EINHELL BT-LC 700 D Mode D'emploi D'origine

Bascule pour bois de chauffage
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-LC 700 D:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Brennholz Wippsäge
Original operating instructions
t
Firewood Drag Saw
Mode d'emploi d'origine
p
à bascule pour bois de chauffage
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a ribaltamento per legna
lL Original betjeningsvejledning
brænde-vippesav
Original-bruksanvisning
U
Vedkapningssåg
Bf Originalne upute za uporabu
Pregibna pila za ogrjevna drva
Originální návod k obsluze
j
Kolébková pila na palivové dříví
Originálny návod na obsluhu
W
kolískovej píly na palivové drevo
Art.-Nr.: 43.071.72
15.04.2010
11:02 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
700 D
BT-LC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-LC 700 D

  • Page 1 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:02 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz Wippsäge Original operating instructions Firewood Drag Saw Mode d’emploi d’origine à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega a ribaltamento per legna lL Original betjeningsvejledning brænde-vippesav Original-bruksanvisning Vedkapningssåg Bf Originalne upute za uporabu Pregibna pila za ogrjevna drva Originální...
  • Page 2 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:02 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:02 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 7 den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Achtung! Trennscheiben aller Art ist untersagt. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise der Bedienungsanleitung.
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 8 4. Wichtige Hinweise Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabel- durch und beachten Sie deren Hinweise.
  • Page 9 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 9 Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in einwandfrei funktionieren und nicht klemmen dieser Gebrauchsanweisung angegebenen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile Kenndaten nicht entsprechen. müssen richtig montiert sein und alle Sicherheitseinrichtungen an der Maschine Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
  • Page 10: Geräusch Und Vibration

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 10 Geräusch und Vibration 5. Technische Daten Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Wechselstrommotor: 400 V 3 50Hz chend EN 1870-6 ermittelt. Leistung P: 4500 W S6 20% Betrieb Schutzart: IP 54 Schalldruckpegel L 100 dB(A) Leerlaufdrehzahl n 1440 min Unsicherheit K...
  • Page 11: Bedienung / Betrieb

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 11 Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz 7. Bedienung / Betrieb überprüfen. Spalteinlagen (18) auf Abnutzung überprüfen 7.1 Sägen (Abb.5,7) und gegebenenfalls austauschen. Das Sägegut in die Zuführwippe legen. Die Zuführwippe (6) muss durch die Feder (10) Durch Drücken des grünen (16) Taster kann die eigenständig in ihre Ausgangsposition zurück- Säge eingeschaltet werden.
  • Page 12: Wartung, Reinigung, Reparatur

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 12 bolzen (24) muss komplett durch den festste- 8. Wartung, Reinigung, Reparatur henden Sägeblattschutz (2) gesteckt werden und auf der anderen Seite sichtbar sein. Achtung! Netzstecker ziehen. Flanschschraube (26) gegen den Uhrzeigersinn Verschmutzungen sind regelmäßig von der lösen.
  • Page 13 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 13 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 14: Items Supplied

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 14 operating instructions to be found in this manual. Important! When using the equipment, a few safety precautions All persons who use and service the machine have must be observed to avoid injuries and damage. to be acquainted with this manual and must be Please read the complete operating instructions and informed about the machine’s potential hazards.
  • Page 15: Safety Information

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 15 Do not leave the saw in the rain and never use it Safety information in damp or wet conditions. Provide good lighting. Warning: When using electric tools it is Do not saw near flammable liquids or gases. imperative to take the following basic safety Wear suitable work clothes! Loose garments or precautions in order to reduce the risk of electric...
  • Page 16 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 16 measurements and cleaning jobs only when the (for example saw blades designed to reduce motor is switched off. Pull the power plug! noise emissions, caring for blades and the Before switching on, make sure that all keys and machine).
  • Page 17: Technical Data

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 17 5. Technical data The power source must be protected by an RCCB with a fault current of 30 mA. Check that the voltage on the rating plate is the AC motor: 400 V 3 ~ 50 Hz same as your supply voltage before you connect Power P: 4500 W S6 20%...
  • Page 18: Maintenance, Cleaning, Repair

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 18 Note: If the wood cannot be sawn completely in a mounting (30). Then place the washer (23) back single cut, turn it over (reversing cut). To do this on the guide tube and secure it with the split pin return the feed carriage to its initial position, turn (22).
  • Page 19: Disposal And Recycling

