EINHELL RT-TS 920 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-TS 920 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-TS 920 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-TS 920:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco.
Original betjeningsvejledning
Bordsirkelsag
Original-bruksanvisning
Bordcirkelsåg
B
Originalne upute za uporabu
f
stolne kružne pile
4
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
j
Originální návod k obsluze
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.407.32
03.02.2011
15:40 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
920
RT-TS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-TS 920

  • Page 1 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco. Original betjeningsvejledning Bordsirkelsag Original-bruksanvisning Bordcirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera...
  • Page 2 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Page 3 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Page 5 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 5...
  • Page 6: Table Des Matières

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Wartung 11. Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 7 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Tischkreissäge deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Winkelanschlag damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Ringschlüssel (30)
  • Page 8: Technische Daten

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 8 Werkstückteilen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Sägeblattbrüche. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- bewirken. teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Gehörschutzes. Vibration auf ein Minimum! Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
  • Page 9: Montage

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 9 7. Montage 8. Bedienung 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 11a,11b) Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- Durch Drücken des grünen Tasters “I” arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu kann die Säge eingeschaltet werden. Vor ziehen.
  • Page 10: Betrieb

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 10 8.3 Winkeleinstellung (Abb. 1,10) 9.1 Schneiden schmaler Werkstücke Feststellgriff (15) lockern (Breite kleiner 120 mm) (Abb. 12) Durch Drehen des Ringes am Rundgriff (16) Den Parallelanschlag (7) entsprechend der kann das Sägeblatt (4) auf das gewünschte vorgesehenen Werkstückbreite einstellen.
  • Page 11: Wartung

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 11 10. Wartung Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
  • Page 12 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 12 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Using the equipment 9. Functions 10. Maintenance 11. Ordering spare parts 12.
  • Page 13: Safety Information

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 13 3. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Carbide-tipped saw blade must be observed to avoid injuries and damage. Parallel stop Please read the complete operating instructions and Push stick safety regulations with due care.
  • Page 14: Technical Data

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 14 Harmful emissions of wood dust when the Adapt your working style to suit the appliance. machine is used in closed rooms. Do not overload the appliance. Have the appliance serviced whenever The machine is to be used only for its prescribed necessary.
  • Page 15 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 15 Adjust the splitter (5) so that the gap between the Turn the stop rail (25) 90° to the left or the right, saw blade (4) and the splitter (5) equals 3 - 5 mm depending on the required height of the stop, and (see Fig.
  • Page 16: Maintenance

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 16 9. Sawing operations Switch off the saw again. After each new adjustment it is advisable to 10. Maintenance carry out a trial cut in order to check the set dimensions. After switching on the saw, wait for the blade to Important.
  • Page 17 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 18 3. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Lame de scie dotée de métal dur certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Butée parallèle blessures et dommages. Veuillez donc lire Poussoir attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de Scie circulaire à...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 19 Toucher la lame de scie en fonctionnement Bruit et vibration (blessure coupante). Rebond de piéces et de leurs éléments. Les valeurs de bruit et de vibration ont été Ruptures de lame de scie. déterminées conformément à...
  • Page 20: Montage

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 20 7. Montage 7.4 Changement de l’insertion de table (fig. 4) Attention : débranchez la fiche de contact ! Retirez les six vis (23). Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout Retirez (cf. 7.3) le capot de protection de la lame travail de maintenance, de changement de scie (2) d’équipement et de montage de la scie circulaire...
  • Page 21: Fonctionnement

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 21 8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8) 9. Fonctionnement Pour éviter que les pièces à découper ne se coincent, le rail de butée (25) doit toujours être Après chaque nouveau réglage, nous vous poussé...
  • Page 22: Maintenance

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 22 9.3 Coupes transversales (fig. 9) 12. Mise au rebut et recyclage Poussez la butée transversale (14) dans la rainure(a) de la table de menuisier et réglez la L’appareil se trouve dans un emballage permettant cote d’angle désirée (voir 8.4).
  • Page 23 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 23 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Uso 9. Esercizio 10. Manutenzione 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 12.
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 24 3. Elementi forniti Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lama riportata in metallo duro avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Arresto parallelo Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Spintore l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 25 parti difettose della lama circolare in metallo duro Rumore e vibrazioni che vengono scagliate all’ingiro danni all’udito per non aver usato le cuffie I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati protettive necessarie secondo la norma EN 61029.
  • Page 26: Montaggio

