Tecomec Midi jolly-N Manuel D'utilisation Et D'entretien

Tecomec Midi jolly-N Manuel D'utilisation Et D'entretien

Mélangeuse électrique pour chaises de scie électrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Istruzioni originali
IT
Affilatrice elettrica per catene da motosega
MANUALE D'ISTRUZIONE
Attenzione: non usare l'apparecchio senza aver letto
il manuale istruzioni
Traducción de las instrucciones originales
ES
Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el
manual de instrucciones
Vertaling van de originele aanwijzingen
NL
Elektrische kettingslijpmachine
GEBRUIKSAANWIJZING
Attentie: Gebruik de machine niet voordat u de
gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft.
Översättning av originalanvisningarna
SV
Elektrisk slipmaskin för sågkedjor
BRUKSANVISNING
Observera! Läs igenom bruksanvisningen innan
slipmaskinen används.
Překlad původních pokynů
CS
Elektrická ostřička řetězů motorových pil
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Pozor: nepoužívejte přístroj bez toho, abyste si
přečetli uživatelskou příručku
Midi Jolly-N - Easy Grinder
Translation of the original instructions
1
EN
Attention: do not use the grinder before you have
read the owner's manual in full
Tradução das instruções originais
10
PT
Máquina afiadora para lâminas de serras de corrente
MANUAL DE INSTRUÇÃO
ATENÇÃO: não use o aparelho sem ter lido o
manual de instruções
Oversættelse af originalvejledningen
19
DA
Elektrisk slibemaskine til motorsavskæder
Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst
brugsanvisningen
Alkuperäisten ohjeiden käännös
28
FI
Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen teroituslaite
Varoitus: älä käytä laitetta, jos et ole lukenut
käyttöohjetta
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
37
EL
Τροχιστική ηλεκτρική μηχανή για αλυσίδες μηχανοκίνητου πριονιού
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε
διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών
230 V~ 50 Hz
120 V~ 60 Hz
!
Bench chain grinder
OWNER'S MANUAL
13
22
BRUGSANVISNING
31
KÄYTTÖOHJE
40
Traduction des instructions originales
4
FR
Meuleuse électrique pour chaînes de scie électrique
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir
préalablement lu le manuel d'utilisation et entretien
Übersetzung der Originalanleitungen
DE
Elektrische Schleifmaschine für Motorsägeketten
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt
diese Bedienungsanleitungen lesen!
Oversettelse av originalinstruksjonene
NO
Elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder
BRUKSANVISNING
Pass på! Ikke bruk maskinen uten å lese
bruksanvisningen først.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
PL
Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego
przeczytania instrukcji obsługi
7
16
25
34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecomec Midi jolly-N

  • Page 1 Midi Jolly-N - Easy Grinder Istruzioni originali Translation of the original instructions Traduction des instructions originales Affilatrice elettrica per catene da motosega Bench chain grinder Meuleuse électrique pour chaînes de scie électrique MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver letto...
  • Page 3: Caratteristiche Della Macchina

    - Macchina: Affilatrice elettrica per catene: indicato nel presente manuale. midi jolly-N – easy grinder - Far sostituire gli interruttori difettosi da un Tecnico Specializzato. - Tenere le persone non coinvolte nel lavoro, specialmente i bambini, lontano dall’area di lavoro.
  • Page 4: Verifica Della Mola

    (foto 9 - punto 1) termoplastico - midi jolly-N: - posizionare correttamente la protezione mola (foto 6A - 6B) • regolare la leva a ripresa; pigiare il pulsante rosso e...
  • Page 5: Demolizione E Smaltimento

    ganasce di supporto catena, il che ci consente di avere sempre DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO posizionato la catena esattamente al centro della rotazione della La demolizione dell’apparecchio va eseguita solamente da morsa. Elemento fondamentale per avere una affilatura perfetta, personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel con la certezza che i denti sia destri che sinistri siano esattamente paese in cui è...
  • Page 6 - Manufacturer: Tecomec otherwise in this manual. - Machine: Electrical chain grinder midi jolly-N – easy grinder - Have faulty switches replaced by a skilled technician. for saws - Keep anyone that is not involved in the job well away from the work area, especially children.
  • Page 7 (photo 9 - point 1) hub, and re-screw the ring nut manually (photo 5) - midi jolly-N: - be careful with the ring nut assembly, since its discharge must • adjust the clamping lever; press the red push-button and pull the be on the wheel side (fig.
  • Page 8: Demolition And Disposal