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 19 10. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 20 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 20 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 21: Description De L'appareil (Fig. 1)

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 21 durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. Attention ! L’emploi de lames de scie et de plaques de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter séparation en acier à coupe très rapide de tout genre certaines mesures de sécurité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 22 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble 2,5 mm Lisez attentivement le mode d’emploi et suivez-en N’utilisez le tambour de câble qu’en état déroulé. les instructions.
  • Page 23 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 23 pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces d’emploi. doivent être correctement montées et toutes les Les dispositifs de sécurité sur la machine ne conditions remplies pour assurer un doivent pas être démontés, ni rendus inutilisables.
  • Page 24: Bruit Et Vibration

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 24 Bruit et vibration 5. Caractéristiques techniques Les valeurs de bruit et de vibration ont été moteur à courant alternatif : 400 V 3 ~ 50Hz déterminées conformément à la norme EN 1870-6. puissance P : 4500 W S6 20% type de protection : IP 54...
  • Page 25 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 25 Contrôlez l’usure des pièces intercalaires de fente 7. Commande / service (18) et remplacez-les le cas échéant. La bascule d’alimentation (6) doit revenir d’elle- 7.1 Scier (fig. 5,7) même à sa position d’origine grâce au ressort Placez l’objet à...
  • Page 26: Maintenance, Nettoyage, Réparation

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 26 trou (34) éloigné de la bride (25) dans le capot de 8. Maintenance, nettoyage, réparation protection de lame (2) fixe et contrôlez si la lame de la scie (4) est bien bloquée. La goupille de Attention ! Retirez la fiche de contact.
  • Page 27 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 27 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 28: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 28 duro o cromo-vanadio). È vietato l’uso di lame in Attenzione! acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni misure di sicurezza per evitare lesioni e danni.
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 29 calore, olio e spigoli vivi. Avvertenze di sicurezza Non esponete la sega alla pioggia e non utilizzatela in ambienti umidi o bagnati. Avvertimento: quando si usano degli Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. elettroutensili, si devono rispettare le principali Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas avvertenze di sicurezza per evitare pericoli di...
  • Page 30: Rumore E Vibrazioni

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 30 di legno incastrati quando la lama è in originali, altrimenti ne possono derivare infortuni movimento. per l’utilizzatore. Per eliminare anomalie o togliere pezzi di legno Se necessario, indossate adeguati dispositivi incastrati disinserite l’apparecchio. - Staccate la individuali di protezione.
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 31 Fate eventualmente controllare l’apparecchio. L’esercizio dell’apparecchio è consentito solo Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. all’aperto. L’apparecchio deve essere installato su un pavimento orizzontale e piano e deve essere I valori indicati sono valori d’emissione e non ancorato alla base tramite i fori di fissaggio (13) rappresentano allo stesso tempo dei valori di che si trovano nel piede della dell’apparecchio.
  • Page 32: Uso / Funzionamento

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 32 accertatevi che la lama (4) sia montata 7.2. Sostituzione della lama (Fig.8-14) correttamente e che le parti mobili possano Attenzione: staccate la spina dalla presa di muoversi liberamente. corrente! Prima di azionare la sega si deve spostare il Far raffreddare la lama prima di sostituirla! bloccaggio di trasporto.
  • Page 33: Manutenzione, Pulizia, Riparazione

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 33 7.3. Trasporto (Fig. 2,3,15) 10. Smaltimento e riciclaggio Tramite il carrello (9) la sega può essere trasportata da una sola persona. L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i Prima del trasporto deve essere rimontato il danni dovuti al trasporto.
  • Page 34 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 34 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 35: Leveringen Omfatter

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 35 DK/N Personer, der bruger og vedligeholder maskinen, Vigtigt! skal være fortrolige med denne og skal være Ved brug af el-værktøj er der visse underrettet om mulige farer. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Desuden skal de gældende bestemmelser om at undgå...
  • Page 36: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 36 DK/N Arbejd ikke i nærheden af brændbare væsker eller Sikkerhedsanvisninger gasser. Bær egnet arbejdstøj! Anden beklædning eller Advarsel: Brug af el-værktøj kræver, at smykker kan blive fanget ind af den roterende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger savklinge. respekteres for at imødegå...
  • Page 37: Støj Og Vibration