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 26 7. Montaggio 8. Funzionamento Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa Svolgete il cavo di rete dal supporto e inserite la spina di corrente prima di eseguire qualsiasi in una presa adatta. operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare.
  • Page 27: Esercizio

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 27 Serrate le due manopole a crociera (12) per 9.1 Taglio di pezzi stretti fissare la guida parallela (7). (larghezza inferiore a 120 mm) (Fig. 12) Regolate l’arresto parallelo (7) in modo 8.3 Regolazione dell’angolo (Fig. 1,10) corrispondente alla larghezza prevista del pezzo Allentate la manopola di arresto (15) da tagliare,...
  • Page 28: Manutenzione

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 28 10. Manutenzione Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare. Togliete regolarmente la polvere e lo sporco dall’elettroutensile. Il modo migliore di eseguire la pulizia è...
  • Page 29 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 29 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Samling 8. Betjening 9. Drift 10. Vedligeholdelse 11. Reservedelsbestilling 12. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Page 30: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 30 DK/N 3. Inkludert i leveringen Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Sagblad med egg av hardmetall sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Parallellanlegg at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Skyvestokk betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Bordsirkelsag...
  • Page 31: Tekniske Data

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 31 DK/N håndtering. Brug høreværn. Brudd på sagbladet. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Hardmetalldeler av sagbladet med mangler kan bli slynget ut. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et Hørselskader hvis man ikke bruker det minimum! nødvendige hørselsvern.
  • Page 32: Betjening

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 32 DK/N Monter den nye savklinge i modsat rækkefølge. For at ændre anslagshøjden løsnes de to Vigtigt! Vær opmærksom på rigtig låseskruer (26), og anslagsskinnen (25) trækkes rotationsretning (se pilen på savklingen). af bærerskinnen. Drej anslagsskinnen (25) 90°...
  • Page 33: Drift

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 33 DK/N 9. Drift Sørg altid for at skubbe tværanslaget (14) så langt frem, at arbejdsemnet skæres helt igennem. Vi anbefaler å utføre en pøvesaging etter hver ny Sluk for saven igen. innstilling for å kontrollere de innstilte målene. Når du har startet sagen, må...
  • Page 34 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 34 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Montera maskinen 8. Använda maskinen 9. Ta maskinen i drift 10. Underhåll 11.
  • Page 35 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 35 3. Leveransen omfattar Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda sågklinga med hårdmetallbeläggning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor parallellanslag och skador. Läs därför noggrant igenom denna skjutstav bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. bordcirkelsåg Förvara dem på...
  • Page 36 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 36 Hörselskador om det nödvändiga hörselskyddet Använd endast intakta maskiner. inte används. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Hälsovådliga utsläpp av trämjöl vid användning i Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. slutna utrymmen. Överbelasta inte maskinen. Lämna in maskinen för översyn vid behov.
  • Page 37 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 37 7.2 Inställning av klyvkilen (bilder 4/5/6) fixeringsskruvarna (26) lossas och anslagslisten Sågklingsskyddet (2) tas av. (se 7.3) (25) därefter dras av från fästskenan. Bordsinlägget (6) avlägsnas. (se 7.4) Vrid anslagslisten (25) med 90° åt vänster eller De båda skruvarna (24) skruvas upp.
  • Page 38 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 38 9. Drift Skjutstaven av trä ingår inte i leveransen! (Den finns att köpas i fackhandeln) Vi rekommenderar att du kontrollerar de inställda 9.3 Kapsågning (bild 9) måtten efter varje ny inställning med en Skjut in geringsanhållet (14) i spåret (a) i provsågning.
  • Page 39 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 39 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Naručivanje rezervnih dijelova 12.
  • Page 40 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 40 3. Opseg isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati List pile od tvrdog metala sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Paralelni graničnik štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Komad za guranje uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 41: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 41 Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. 6. Prije puštanja u funkciju Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste Stroj se mora postaviti stabilno, što znači koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač...
  • Page 42 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 42 7.3 Montaža zaštite lista pile (sl. 4) 8.2.2 Duljina graničnika (sl. 7/8) Zaštitu lista pile (2) namjestite na klin za Da biste spriječili priklještenje drva koje režete, cijepanje (5) i poravnajte. graničnu vodilicu (25) treba uvijek pomaknuti do Vijak utaknite kroz rupu u zaštiti lista pile (2) i u prednjeg ruba stola pile (1) i fiksirati pomoću oba klinu za cijepanje (5) te osigurajte krilatom...
  • Page 43: Pogon