    - easy grinder : WARRANTY • if the knob is turned clockwise, the chain is locked between the - the validity of the warranty on this product is subject to the two jaws, for precise and safe grinding (photo 11) recognition of the country of sale.
  • Page 9: Affuteuse Electrique Pour Chaines

    - Machine: Affûteuse électrique pour chaînes: - Le changement des interrupteurs défectueux doit être confié à un midi jolly-N – easy grinder technicien qualifié. - Veiller à ce que les personnes ne participant aux opérations de travail, en particulier les enfants, restent loin de la zone de travail.
  • Page 10 - Mettre correctement en place la protection de meule (photo 6A - 6B), corrosive ou explosive. faire la tourner jusqu’à le cranté touche le bras (photo 6C) et la fixer - Toute utilisation autre que celles indiquées doit être considérée de manière stable avec la vis appropriée (photo 6D).
  • Page 11: Entretien

    à l’aide de la bague (photo 9 - point 1) - il faut toujours débrancher la fiche de la prise de courant, avant - midi jolly-N: d’effectuer toute opération d’entretien, de graissage ou de • régler la manette de blocage ; appuyer sur le bouton rouge et, en nettoyage, quelle qu’elle soit...
  • Page 12: Afiladora Eléctrica Para Cadenas

    - Máquina: Afiladora eléctrica para cadenas: - Las protecciones del esmeril y de los particulares dañados los tiene midi jolly-N – easy grinder que reparar o cambiar un técnico especializado, siempre que no se indique de otro modo en este manual.
  • Page 13: Verificación De La Muela

    corrosivos o explosivos. quebrarse o desintegrarse durante el funcionamiento poniendo en - Cualquier otro uso será considerado como impropio. peligro al operador. Para evitar dicho riesgo se aconseja no apretarla El Fabricante no se puede considerar responsable ante los excesivamente tratándose, por otra parte, de una abrazadera de material termoplástico eventuales daños que deriven del uso impropio o equivocado.
  • Page 14: En Caso De Problemas Técnicos

    (foto 9 - punto 1) - la afiladora se debe de mantener limpia; esto para que las - midi jolly-N: instrucciones sobre la seguridad y las plaquitas se presenten bien • regular la palanca de sujeción; apretar el pulsador rojo y legibles.
  • Page 15: Máquina Eléctrica De Afiar Correntes

    - As proteções da mó e as peças danificadas devem ser reparadas - Máquina: Máquina eléctrica de afiar correntes: ou substituídas por um técnico especializado, se não indicado midi jolly-N – easy grinder diversamente neste manual. - Solicite a substituição dos interruptores defeituosos a um Técnico Especializado.
  • Page 16: Colocação Em Funcionamento

    - Qualquer outro uso deverá ser considerado impróprio. girando-a de maneira que a marca correcta esteja sobre o batente O Fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais do braço (foto 6C) e fixá-la de maneira estável com o parafuso danos ocasionados por usos impróprios ou errados.
  • Page 17: Em Caso De Problemas Técnicos

    - midi jolly-N: MANUTENÇÃO • regule a alavanca de aperto; pressione o botão vermelho e - desligue sempre a ficha da tomada de corrente, antes de efectuar simultaneamente puxe para si a alavanca e com pequenas qualquer operação de manutenção, lubrificação ou limpeza rotações no sentido dos ponteiros do relógio (no sentido dos...
  • Page 18: Elektrisches Kettenschleifgerät

    Zustand ist. - Maschine: Elektrisches Kettenschleifgerät: - Die Ausrichtung und Befestigung der beweglichen Teile kontrollieren midi jolly-N – easy grinder und das Gerät auf beschädigte Bauteile und andere Störungen, die die Funktionstüchtigkeit beeinflussen können, überprüfen. - Der Schleifscheibenschutz und beschädigte Bauteile müssen von...
  • Page 19: Schleifscheibe Kontrollieren

