínovú nádrž podľa bodu 2 v kapitole Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia Skladovanie. Vyčistite prístroj kefou alebo ručnou poškodeniu pri transporte.
  • Page 59 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stromerzeuger RT-PG 850 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG = 90 dB; L...
  • Page 60 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 61 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 62 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 67 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 72 EH 08/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

41.512.2401017