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 37 DK/N Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten, benyttes – beskyttelsesudstyr må ikke anvendes når du forlader arbejdsstedet. til håndtering eller transport af maskinen. Alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal Alle personer, som arbejder med saven, skal genmonteres omgående efter udført reparation være instruerede i, hvordan den anvendes, eller vedligeholdelse.
  • Page 38: Tekniske Data

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 38 DK/N 5. Tekniske data med en fejlstrøm på 30mA. Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet, skal du sikre dig, at Vekselstrømsmotor: 400 V 3 ~ 50Hz dataene på mærkepladen stemmer overens med Effekt P: 4500 W S6 20% netdataene.
  • Page 39: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 39 DK/N igennem i et snit, skal det vendes (vendesnit). 7.3. Transport (fig. 2,3,15) Fremføringsvippen bringes tilbage i Ved hjælp af transportstellet (9) kan saven udgangsposition, saveemnet drejes på langs med transporteres af en enkelt person. snittet, hvorefter snittet udføres igen.
  • Page 40 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 40 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 41: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 41 sågklingor) får användas till denna maskin. Olika Obs! slags HSS-sågklingor eller delningsklingor får inte Innan maskinen kan användas måste särskilda användas. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Till maskinens ändamålsenlig användning hör också och skador. Läs därför noggrant igenom denna att säkerhetsanvisningarna samt bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 42: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 42 4. Viktiga anvisningar skadade nätkablar. Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta vassa kanter. alla anvisningar. Se efter i bruksanvisningen för att Utsätt inte sågen för regn och använd inte informera dig om maskinen, dess avsedda maskinen i fuktig eller våt omgivning.
  • Page 43: Buller Och Vibration

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 43 störningar eller tar bort fastklämda virkesdelar. Användaren måste informeras om de villkor som Dra ut stickkontakten - påverkar uppkomsten av buller (t ex sågklingor Byt ut sågplattan om sågspalten har sågats upp. - som har konstruerats för lägre buller, skötsel av Dra ut stickkontakten - sågklinga och maskin).
  • Page 44: Tekniska Data

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 44 information syftar dock till att hjälpa användaren att behov. bättre uppskatta vilka faror och risker som föreligger. Matningsvaggan (6) måste automatiskt gå tillbaka till sitt utgångsläge med fjädern (10). Kontrollera om det ev. finns främmande föremål i 5.
  • Page 45: Underhåll, Rengöring, Reparation

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 45 virket har sågats igenom. fästet (31) på maskinens ram (bild 14). Ta ut det sågade virket ur vaggan. Fäll upp matningsvaggan (6) på nytt, för Tryck på den röda knappen “0” (17) för att slå av returfjäderns (10) styrningsrör genom fästet (30).
  • Page 46: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 46 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 47 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 47 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 48 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 48 napomena kao i uputa za montažu i napomena za rad Pozor! navedenih u uputama za uporabu. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak upoznati s prije navedenim i biti upućene u moguće ozljeda i šteta.
  • Page 49 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 49 djece. Nemojte dopustiti drugim osobama, naročito Alate držite oštrima i čistima kako biste s njima djeci, da dodiruju elektroalat ili mrežni kabel. mogli bolje raditi. Držite ih podalje od radnog mjesta. Redovito provjeravajte kabel alata i u slučaju Ne skrećite pozornost osobama koje rade na njegovog oštećenja prepustite ovlaštenom stroju.
  • Page 50: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 50 Kružnu pilu morate priključiti na utičnicu 230 V s Buka i vibracije osiguračem od 16 A. Ne koristite kabel za ono za što nije namijenjen! Vrijednosti buke i vibracije izmjerene su prema normi Pobrinite se za siguran položaj i uvijek držite EN 1870-6.
  • Page 51: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 51 Vrsta pogona S6 20 %: neprestani pogon s drva ili svežnjeve –opasnost od ozljedjivanja! promjenljivim opterećenjem (trajanje ciklusa 10 min). Savinute komade drva stavite u klizač tako da Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se strana savinuta prema van bude okrenuta u pogoniti do 20 % trajanja ciklusa s navedenom smjeru lista pile.
  • Page 52: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 52 zaštitne rukavice. Opasnost od ozljedjivanja! 8. Održavanje, čišćenje, popravak Uklonite sigurnosni vijak (20) s pokrovnog lima (21) i preklopite lim prema dolje. Pažnja! Izvucite mrežni utikač. Uklonite rascjepku (22) i pločicu (23) na stražnjem Redovito čistite stroj od nečistoća.
  • Page 53 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 53 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 54: Popis Přístroje (Obr. 1)