    - Sicherstellen, dass die Abmessungen der Außendurchmesser BESTIMMUNGSZWECK von Nabe und Nutmutter identisch sind (Abb. I) Dieses Gerät eine elektrische Schleifmaschine für - Die Nabe ist fix auf der Welle des Elektromotors montiert Motorsägeketten. - Die Nutmutter von Hand ausschrauben, die Schleifscheibe richtig auf der Nabe zentrieren und montieren und die Nutmutter von - Dieses Gerät ausschließlich zum Schleifen der in der Tabelle mit Hand wieder festziehen (Bild 5)
  • Page 20: Bei Technischen Problemen

    Sicherheitshinweise und die Schilder gut lesbar sind. Die Nutmutter klemmen (Bild 9 - Punkt 1) Reinigung muss mit einem Lappen oder einem Schaber erfolgen - midi jolly-N: - Keine Druckluft benutzen, denn diese kann Reste von Metallstaub • Den Spannhebel einstellen. Den roten Taster drücken und...
  • Page 21: Elektrische Kettingslijpmachine

    - Haal als de machine niet gebruikt wordt, voor onderhoud en als de - Machine: Elektrische kettingslijpmachine: accessoires (bijv. de slijpsteen) vervangen worden de stekker uit midi jolly-N – easy grinder het stopcontact. - Alvorens de machine te gebruiken moet u de machine goed...
  • Page 22: Inwerkingstelling

    - Gebruik het juiste elektrische gereedschap. - U mag bij het plaatsen van een slijpsteen op de naaf niets forceren noch de diameter van het centreergat wijzig. Dit is om te voorkomen - Gebruik geen machines met een gering vermogen voor zwaar dat u slijpstenen gebruikt die niet goed passen werk.
  • Page 23: In Geval Van Storingen

    (foto 9 - punto 1) U moet voor de reiniging een doek of een borsteltje gebruiken - midi jolly-N: - u mag geen perslucht gebruiken want dit kan metaalstofresten in • stel de klauwklemhefboom in; druk de rode knop in en trek...
  • Page 24 - Maskine: Elektrisk slibemaskinen til kæder: andet er angivet i denne brugsanvisning. midi jolly-N – easy grinder - Få udskiftet defekte afbrydere af en specialiseret tekniker. - Hold uvedkommende personer, herunder specielt børn, borte fra arbejdsområdet.
  • Page 25: Montering Og Advarsler Vedrørende Slibeskiven

    (foto 9 - punkt 1). fare for operatøren. For at forhindre denne risiko, anbefales det at - midi jolly-N: undgå at stramme den for meget, fordi det drejer sig om en ring af • indstil klampestangen; tryk på den røde knap, og træk stangen termoplastmateriale.
  • Page 26: Ved Tekniske Problemer

    at man altid har kæden placeret præcist i midten af skruestikkens SKROTNING OG BORTSKAFFELSE omdrejningscentrum. Dette er et grundlæggende element for Skrotning af maskinen må kun udføres af kvalificeret personale og perfekt slibning med sikkerhed for, at både højre og venstre i overensstemmelse med den gældende lovgivning i brugslandet.
  • Page 27: Elektrisk Sliper For Kjeder

    - Beskyttelsen rundt slipeskiven og eventuelle skadde deler skal - Maskin: Elektrisk sliper for kjeder: repareres eller utskiftes av en spesialisert tekniker, med mindre midi jolly-N – easy grinder annet er angitt i denne bruksanvisningen. - La en spesialisert tekniker skifte ut defekte brytere.
  • Page 28: Verifisering Av Slipeskiven

    (foto 9 - punkt 1) For å unngå denne risikoen råder man til ikke å skru den fast for - midi jolly-N: hardt, siden det dessuten dreier seg om en ring av termoplastisk • regulere spenningsspaken; trykk på den røde knappen og dra materiale.
  • Page 29: I Tilfelle Tekniske Problemer

    spenningsspak tillater en uniform spenning av de to kjeftene DEMOLERING OG KASSERING som støtter kjedet, dette tillater oss alltid å ha kjedet stilt nøyaktig Demolering av apparatet må kun utføres av kvalifisert personale og på midten av roteringen på skrustikken. Fundamentalt for en i overensstemmelse med gjeldende lover i brukslandet.
  • Page 30: Elektrisk Slipmaskin För Sågkedjor

    - Tillverkare: Tecomec - Defekta brytare ska bytas ut av en specialiserad tekniker. - Maskin: midi jolly-N – easy grinder – Elektrisk slipmaskin för - Personer som inte deltar i arbetet ska befinna sig på ett behörigt sågkedjor avstånd.
  • Page 31: Kontroll Av Slipskivan

