Tecomec Jolly Star Manuel D'utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Jolly Star:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Jolly Star
!
EN
1
FR
6
ES
11
Bench chain grinder
Affûteuse électrique pour chaînes de scie à moteur
Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Attention: do not use the grinder before you have
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el
read the owner's manual in full
préalablement lu le manuel d'utilisation et entretien
manual de instrucciones
120 V~ 60 Hz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecomec Jolly Star

  • Page 1 Jolly Star Bench chain grinder Affûteuse électrique pour chaînes de scie à moteur Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir Atención: no utilice la unidad sin haber leído el...
  • Page 3: Safety Rules

    INTRODUCTION 14 - DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lighted. FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE 15 - CHECK THE POSITION OF THE CABLE DURING OPERATION, making sure OPERATING GRINDER.
  • Page 4: General Information

    A in figure. The tools has a grounding Model Jolly Star plug that looks like the plug illustrated in sketch A in figure. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in sketches B and C, may be used to connect...
  • Page 5: Bench Mounting

    11. UNPACKING ÷ 2 Chain pitch The grinder is supplied already partially assembled. 12. STANDARD SUPPLY (FIG.2) Gauge 1 - Base unit 11 - Washers for screws M5 2 - Arm-motor unit 12 - Arm securing screw M10x40 3 - Owner’s manual 13 - Washer for screw M10 4 - Test card 14 - Arm blocking handle...
  • Page 6 21. START-UP 24.11 SETTING THE CHAIN BLOCKING UNIT (FIG.29) - Put the chain in the vise. - Block the arm in the completely raised position (the lock pin must be loosened). - Take the cutter up against the chain blocking device A29. - Plug the power cable into the mains.
  • Page 7 30.2 SHUTTING DOWN Once you have finished using the machine, disconnect it and clean it thoroughly. Store it in a dry and safe place, protected against dust and damp. 30.3 ROUTINE MAINTENANCE Follow the instructions given in the “STOPPING” section before you start to work on the machine.
  • Page 8: Mesures De Securite

    INTRODUCTION 15 - VÉRIFIEZ LA POSITION DU CABLE ÉLECTRIQUE PENDANT QUE VOUS TRAVAILLEZ: il doit être loin du rayon d’action de la meule et ne doit pas être tendu. POUR ÉVITER N’IMPORTE QUEL ACCIDENT, LISEZ CE MANUEL TRÈS Ne meulez pas à proximité d’autres fils électriques. ATTENTIVEMENT AVANT DE DEMARRER L’AFFUTEUSE.
  • Page 9: Données Techniques

    être mis à la terre, par exemple moyennant l’appareil est en marche. une boîte de jonction mise à la terre. 7. DONNÉES TECHNIQUES Méthodes de mise à la terre Modèle Jolly Star Tension 120V~ 60Hz Puissance nominale 300W VIS MÉTALLIQUE Ø...
  • Page 10: Déballage

    10. UTILISATION PRÉVUE 15. INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE L’appareil objet du présent manuel est une affûteuse électrique pour chaînes de La chaîne doit être entièrement contrôlée avant l’affûtage pour s’assurer de son bon état. coupe utilisées sur scies électriques. (fig.11) Les parties de la dent sont (fig.12) Les parties de la chaîne sont - Utiliser l’appareil uniquement pour les types de chaîne indiqués dans le tableau les suivantes:...
  • Page 11 24.5 ANGLES D’AFFÛTAGE POUR CHAÎNES A “DOWN ANGLE” Lors du montage de la bride, veiller à ce qu’elle soit orientée comme - Établir les angles de réglage comme indiqué précédemment. indiqué à la fig.15-16. - Procéder au réglage d’une autre position d’affûtage: l’angle bas. Pour connaître Une meule montée avec des brides excessivement serrées peut se rompre les chaînes qui nécessitent ce type de réglage, faire référence à...
  • Page 12: Affûtage De La Chaîne

    26. AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE 31. PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTION - S’assurer que la poignée de serrage de l’étau M32 est vissée et que la chaîne est Avant de procéder à quelque intervention que ce soit sur l’appareil, effectuer bloquée. les opérations décrites dans le chapitre ARRÊT.
  • Page 13 INTRODUCCIÓN muela y que nunca esté tenso. Nunca hacer funcionar la afiladora cerca de otros cables eléctricos. POR SU PROPIA SEGURIDAD NO COMENZAR A TRABAJAR CON LA 16 - DIRECCIÓN DE CORTE. Apoyar la hoja o cortadora sobre el material de AFILADORA SIN HABER LEÍDO PREVIAMENTE EL MANUAL.
  • Page 14: Datos Técnicos

    B y C, puede ser usado para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como se muestra Modelo Jolly Star en el dibujo B. Usar el adaptador temporal únicamente hasta que un electricista Tensión 120V~ 60Hz cualificado instale un tomacorriente con puesta a tierra.
  • Page 15 16. IDENTIFICACIÓN DE LA CADENA datos técnicos. - No utilice la unidad come cortador o para esmerilador de objetos que no sean las - Antes de efectuar el esmerilado, se necesita saber el tipo de cadena y los res- cadenas prescriptas. pectivos ángulos de regulación.
  • Page 16 diente 20. CONEXIÓN ELÉCTRICA 24.8 REGULACIÓN DEL ÁNGULO BAJO (FIG.27) IZQUIERDO - Afloje la manopla M20. - Controle que la alimentación de la instalación eléctrica respete los valores indicados - Haga bascular totalmente la morsa hacia el operador, hacien- en la chapa con los datos técnicos. do coincidir la referencia de la derecha con la de abajo.
  • Page 17: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    29. ESMERILADO DEL DELIMITADOR 31. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES - Extraiga el avivaesmeril e introduzca la cadena en la morsa. Antes de realizar cualquier intervención en la unidad, realice las operaciones - Centre el diente, respecto al esmeril, interviniendo sobre los pomos (P29 y P30). descriptas en el párrafo DETENCIÓN.
  • Page 18 DOWN ANGLE ÷ 2 CHAIN PITCH GAUGE VISE ANGLE TOP PLATE ANGLE TILT ANGLE DEPTH GAUGE 1/4” 0.050”/1.3mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325” 0.050”/1.3mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325” 0.058”/1.5mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325”...
  • Page 19 WHEEL WIDTH WHEEL OREGON WINDSOR SARP CARLTON STIHL 1/8” / 3.2mm 1005231 25AP E1MC 13RM 1/8” / 3.2mm 1005231 20BP 23RM2 1/8” / 3.2mm 1005231 21BP 25RM 1/8” / 3.2mm 1005231 22BP 26RM2 1/8” / 3.2mm 1005231 20LP 50JL 23RS 1/8”...
  • Page 20 JOLLY STAR 07/2011 Spare Parts DESCRIPTION K00200169 Complete vise assembly K00200356 Chain hold kit K00200193 Chain stop, vise assy K00200350 Chain stop K00200357 Adjustment knobs, kit K00200141 Lever, vise assy chain locking K00200175 Vise jaws, vise assy K00200176 Vise bushing, vise assy...
  • Page 21 Jolly Star Affilatrice elettrica per catene da motosega Bench chain grinder Meuleuse électrique pour chaînes de scie électrique MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver letto Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir préala-...
  • Page 22 (RH cutter) (LH cutter) 1/4”...
  • Page 23 1/8” 3,2 mm RH CUTTER LH CUTTER CW ROTATION CCW ROTATION 10° DOWN ANGLE RH + LH CUTTERS 0° RH + LH CUTTERS DOWN ANGLE...
  • Page 24 RH CUTTER RH CUTTER INWARDS CW ROTATION DOWN DOWN ANGLE ANGLE LH CUTTER LH CUTTER OUTWARDS CCW ROTATION DOWN DOWN ANGLE ANGLE...
  • Page 25 1/4” (6 mm) RH + LH CUTTERS 0°...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 NOTES...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 32 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com P00801045_R07...

Table des Matières