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 43 9. Pogon Ponovno isključite pilu. Nakon svakog novog podešavanja 10. Održavanje preporučujemo da se napravi probni rez da bi se provjerila podešena mjera. Nakon uključivanja pile pričekati da list pile Pozor! Prije svih radova održavanja i provođenja postigne svoj maksimalni broj okretaja prije nego preinaka na stolnoj kružnoj pili trebate izvući započnete s rezanjem.
  • Page 44 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 44 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Porudžbina rezervnih delova 12.
  • Page 45 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 45 3. Predmet isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. List testere od tvrdog metala Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Paralelni graničnik upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Komad za guranje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Stona kružna testera...
  • Page 46 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 46 Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravlje Ograničite stvaranje buke i vibracija na kod korišćenja u zatvorenim prostorijama. minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Redovno održavajte i čistite uređaj.
  • Page 47 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 47 iznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6). Graničnu vodilicu (25) okrenite za 90° ulevo ili Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnom udesno, zavisno od potrebne visine graničnika i smeru u liniji s listom testere (4). ponovo nataknite nosač.
  • Page 48 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 48 9. Pogon 10. Održavanje Nakon svakog novog podešavanja preporučamo Pažnja! Pre svih radnji održavanja i da se napravi probni rez kako bi se proverila preinačavanja na stonoj kružnoj testeri potrebno podešena mera. je izvući mrežni utikač. Nakon uključivanja testere pričekajte da list Redovno uklanjajte prašinu i prljavštinu s mašine.
  • Page 49 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 49 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 9. Provoz 10. Údržba 11. Objednání náhradních dílů 12.
  • Page 50 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 50 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pilový kotouč z tvrdokovu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Paralelní doraz škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Posuvná tyč obsluze.
  • Page 51: Technická Data

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 51 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! používání v uzavřených prostorech. Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu Přizpůsobte Váš...
  • Page 52: Obsluha

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 52 7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4/5/6) materiál a podle obr. 8 pro slabý materiál. Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3). Na přestavení výšky dorazu povolit oba Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4). zajišťovací...
  • Page 53: Provoz

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 53 Odsávací zařízení, odsávací hadice a upevňovací Pozor: materiál nejsou v rozsahu dodávky! (K dostání v Vždy držte vedený obrobek, ne volný kus, příslušném odborném obchodě) který je odřezáván. Příčný doraz (14) posunout vždy tak dalece, až je obrobek zcela přeříznut.
  • Page 54 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 54 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Montáž 8. Obsluha 9. Prevádzka 10. Údržba 11. Objednanie náhradných dielov 12.
  • Page 55 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 55 3. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Pílový kotúč s tvrdokovovým potiahnutím príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Paralelný doraz zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Posuvný prípravok Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Stolná...
  • Page 56: Technické Údaje

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 56 Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia, Hlučnosť a vibrácie ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa zranenie). európskej normy EN 61029. Spätný úder obrobkov a častí obrobkov. Zlomenie pílového kotúča.
  • Page 57: Montáž

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 57 7. Montáž 8. Obsluha Pozor! Pred všetkými údržbovými a 8.1 Zapnutie, vypnutie (obr. 11a, 11b) prestavbovými prácami na stolnej kotúčovej píle Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete. zapnúť.
  • Page 58: Prevádzka

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 58 8.3 Nastavenie uhla (obr. 1, 10) kotúča (4) používajte bezpodmienečne posuvný Uvoľniť aretačnú úchytku (15). prípravok (3). (Posuvný prípravok je súčasťou Otočením aretačnej skrutky (16) sa môže pílový objemu dodávky!) kotúč (4) nastaviť na požadovaný uhlový rozmer Obrobok pri pílení...
  • Page 59: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 59 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Bližšie informácie a ceny nájdete na stránke www.isc-gmbh.info. 12.
  • Page 60 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 920 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH Notified Body No.: 0123...
  • Page 61 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 62 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 62 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 63 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 63 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 64 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 65 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 66 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 67 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 68 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 69 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 70 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 71 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 72 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 73 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 74 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 75 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 76 EH 02/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.407.32Red rt-ts 9200102901017

Table des Matières