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 54 všech druhů je zakázáno. Pozor! Součástí použití podle účelu určení je také dbát Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a a provozních pokynů...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 55 Postarejte se o dobré osvětlení. Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte pilu v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Varování: Při používání přístrojů musí být Noste vhodné pracovní oblečení! Nenoste široké dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby oblečení a šperky, mohly by být zachyceny se zabránilo riziku požáru, úderu elektrickým rotujícím pilovým kotoučem.
  • Page 56: Hluk A Vibrace

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 56 Přezbrojování, jako též nastavovací, měřicí a Obsluhující osoba musí být informována o čisticí práce provádět pouze při vypnutém podmínkách, které ovlivňují vývoj hluku (např. motoru. - Vytáhnout síťovou zástrčku - pilové kotouče, které byly konstruovány za Před zapnutím překontrolujte, zda jsou klíče a účelem snížení...
  • Page 57: Technická Data

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 57 5. Technická data Napájecí zdroj musí být jištěn FI spínačem s chybným proudem 30 mA. Před uvedením do provozu překontrolujte, zda Motor na střídavý proud: 400 V 3~ 50 Hz souhlasí napětí na typovém štítku přístroje s Výkon P: 4500 W S6 20 % napětím sítě.
  • Page 58: Údržba, Čištění, Oprava

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 58 přeříznout, musí být řezivo otočeno (oboustranný (23) na vodicí trubku a zajistit závlačkou (22). řez). K tomu dát podávací kolébku do výchozí Pozor: Nářadí (33) musí být opět z přírubového polohy, řezivo podél řezu otočit a řez provést šroubu staženo! Uložte nářadí...
  • Page 59: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 59 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 60 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 60 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 61: Popis Prístroja (Obr. 1)

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 61 typu HM alebo CV). Používanie pílových kotúčov Pozor! typu HSS a rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať druhu je zakázané. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je zabrániť...
  • Page 62 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 62 zástrčku zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami. Bezpečnostné pokyny Nevystavujte pílu dažďu a nepoužívajte tento stroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Výstraha: V prípade používania elektrických Postarajte sa o dobré osvetlenie. nástrojov sa musia dodržiavať...
  • Page 63: Hlučnosť A Vibrácie

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 63 Dbajte na to, aby sa odrezané kusy dreva Tento prístroj je v. Opravy smie vykonávať len nezachytili ozubeným vencom pílového kotúča odborný elektrikár, pričom musia byť použité a nevymrštili von z píly. originálne náhradné diely, pretože v opačnom Nikdy neodstraňujte uvoľnené...
  • Page 64: Technické Údaje

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 64 Uvedené hodnoty sú namerané emisné hodnoty Celý stroj aadné transportné poškodenia. a nemusia tak zároveň predstavovať aj bezpečné Skontrolovať riadne upevnenie, čistotu, hodnoty na pracovisku. Napriek tomu, že existuje poškodenia a ostrosť pílového kotúča. Tupé korelácia medzi emisnými a imisnými hladinami, pílové...
  • Page 65 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 65 7. Obsluha/prevádzka otáčania hodinových ručičiek. Prírubovú skrutku (26) a vonkajšiu prírubu (25) odobrať dole z hriadeľa píly (27). 7.1 Pílenie (obr. 5, 7) Teraz sa môže odobrať pílový kotúč (4) dole Rezaný materiál položiť do prívodnej kolísky. z hriadeľa píly (27).
  • Page 66: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 66 prostriedky. Píla musí byť v nechránených priestoroch alebo vo vonkajšom prostredí prikrytá plachtou. Chráňte predovšetkým motor a vypínač pred kontaktom s vodou. Pozor: Opravy na elektrických nástrojoch smú byť uskutočnené výhradne len odborným elektrikárom! 9.
  • Page 67: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge BT-LC 700 D (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 68 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 69 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 69 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 70 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 70 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Page 71 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
  • Page 72 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 73 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 73...
  • Page 74 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 74...
  • Page 75: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 75 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 76: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 76 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 77 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 77 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 78 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 78 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 79 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 79 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 80 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 80 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 81: Záruční List

    Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 82 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 83 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_BT_LC_700_D_SPK1:_ 15.04.2010 11:03 Uhr Seite 84 EH 04/2010 (03)

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-lc 700/1 d43.071.72

Table des Matières