Définitions; Données Techniques; Informations Générales; Garantie - Tecomec Super Jolly Manuel D'utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Super Jolly:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

! ATTENTION!
1 - Installez l'affûteuse dans un endroit à l'abri de la poussière et de l'humidité,
bien éclairé, hors des enfants, loin de gaz, liquides ou matériaux inflammables
ou explosifs.
L'affûteuse doit être installée près d'une prise de courant standard, équipée
de mise à la terre (**). N'utilisez pas de rallonges dangereuses.
** INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE.
A. En cas de panne, la mise à la terre garantit une voie de résistance moins élevée
pour le courant électrique, pour réduire les
risques de décharges électriques. La machine est équipée d'un câble électrique avec
conducteur et fiche de mise à la terre. La
fiche doit être insérée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre en
conformité avec les normes juridiques locales.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Dans le cas où elle ne peut pas être insérée dans
la prise, un électricien qualifié devra installer
une prise appropriée.
Une connexion erronée du conducteur de mise à la terre peut entraîner des risques
de dècharge électrique. Le conducteurisolé ayant une surface extérieure vert avec, ou
sans, rayures jaune est le conducteur de mise à la terre de l'appareil. Pour réparer ou
remplacer le câble électrique ou la fiche, ne branchez pas le conducteur de mise à la
terre de l'appareil à une borne sous tension. Dans le doute, ou en cas d'instructions
pas claires, contactez un électricien qualifié du personnel de service.
N'employez que des rallonges à 3 fils, avec prises de mise à la terre et prises
tripolaires, aptes à la fiche de l'appareillage. Réparez ou remplacez les câbles
endommagés ou usés excessivement.
B. Appareillage de mise à la terre, connecté moyennant des câbles, à utiliser avec
un circuit d'alimentation ayant une tension inférieure à 150V~. L'appareil peut être
employé avec un circuit équipé d'une prise similaire au modèle illustré dans le dessin
A, équipé de la fiche de mise à la terre illustrée dans le dessin A. On peut utiliser
un adaptateur provisoire similaire au modèle illustré dans les dessins B et C pour
brancher la fiche à une prise bipolaire (voir figure B), dans le cas où la prise mise
à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur provisoire peut être employé jusqu'à
l'installation d'une prise mise à la terre par un électricien qualifié. Les prises et les
dispositifs similaires de l'adaptateur doivent être mis à la terre, par exemple moyennant
une boîte de jonction mise à la terre.
Méthodes de mise à la terre
BROCHE MISE A LA TERRE
ADAPTATEUR
DISPOSITIF DE MISE À LA TERRE
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le constructeur ne saurait être tenu responsable des dommages causés par:
- le non-respect des instructions et recommandations du présent manuel d'utilisation
et entretien;
- une utilisation de l'appareil autre que celles décrites dans le chapitre "UTILISATION
PRÉVUE";
- une utilisation non conforme aux normes de sécurité et de prévention des accidents
du travail;
- une installation non effectuée correctement;
- un entretien prévu non effectué ou insuffisant;
- des modifications ou des interventions non autorisées par le constructeur;
- l'utilisation de pièces détachées non d'origine ou non adaptées;
- des réparations non effectuées par un technicien qualifié.

