Table des Matières
  • Italiano
  • Affilatrice Elettrica Per Catene
  • Caratteristiche Della Macchina
  • Dati E Modelli
  • Introduzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Montaggio E Avvertenze Sulla Mola
  • Verifica Della Mola
  • Messa in Funzione
  • Operazione DI Affilatura
  • In Caso DI Problemi Tecnici
  • Manutenzione
  • Demolizione
  • Garanzia
  • English
  • Electrical Chain Grinder for Saws
  • Characteristics of the Machine
  • Data and Models
  • Introduction
  • Safety Rules
  • Assembly and Warnings about the Grinding Wheel
  • Checking the Grinding Wheel
  • Start-Up
  • Grinding
  • Troubleshooting
  • Maintenance
  • Demolition
  • Warranty
  • Deutsch
  • Elektrisches Kettenschleifgerät
  • Maschinendaten
  • Daten und Modelle
  • Einleitung
  • Sicherheitsvorschriften
  • Montage und Hinweise zur Schleifscheibe
  • Schleifscheibe Kontrollieren
  • Inbetriebnahme
  • Schleifen
  • Bei Technischen Problemen
  • Instandhaltung
  • Demontage
  • Garantie
  • Español
  • Afiladora Eléctrica para Cadenas
  • Características de la Máquina
  • Datos y Modelos
  • Introducción
  • Normas de Seguridad
  • Montaje y Advertencias Respecto a la Muela
  • Verificación de la Muela
  • Puesta en Funcionamiento
  • Operación de Afiladura
  • En Caso de Problemas Técnicos
  • Mantenimiento
  • Demolición
  • Garantía
  • Portugues
  • Máquina Eléctrica de Afiar Correntes
  • Características da Máquina
  • Dados E Modelos
  • Introdução
  • Normas de Segurança
  • Montagem E Advertências sobre a Mó
  • Verificação da Mó
  • Colocação Em Funcionamento
  • Operação de Afiação
  • Em Caso de Problemas Técnicos
  • Manutenção
  • Demolição
  • Garantia
  • Eλλhnika
  • Ηλεκτρικη Ακονιστικη Μηχανη Για Αλυσιδεσ
  • Χαρακτηριστικα Τησ Μηχανησ
  • Δεδομενα Και Μοντελα
  • Εισαγωγη
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Εγκατασταση Και Προειδοποιησεισ Σχετικεσ Με Τον Τροχο
  • Ελεγχοσ Τροχου
  • Λειτουργια
  • Διαδικασια Ακονισματοσ
  • Σε Περιπτωση Τεχνικων Προβληματων
  • Συντηρηση
  • Διαλυση
  • Εγγυηση
  • Nederlands
  • Elektrische Kettingslijpmachine
  • Eigenschappen Van de Machine
  • Gegevens en Modellen
  • Inleiding
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Montage en Waarschuwingen Wat Betreft de Slijpsteen
  • Controle Van de Slijpsteen
  • Inwerkingstelling
  • Slijping
  • In Geval Van Storingen
  • Onderhoud
  • Ontmanteling
  • Garantie
  • Svenska
  • Elektrisk Slipmaskin För Sågkedjor
  • Maskinens Egenskaper
  • Tekniska Data Och Modeller
  • Inledning
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Montering Och Varningar Beträffande Slipskivan
  • Kontroll Av Slipskivan
  • Drifttagande
  • Slipningsarbete
  • I Händelse Av Tekniska Problem
  • Underhåll
  • Skrotning
  • Garanti
  • Norsk
  • Elektrisk Sliper for Kjeder
  • Maskinens Kjennetegn
  • Dataer Og Modeller
  • Introduksjon
  • Sikkerhetsnormer
  • Montering Og Opplysninger Om Slipeskiven
  • Verifisering Av Slipeskiven
  • Igangsetting
  • Sliping
  • I Tilfelle Tekniske Problemer
  • Vedlikehold
  • Demolisjon
  • Garanti
  • Suomi
  • Teräketjujen Sähkökäyttöinen Teroituslaite
  • Koneen Ominaisuudet
  • Tekniset Tiedot Ja Mallit
  • Johdanto
  • Turvallisuusnormit
  • Teroituslaikan Asennus Ja Sitä Koskevia Varoituksia
  • Teroituslaikan Koekäyttö
  • Käyttöönotto
  • Teroitustoiminnot
  • Teknisten Ongelmien Syntyessä
  • Huolto
  • Laitteen Käytöstä Poisto
  • Takuu
  • Danks
  • Elektrisk Slibemaskine Til Kæder
  • Maskinens Karakteristika
  • Data Og Modeller
  • Indledning
  • Sikkerhedsregler
  • Montering Og Advarsler Vedrørende Slibeskiven
  • Kontrol Af Slibeskiven
  • Idriftsættelse
  • Slibearbejde
  • Ved Tekniske Problemer
  • Vedligeholdelse
  • Skrotning
  • Garanti
  • Wersja Polska
  • Ostrzarka Elektryczna Do Łańcuchów
  • Charakterystyki Urządzenia
  • Dane I Modele
  • Wprowadzenie
  • Normy Bezpieczeństwa Pracy
  • Zakładanie Ściernicy I Odnośne Ostrzeżenia
  • Sprawdzanie Ściernicy
  • Uruchomienie
  • Ostrzeżenie
  • W Przypadku Problemów Technicznych
  • Konserwacja
  • Likwidacja
  • Gwarancja
  • Česky
  • Autorské Právo
  • Elektrická OstřIčka Na Řetězy
  • Charakteristika Stroje
  • Údaje a Modely
  • Bezpečnostní Normy
  • Montáž a Připomínky Ke KotoučI
  • Prověrka Kotouče
  • PoužíVání Stroje
  • Operace Výbrusu
  • Prípadě Technických ProbléMů
  • Údržba
  • Zlikvidování
  • Záruka
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

I
MANUALE ISTRUZIONI
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GB
OWNER'S MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
S
BRUKSANVISNING
N
MANUAL FOR INSTRUKSJONER
FI
KÄYTTÖOHJEET
DK
BRUGSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
PŘÍRUČKA
1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 1
midi jolly
230V
120V
30/11/2009 10.36.14
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecomec midi jolly

  • Page 2: Table Des Matières

    ITALIANO .................4 PORTUGUES ..............19 AFFILATRICE ELETTRICA PER CATENE ........ 4 MÁQUINA ELÉCTRICA DE AFIAR CORRENTES ....19 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA ........4 CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA ........19 DATI E MODELLI ............... 4 DADOS E MODELOS .............. 19 INTRODUZIONE ................ 4 INTRODUÇÃO .................
  • Page 7: Français

    230V – 120V CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE - Constructeur: Tecomec SpA. Via Secchi, 2 – 42011 Bagnolo in Piano – Reggio Emilia – ITALY - Machine: Affûteuse électrique pour chaînes midi jolly DONNEES ET MODELES - versions: midi jolly 230V –...
  • Page 8: Montage Et Instructions Relatives A La Meule

    25 - Il existe des risques d’endommagement en raison d’un allumage accidentel. Ne pas utiliser dans des endroits où des enfants pour- raient être présents. 26 - L’affûteuse peut être utilisée pendant un laps de temps maximum de 15 minutes après quoi, on doit la faire reposer pendant un laps de temps adéquat.
  • Page 9: En Cas De Problemes Techniques

    DEMOLITION L’affûteuse midi jolly a été construite avec des matériaux recyclables à 90%, par conséquent dans le cas où il serait nécessaire de la mettre hors service, il ne faut pas l’abandonner dans le milieu ambiant mais la remettre au détaillant qui s’occupera de son élimination.
  • Page 46 TABELLA ELENCO CATENE SABRE/TSC PASSO GAUGE OREGON STHIL SANDVIK CARLTON EXCEL 1/4” 050”/1.3mm 25AP 13RM 325” 050”/1.3mm 33LG 23RS 50JG 920S 325” 058”/1.5mm 34LG 25RS 58JG 928S 325” 063”/1.6mm 35LG 26RS 63JG 963S 325” 050”/1.3mm 20LP 23RS 50JLG 325” 058”/1.5mm 21LP 25RS 58JLG...
  • Page 47 ANGOLO SPESS. MORSA SPESSORE MOLA MOLA DELIMIT. 30° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 25° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 30° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm 30° 1/8”/3.2mm 1190051 .025”/0.63mm...
  • Page 48 1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 48 30/11/2009 10.36.28...
  • Page 50 1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 50 30/11/2009 10.36.34...
  • Page 51 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 51 30/11/2009 10.36.35...
  • Page 52 CORRET ASSEMBLING 1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 52 30/11/2009 10.36.37...
  • Page 53 1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 53 30/11/2009 10.36.39...
  • Page 54 1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 54 30/11/2009 10.36.39...
  • Page 55 Przed użyciem tej maszyny zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji. Założyc okulary ochronne. Před použitím tohoto stroje je třeba si přečíst návod k obsluze a k údržbě stroje. Nosit ochranné brýle. www.tecomec.com Cod. 1190116_R06 salesdept@tecomec.com 1190116_R06_U&M_MidiJolly.indd 55 30/11/2009 10.36.39...

Table des Matières