Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-CS 165 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-CS 165 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-CS 165 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-CS 165:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Handkreissäge
Original operating instructions
t
Hand-held Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie circulaire portable
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega circolare manuale
lL Original betjeningsvejledning
Håndrundsav
Original-bruksanvisning
U
Handcirkelsåg
Bf Originalne upute za uporabu
Ručna kružna pila
Originalna uputstva za upotrebu
4
Ručna kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Ruční kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
laserovej ručnej kotúčovej píly
Art.-Nr.: 43.309.10
24.06.2009
15:47 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
165
RT-CS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-CS 165

  • Page 1 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge Original operating instructions Hand-held Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire portable Istruzioni per l’uso originali Sega circolare manuale lL Original betjeningsvejledning Håndrundsav Original-bruksanvisning Handcirkelsåg Bf Originalne upute za uporabu Ručna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Ručna kružna testera Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 7 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie Handgriff können diesen Winkel verändern, um Schwingungsemissionswert a = 5,84 m/s Schrägschnitte durchzuführen.
  • Page 8 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 8 6. Bedienung Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetztem Kreissäge stets mit festem Griff halten.
  • Page 9 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 9 Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem den beiliegenden Sägeblattschlüssel (13). Der feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Sägeblattschlüssel (13) ist im Sägeschuh (6) Verwenden Sie keine Reinigungs- oder aufbewahrt.
  • Page 10 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 11 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The hand-held circular saw is designed for sawing must be observed to avoid injuries and damage. straight cuts in wood, wood-type materials and Please read the complete operating manual with due plastics.
  • Page 12 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 12 Handle Refasten the locking lever for miter setting (7). Vibration emission value a = 5.84 m/s Check the handle is securely fastened. K uncertainty = 1.5 m/s 5.3 Extraction of dust and chips (Figure 6) Connect a suitable vacuum cleaner (a) to the Additional handle provided chip extractor connector (14) of your...
  • Page 13 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 13 Do not use defective saw blades or blades that To switch off: are cracked or broken. Release the locking button and ON/OFF switch Do not use any flanges / flange nuts whose bore hole is larger or smaller than those in the saw If you release the handle the equipment will shut blade.
  • Page 14 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 14 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
  • Page 15 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 16 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 16 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La scie circulaire portable convient au sciage de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables blessures et dommages.
  • Page 17 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 17 Les valeurs totales des vibrations (somme des 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) vecteurs de trois directions) ont été déterminées L’angle standard réglé par défaut entre le pied de conformément à EN 60745. la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des Poignée coupes en biseau.
  • Page 18 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 18 6. Commande 6.2 Utilisation de la scie circulaire Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 6.1 Travailler avec la scie circulaire portable 5.4). Tenez toujours la scie circulaire par la poignée Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) fixe.
  • Page 19 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 19 Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin de aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils la clé de lame de scie (13) jointe. La clé de lame de pourraient endommager les pièces en matières scie (13) est conservée dans le patin (6).
  • Page 20 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 21 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 21 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
  • Page 22 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 22 Impugnatura Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°; a Valore emissione vibrazioni a = 5,84 m/s tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo di taglio (9). Incertezza K = 1,5 m/s Fissate di nuovo la vite di serraggio per regolare il taglio obliquo (7).
  • Page 23 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 23 sega circolare in modo che il lato più largo del 6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 9) piano di appoggio poggi su tutta la sua superficie. Accensione Se segate seguendo una linea tracciata Premete contemporaneamente il tasto di bloccaggio precedentemente, accompagnate la sega (3) e l’interruttore ON/OFF (2) circolare lungo tale linea.
  • Page 24 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 24 Pulite la flangia e inserite una nuova lama. Fate 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: attenzione al senso di rotazione (vedi freccia sulla Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si calotta protettiva e sulla lama)! dovrebbe dichiarare quanto segue: Avvitare la vite di fissaggio della lama (17) modello dellʼapparecchio...
  • Page 25 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 26 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 26 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Håndrundsaven er beregnet til savning af retliniede sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for snit i træ, trælignende materialer og kunststoffer. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 27 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 27 DK/N Håndtag 5.3 Udsugning af støv og spån (fig. 6) Svingningsemissionstal ah = 5,84 m/s Til rundsavens spånudsugningsstuds (14) Usikkerhed K = 1,5 m/s tilsluttes en egnet støvsuger (a) (støvsuger følger ikke med) Herved opnås en optimal Hjælpegreb støvudsugning fra saveemnet.
  • Page 28 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 28 DK/N Savklingen må ikke bremses ned med hånden Når saven slukkes, må savklingen ikke bremses eller ved udøvelse af sidetryk. ned ved udøvelse af sidetryk. Svingkappen må ikke klemme og skal befinde sig Vigtigt! Vent med at stille saven fra dig, til i udgangsposition, når arbejdsprocessen er savklingen står helt stille.
