Afiladora Eléctrica Para Cadenas; Prescripciones De Seguridad - Tecomec Midi jolly-N Manuel D'utilisation Et D'entretien

Mélangeuse électrique pour chaises de scie électrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
En dotación con cada afiladora se suministra una copia del
presente manual.
N.B. Las descripciones e ilustraciones contenidas en
este manual se entienden no rigurosamente vinculantes.
La Empresa se reserva el derecho de aportar eventuales
modificaciones sin comprometerse a actualizar el manual
mismo en cada oportunidad.
AFILADORA ELÉCTRICA PARA CADENAS
230 V~ -
midi jolly-N
midi jolly-N
230 V~ -
easy grinder
easy grinder
CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA
- Constructor: Tecomec
- Máquina: Afiladora eléctrica para cadenas:
midi jolly-N – easy grinder
DATOS Y MODELOS
- versión:
230 V~ -
midi jolly-N
easy grinder
230 V~ -
- potencia instalada: Motor eléctrico 50Hz 85
W
tensión 120V ~
60Hz 85
- clase de aislamiento II
- dimensiones muela: diámetro externo 105mm, diámetro interno
22.3mm
- espesores: 3.2 – 4.7 – 6 mm
- velocidad máxima: 7000 min
- nivel de presión acústica: 76dB (A)
- nivel de las vibraciones transmitidas a la empuñadura: <2,5 m/s
- El valor total de vibración declarado ha sido medido con arreglo a
un método estándar de prueba y se puede utilizar para comparar
un instrumento con otro.
- El valor total de vibración declarado también se puede utilizar
para efectuar una evaluación preliminar de la exposición.
- La emisión de vibraciones durante el uso efectivo del aparato
eléctrico puede ser diferente del valor total declarado según
la manera en que se utiliza el aparato y la necesidad de
determinar medidas de seguridad para proteger al operador
que se basan en una estimación de la exposición en las
condiciones efectivas de uso (teniendo en cuenta todas
las partes del ciclo operativo, como el tiempo durante el
cual el aparato está apagado y cuando gira al mínimo
de revoluciones, además del tiempo de funcionamiento
normal).
- previstos tipos de cadenas: pasos – " 1/4 .325" – 3/8" – .404"
- peso de la máquina completa: 24.5N (2,5 kg)
- accesorios suministrados: N.1 muela espesor 3.2 mm (1/8");
N.1 Protector; N.1 Tornillo del protector; N.1 Protección trasera
fija; N.1 pulidora muela; N.1 plantilla ; N.1 empuñadura.
N.1 tornillo M6x25.
Opcional: N. 1 muela de espesor 4,7 mm (3/16").
INTRODUCCIÓN
Conservar el presente manual con especial cuidado.
Para un correcto empleo de la afiladora y evitar accidentes,
no iniciar el trabajo sin haber leído éste manual con la
máxima atención. En el presente manual podrán encontrar las
explicaciones de funcionamiento de los varios componentes y las
instrucciones para el mantenimiento y los controles necesarios.
ATENCIÓN – Todas las operaciones de mantenimiento que no
aparecen en el presente manual deben de ser efectuadas en un
taller autorizado. Para garantizar un funcionamiento constante y
normal de la afiladora, recordar que las eventuales substituciones
de las piezas de repuesto se deberán efectuar exclusivamente con
REPUESTOS ORIGINALES.

PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD:

¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléctricas,
siempre hay que respetar las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas
eléctricas y daños personales.
- No exponga la unidad bajo la acción de la lluvia.
10
120 V~
120 V~
120 V~
midi jolly-N
easy grinder
120 V~
W
tensión 230V ~ –
(15 min)
-1
ES
- No utilice la unidad en lugares húmedos o mojados.
- Tenga bien iluminada la zona de trabajo.
- No utilice la unidad donde haya líquidos inflamables o gases.
- Controle que la tensión y la frecuencia indicadas sobre la chapa
con los datos técnicos, correspondan con aquellas de la red de
alimentación.
- Para evitar puestas en marcha involuntarias, cuando introduzca el
enchufe controle che el interruptor esté en la posición "0".
- Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica cuando no se
la utilice, antes del mantenimiento y cuando se reemplacen los
accesorios (por ejemplo: el esmeril).
- Antes de utilizar la unidad, contrólela con atención para establecer
si funcionará en modo adecuado y si realizará la función prevista:
en particular, controle la integridad de las protecciones del esmeril.
- Controle la alineación y la adherencia de las partes móviles, la
eventual rotura de los componentes, el montaje y otras eventuales
condiciones que pueden influenciar sobre el funcionamiento.
- Las protecciones del esmeril y de los particulares dañados los tiene
que reparar o cambiar un técnico especializado, siempre que no se
indique de otro modo en este manual.
- Haga cambiar los interruptores defectuosos por un Técnico
Especializado.
- Mantenga a las personas que no realizan los trabajos, especialmente
los niños, lejos de la zona de trabajo. Impida que toquen la unidad
y el cable de prolongación.
- Utilice gafas de seguridad y guantes.
- Utilice máscaras para el rostro, si la elaboración produce polvo.
- No utilice vestidos largos o alhajas que se puedan enganchar o
enredar con las partes en movimiento.
- Utilice redecillas o gorras ajustables de protección para retener a
los cabellos largos.
- Cuando se trabaje a la intemperie se aconseja colocarse calzado
antideslizante.
- Mantenga siempre la posición y el equilibrio adecuado.
2
- Nunca se distraiga. Controle el trabajo que está realizando. Use el
sentido común. No accione la unidad cuando esté cansado.
- Antes de utilizar a la unidad, controle siempre que se hayan retirado
las llaves hexagonales.
- Mantenga limpia la zona de trabajo. Los lugares de trabajo
desordenados facilitan los accidentes.
- Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra
o a masa.
- Utilice siempre la morsa para tener inmóvil a la cadena que se va
a esmerilar: no realice el esmerilado teniendo la cadena con las
manos.
- No fuerce la unidad a una velocidad superior a la prevista.
- Nunca detenga la rotación del esmeril con las manos. Aún después
de haber apagado el motor.
- Cuando se utiliza la unidad a la intemperie, utilice solamente
adecuados cables de prolongación para este uso y que tengan la
marca correspondiente para dicho uso.
- Nunca tire del cable de alimentación para desconectarlo de la toma.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y cantos vivos.
- No utilice la unidad si el interruptor no se enciende o se apaga.
- El uso de accesorios (por ejemplo: el esmeril) distintos de aquellos
recomendados por el fabricante, puede ocasionar accidentes.
- No altere los dispositivos de seguridad.
- Conserve la unidad con cuidado.
- Siga las instrucciones para reemplazar a los accesorios.
- Examine periódicamente, con la vista, el cable de la unidad y, si
estuviera dañado, hágalo reparar por un técnico especializado.
- Examine periódicamente, con la vista, los cables de prolongación y,
si estuvieran dañados, reemplácelos.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa.
- Cuando no utilice a la unidad, guárdela en un lugar seco, cerrado y
lejos del alcance de los niños.
- Esta unidad eléctrica respeta las correspondientes prescripciones
de seguridad. Las reparaciones sólo las puede realizar un Técnico
Especializado, utilizando las piezas de repuesto originales del
fabricante. En caso contrario, el utilizador se encontrará en
situaciones de serio peligro.
- Utilizar la unidad eléctrica adecuada.
- No utilizar unidades poco eficaces para actividades exigentes.
DESTINO PARA EL USO
Esta unidad es una afiladora eléctrica para cadenas de corte que
se utilizan en las motosierras.
- Utilice la unidad solamente para los tipos de cadena indicados en la
Tabla con los datos técnicos.
- No utilice la unidad como cortador o para esmerilar objetos que no
sean las cadenas prescriptas.
- La unidad no está destinada para ser utilizada en ambientes

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Easy grinderMidi jollySpeed master

Table des Matières