    SYMBOLER KONTROLL AV SLIPSKIVAN - placera Dig vid sidan av slipskivan, sätt igång slipmaskinen och Denna symbol varnar för stor risk för personskador om kontrollera visuellt att slipskivan inte svänger, varken sidledes eller respektive föreskrifter och anvisningar inte respekteras. på tvären, och förorsakar onormala vibrationer - om detta sker skall Du genast stoppa maskinen och försäkra Dig Denna symbol indikerar att skyddsglasögon ska bäras om att monteringen av slipskivan har utförts på...
  • Page 32: I Händelse Av Tekniska Problem

    - midi jolly-N: DEMOLERING OCH KASSERING • reglera spännspaken; tryck på den röda knappen och dra Demoleringen av maskinen ska endast utföras av behörig personal samtidigt spännspaken mot Dig med små rotationer medsols och i enlighet med gällande lagstiftning i det land där maskinen har (medsols ökas åtdragningen, motsols lossas åtdragningen), den...
  • Page 33: Teräketjujen Sähkökäyttöinen Teroituslaite

    - Valmistaja : Tecomec jatkojohtoon. - Kone: Teräketjujen sähkökäyttöinen teroituslaite: - Käytä turvalaseja ja käsineitä. midi jolly-N – easy grinder - Käytä kasvo- tai pölysuojaimia, jos työstön aikana saattaa syntyä pölyjä. - Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat jäädä kiinni TEKNISET TIEDOT JA MALLIT liikkuviin osiin.
  • Page 34: Teroituslaikan Asennus Ja Sitä Koskevia Varoituksia

    - aseta laikan suojus oikein paikoilleen (valokuva 6A – 6B) SYMBOLIT kääntämällä sitä siten, että tarkoituksenmukainen lovi asettuu varressa olevaan rajaliikkeeseen (valokuva 6C) ja kiinnitä se Tämä symboli osoittaa suuren henkilövahingon vakaasti tarkoituksenmukaisella ruuvilla (valokuva 6D). mahdollisuuden, jos vastaavia määräyksiä ja ohjeita ei noudateta.
  • Page 35: Teknisten Ongelmien Syntyessä

    - koneen tulee olla aina puhdas, jotta turvallisuusohjeet ja koneen rengasmutterin avulla (valokuva 9 - kohta 1). kyltit pysyvät selvästi näkyvissä. Puhdistus suoritetaan rievun tai - midi jolly-N: pumpulitukkojen avulla. • säädä kiristysvipu; paina punaista painonappia ja vedä - älä käytä puhdistukseen paineilmaa, koska se saattaa puhaltaa samanaikaisesti vipua itseäsi kohti, ja pienten, myötäpäivään...
  • Page 36 - Wytwórca: Tecomec - Osłony ochronne ściernicy i części uszkodzone muszą być - Urządzenie: Elektryczna ostrzarka do łańcuchów: naprawione lub wymienione przez wyspecjalizowanego technika, midi jolly-N – easy grinder chyba, że w niniejszej instrukcji obsługi jest inaczej wskazane. - Do wymieniany wadliwych wyłączników...
  • Page 37 innych niż przewidziane łańcuchy. obracając ją w taki sposób, aby odpowiedni karb uderzał w ramię (fot. 6C) i umocować ją w sposób stabilny odpowiednią śrubą - Nie posługiwać się ostrzarką w środowisku korozyjnym lub wybuchowym. (fot. 6D). - Każde inne używanie należy uznać za niewłaściwe. Konstruktor nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z niewłaściwego lub błędnego używania.
  • Page 38: W Przypadku Problemów Technicznych

    - Po ustaleniu głębkości ostrzenia zablokować śrubę rejestrującą za KONSERWACJA pomocą nakrętki (fot. 9 - punkt 1). - przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z - midi jolly-N: konserwacją, smarowaniem i czyszczeniem, wyjąć wtyczkę z • Wyregulować dźwignię dociskową; przycisnąć czerwony przycisk gniazdka zasilania prądem jednocześnie pociągając dźwignię...
  • Page 39 - Stroj: Elektrická ostřička na řetězy: - Nechte provést výměnu vadných spínačů specializovaným midi jolly-N – easy grinder technikem. - Dbejte na to, aby se nepovolané osoby, především děti, zdržovaly v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru. Nedovolte, aby se ÚDAJE A MODELY...
  • Page 40: Prověrka Kotouče