  • Page 29 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 29 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Page 30 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 31 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 31 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Handcirkelsågen är avsedd för rak sågning i trä, säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra träliknande material och plaster. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning.
  • Page 32 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 32 Handtag 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) Vibrationsemissionsvärde a = 5,84 m/s Anslut en lämplig dammsugare (a) till den härför avsedda spånsuganslutningen (14) på din Osäkerhet K = 1,5 m/s cirkelsåg (dammsugare medföljer ej). Därmed uppnås en optimal dammsugning vid Stödhandtag arbetsstycket.
  • Page 33 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 33 Sågklingan får inte bromsas för hand eller tryckas Se till att ventilationsöppningarna inte täpps till emot på sidorna. eller blockeras under drift. Pendelskyddet får inte klämma fast och måste Bromsa inte sågklingan manuellt genom att befinna sig i sitt utgångsläge efter att trycka på...
  • Page 34 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 34 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
  • Page 35 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 36 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 36 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Kružna ručna pila namijenjena je za pravocrtno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plastike. sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 37 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 37 Dodatna ručka vlastito zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto Vrijednost emisije vibracija a = 4,19 m/s ostaje čisto i sigurno. Prašina koja nastaje tijekom rada može biti Nesigurnost K = 1,5 m/s opasna. Molimo da se pri tome pridržavate sigurnosnih napomena.
  • Page 38 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 38 Prije korištenja kružne pile provjerite funkciju Pozor! Izvedite probni rez na nekom oscilirajuće zaštite pri čemu mrežni utikač mora otpadnom drvu. biti izvučen. Prije svake uporabe stroja provjerite funkcioniraju 6.4 Zamjena lista pile (slika 10-13) li i jesu li točno podešene i dobro pričvršćene sigurnosne naprave kao što je oscilirajuća zaštita, Pozor! Izvucite mrežni utikač...
  • Page 39 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 39 Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
  • Page 40 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 41 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 41 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Kružna ručna testera namenjena je za pravolinijsko o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plastike. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 42 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 42 Dodatna ručka ćete optimalno odsisavanje prašine s obratka. Vrednost emisije vibracija a = 4,19 m/s Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje. Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i Nesigurnost K = 1,5 m/s bezbedno.
  • Page 43 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 43 Oscilirajuća zaštita ne sme da zapinje i nakon Nakon isključivanja nemojte da zaustavljate list svršenog radnog koraka mora da se ponovo testere bočnim pritiskom. nađe u svom početnom položaju. Pažnja! Mašinu odložite tek kada se list testere Pre korišćenja kružne testere proverite funkciju potpuno zaustavi.
  • Page 44 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 44 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 45 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 46 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 46 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Ruční kotoučová pila je vhodná k řezání rovných řezů bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a do dřeva, dřevu podobných materiálů a plastů. škodám.
  • Page 47 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 47 Přídavná rukojeť vlastní zdraví. Vaše pracoviště kromě toho Emisní hodnota vibrací a = 4,19 m/s zůstane čistší a bezpečnější. Prach vznikající při práci může být nebezpečný. Nejistota K = 1,5 m/s Dbejte prosím bezpečnostních pokynů týkajících se této problematiky.
  • Page 48 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 48 Výkyvná ochrana se nesmí zaseknout a po Pozor! Provést zkušební řez na kousku ukončeném pracovním kroku musí být opět ve odpadového dřeva. výchozí poloze. Před použitím kotoučové pily zkontrolovat funkci 6.4 Výměna pilového kotouče (obr. 10-13) výkyvné...
  • Page 49 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 49 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Page 50 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 51 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 51 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Ručná okružná píla je vhodná na pílenie príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné priamočiarych rezov v dreve, drevu podobných zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. materiáloch a umelých hmotách.
  • Page 52 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 52 Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch Teraz môžete zmeniť uhol rezania až o 45°; smerov) stanovené v súlade s EN 60745. sledujte pritom stupnicu nastavenia uhlu rezania (9). Rukoväť Aretačnú skrutku pre nastavenie šikmého rezu (7) Emisná...
  • Page 53 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 53 ploche. 6.3 Zapnutie/vypnutie (obrázok 9) Keď pílite podľa predkreslenej čiary, veďte Zapnutie: okružnú pílu pozdĺž príslušnej ryhy. Súčasne stlačiť aretačné tlačidlo (3) a vypínač Malé kusy dreva je potrebné pred spracovaním zap/vyp (2). pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 54 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 54 Dotiahnite skrutku na poistenie pílového kotúča 8.4 Objednávanie náhradných dielov: (17), dbajte na to, aby kotúč bežal vystredene. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Pred tým, než zapnete vypínač zap/vyp, sa uviesť nasledovné údaje; musíte presvedčiť...
  • Page 55 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Handkreissäge RT-CS 165 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Page 56 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 56...
  • Page 57 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 58 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 59 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 60 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 61 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 62 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 63 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 65 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 66 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 67 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 68 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Page 69 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 70 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Page 71 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 72 EH 06/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.309.1001029