3. GARANTIE

La validité de la garantie applicable au produit est celle reconnue dans le pays
où il a été vendu. Toute demande sous garantie n'a de valeur qu'accompagnée
du justificatif d'achat (facture ou ticket de caisse) et de l'emballage du produit
(si possible intact).
La garantie est invalidée dans les cas suivants:
a) l'appareil a été modifié;
b) l'appareil n'a pas été utilisé comme indiqué dans le présent manuel;
c) sur l'appareil, ont été montés des pièces, des accessoires ou des meules non
d'origine et/ou non autorisés par le constructeur;
d) l'appareil été branché à une tension ou à une fréquence différente de celle indiquée
sur la plaque des données techniques.
La garantie exclut :
tous les organes et les pièces sujettes à usure (type disque abrasif/meule, balais des
moteurs, étau, boutons électriques et dispositifs/pommeaux de réglage).
VIS MÉTALLIQUE
COUVERCLE DE LA BOÎTE
DE JONCTION MISE À LA
TERRE
FR
4. UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET
ENTRETIEN
Les caractéristiques et les données figurant dans le présent manuel sont indicatives.
Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à l'appareil toutes les modifications
jugées utiles.
Il est interdit de reproduire le présent manuel, y compris partiellement, sans
l'autorisation du constructeur.
Le manuel d'utilisation et entretien fait partie intégrante de l'appareil et doit être
soigneusement conservé, à un endroit tel qu'il puisse être consulté à tout moment
en cas de besoin.
En cas de détérioration ou de perte du manuel, en demander un nouvel exemplaire
au revendeur ou à un centre d'assistance agréé.
Dans le cas où l'appareil serait remis à un nouvel utilisateur, veiller à lui remettre
également manuel d'utilisation et entretien.
5. DÉFINITIONS
Technicien qualifié: personne, généralement rattachée au centre d'assistance
agréé, possédant la formation et les compétences nécessaires pour effectuer les
interventions d'entretien exceptionnelles et les opérations de réparation de l'appareil.
6. SYMBOLES
Ce symbole rappelle la présence d'un grand risque de blessure dans le
cas où les prescriptions et indications fournies ne seraient respectées.
Ce symbole rappelle la nécessité de porter des lunettes de protection
durant l'utilisation de l'appareil.
Ce symbole rappelle la nécessité de faire usage de gants de protection
durant l'utilisation de l'appareil.
Ce symbole indique le sens dans lequel l'outil (meule) doit tourner quand
l'appareil est en marche.
7. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Tension
Puissance nominale
Dimensions meules
Vitesse maximum meule
Puissance max. lampe
Niveau de pression sonore
Niveau de vibration transmis à la
poignée
Types de chaînes fiables
Poids (machine complète)
8. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (FIG. 1)
1 base
2 groupe bras-moteur
3 groupe étau
pommeau de réglage épaisseur
4
chaîne
5 poignée blocage étau
6 mâchoires chaîne
7 bouton réglage arrêt chaîne
8 bouton réglage arrêt chaîne
9 arrêt chaîne
10 poignée blocage bras
9. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
L'appareil est doté des dispositifs de sécurité décrits ci-après:
- Écrans protecteurs meule: elles mettent l'opérateur à l'abri d'éventuels morceaux
de meule qui peuvent se détacher durant les opérations d'affûtage.
Ces écrans protecteurs doivent toujours être montés quand la machine est utilisée.
Veiller à toujours s'assurer que les écrans protecteurs sont en parfait état et
correctement montées. Les éventuels dommages ou début de rupture peuvent
compromettre la sécurité de l'opérateur.
- Interrupteur: la machine est dotée d'un interrupteur de sécurité à bobine de
décrochage. En cas de coupure de courant imprévue, l'interrupteur s'ouvre auto-
matiquement et isole la machine du secteur d'alimentation. Après rétablissement
de l'alimentation, la machine ne se remet pas en marche d'elle-même. Pour la
remettre en marche, il est nécessaire d'actionner à nouveau l'interrupteur.
Super Jolly
120V~ 60Hz
214W
300W
Øext.145 mm - Øint. 22,2 mm
Épaisseurs: 3,2 - 4,7 - 8,0 mm
-1
3400 min
15W
79 dB(A)
2
< 2,5 m/s
1/4" - .325" - 3/8" - .404" - 3/4"
7,7 kg
11 poignée bras
12 écran d'arbre
13 écran protecteur
14 meule
15 bouton réglage profondeur affûtage
17 lampe
18 interrupteur général
19 câble électrique d'alimentation
20 plaque données techniques
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières