Tecomec JOKER 135 JOLLY Manuel D'instructions

Tecomec JOKER 135 JOLLY Manuel D'instructions

Affuteuse electrique pour chaines
Masquer les pouces Voir aussi pour JOKER 135 JOLLY:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

JOKER type 135 jolly
MANUALE ISTRUZIONI
I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
OWNER'S MANUAL
GB
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
GR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
S
MANUAL FOR INSTRUKSJONER
N
KÄYTTÖOHJEET
FI
BRUGSANVISNING
DK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PŘÍRUČKA
CZ
type 135 jolly
230V
ac

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecomec JOKER 135 JOLLY

  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO ................3 MANTENIMIENTO ................. 22 IN CASO DE PROBLEMAS TÉCNICOS ........22 AFFILATRICE ELETTRICA PER CATENE ........3 DEMOLICIÓN ................22 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA ........3 GARANTÍA ..................22 DATI E MODELLI ................3 INTRODUZIONE ................3 PORTUGUES ...............23 NORME DI SICUREZZA ..............3 MÀQUINA DE AFIAR ELÉCTRICA PARA CORRENTES ....
  • Page 9: Français

    135 jolly TECOMEC - type 135 jolly JOKER CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE - Fabricant: Tecomec SpA - Via Secchi, 2 - 42011 Bagnolo in Piano - Reggio Emilia - ITALY - Machine: Affûteuse électrique pour chaînes DONNEES ET MODELES - versions: type 135 jolly TECOMEC 230Vac –...
  • Page 10: Montage Et Avertissement Relatifs A La Meule

    distraction. 18 - Il faut toujours respecter les instructions qui ont été données pour procéder aux opérations d’entretien. 19 - Il faut toujours contrôler l’affûteuse avant l’utilisation, pour s’assurer que tous les dispositifs, qu’ils soient estinés à garantir la sécurité ou non fonctionnent bien.
  • Page 11: Mise En Fonction

    (figure 3, point C). - si nécessaire, après avoir endossé une paire de lunettes et des gants, faire démarrer l’affûteuse et retoucher le profil de la meule avec le ravive-meule fourni comme accessoire, en travaillant toujours avec la plus grande prudence et en empoignant des deux mains, d’une prise sûre et efficace le ravive-meule lui-même.
  • Page 12: Affutage Des Limiteurs De Profondeur

    - le basculement de l’étau, au cas où il s’avérerait nécessaire, doit se faire vers l’opérateur pour les dents droites (photo 16) et du côté opposé pour les dents gauches (photo 17) (consulter le tableau des chaînes à la fin du livret colonne L). - dans le cas de chaînes fort usées, il faut régler la position latérale de l’arrêt de chaîne (3) par le biais du pommeau (4) (photo 10), pour éviter que la meule n’entame la butée elle-même.
  • Page 61 230Vac...
  • Page 62 TABELLA ELENCO CATENE SABRE/TSC PASSO GAUGE OREGON STHIL SANDVIK CARLTON EXCEL 1/4” 0.050”/1.3mm 25AP 13RM 0.325” 0.050”/1.3mm 33LG 23RS 50 JG 920S 0.325” 0.058”/1.5mm 34LG 25RS 58 JG 928S 0.325” 0.063”/1.6mm 35LG 26RS 63 JG 963S 0.325” 0.050”/1.3mm 20LP 23RS 50JLG 0.325”...
  • Page 63 INCLIN. MORSA BRACCIO MORSA SPESSORE MOLA MOLA DELIMIT. 30° 60° 10° 1/8”/3.2mm 1005231 .025”/0.63mm 25° 60° 0° 1/8”/3.2mm 1005231 .025”/0.63mm 25° 60° 0° 1/8”/3.2mm 1005231 .025”/0.63mm 25° 60° 0° 1/8”/3.2mm 1005231 .025”/0.63mm 25° 60° 0° 1/8”/3.2mm 1005231 .02570.63mm 25° 60° 0°...
  • Page 67 FIG.  FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4...
  • Page 69 1 13...
  • Page 71 Przed użyciem tej maszyny zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji. Założyc okulary ochronne. Před použitím tohoto stroje je třeba si přečíst návod k obsluze a k údržbě stroje. Nosit ochranné brýle. TECOMEC S.p.A. Member of the Yama Group Via Secchi, 2 www.tecomec.com 42011 Bagnolo in Piano (RE) - Italy Cod.

Table des Matières