    1); (foto 5); - midi jolly-N: - při montáži kroužku je třeba si počínat velmi pozorně, neboť • vyregulovat páku opětného zahájení: stisknout červené tlačítko odpad musí byt na straně kotouče (obr. II);...
  • Page 41: Prípadě Technických Problémů

    byl řetěz stále přesně v centru rotační dráhy svěráku. Zakladní ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE podmínkou perfektního výbrusu musí být jistota, že pravé a levé Odstranění přístroje musí být provedeno kvalifikovanými pracovníky zuby jsou stejně dlouhé. a ve shodě se zákony platnými v zemi, kde byl instalován. •...
  • Page 42: Ηλεκτρικη Ακονιστικη Μηχανη Για Αλυσιδεσ

    κινητών μερών, την ενδεχόμενη θραύση των εξαρτημάτων, τη - Μηχανή: Ακονιστική μηχανή για αλυσίδες: συναρμολόγηση και άλλες ενδεχόμενες καταστάσεις που μπορεί να midi jolly-N – easy grinder επηρεάζουν τη λειτουργία. - Οι προστασίες τροχού και τα επί μέρους χαλασμένα εξαρτήματα...
  • Page 43 - για την εγκατάσταση του τροχού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ στροφέα και φλάντζα καθαρούς και χωρίς ζημιές Η παρούσα συσκευή είναι μια τροχιστική ηλεκτρική μηχανή για - βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις των εξωτερικών και εσωτερικών διαμέτρων του στροφέα και της φλάτζας είναι οι ίδιες (εικ. I) αλυσίδες...
  • Page 44: Σε Περιπτωση Τεχνικων Προβληματων

    δακτύλιο τις βίδες του ρυθμιστή (φωτ.9 - σημείο 1) - η μηχανή πρέπει να διατηρείται καθαρή για να είναι ευανάγνωστες οι - midi jolly-N: οδηγίες ασφαλείας και οι πινακίδες. Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται • ρυθμίστε τον μοχλό σύσφιξης. Πατήστε το κόκκινο κουμπί...
  • Page 46 TABELLA CATENE / CHAINS CHART SABRE/TSC PASSO GAUGE OREGON STHIL SANDVIK CARLTON EXCEL 1/4” 050”/1.3mm 25AP 13RM 325” 050”/1.3mm 33LG 23RS 50JG 920S 325” 058”/1.5mm 34LG 25RS 58JG 928S 325” 063”/1.6mm 35LG 26RS 63JG 963S 325” 050”/1.3mm 20LP 23RS 50JLG 325”...
  • Page 47 ANGOLO SPESS. MORSA SPESSORE MOLA MOLA DELIMIT. 30° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 30° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm 30° 1/8”/3.2mm 01005006 .025”/0.63mm...
  • Page 48 135 Jolly/ 135 Jolly Joker / Compact / Speed Sharp / Jolly Star / Speed Sharp Star / Super Jolly / Speed Sharp Auto / Midi Jolly / Midi Jolly-N / Easy Grinder / Easy Grinder-N / Sharp Boy / SPEED MASTER / SPEED MASTER-N / Baby Jolly / Baby Jolly-N / Bar MiniGrinder / Bar MiniGrinder -N / Jolly EVO / Sharp Master A partire dall’anno di...
  • Page 49 моторни триони тип: 135 Jolly/ 135 Jolly Joker / Compact / Speed Sharp / Jolly Star / Speed Sharp Star / Super Jolly / Speed Sharp Auto / Midi Jolly / Midi Jolly-N / Easy Grinder / Easy Grinder-N / Sharp Boy / SPEED MASTER / SPEED MASTER-N / Baby Jolly / Baby Jolly-N / Bar MiniGrinder / Bar MiniGrinder -N / Jolly EVO / Sharp Master Począwszy od roku...
  • Page 50 230V~ - 120V~ BLACK...
  • Page 51 1190014 K00200361 K00200362 1185123 K00200304 K00200377 K00200384 K00200157 230 V K00500048 120 V 1190050 1190128 K00200358...
  • Page 54 NOTE...
  • Page 56 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com P00801205_R04...

Ce manuel est également adapté pour:

Easy grinderMidi jollySpeed master

Table des Matières