Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Rivet Master
Istruzioni originali
IT
Rivettatrice elettrica per catene da motosega
ed elettrosega
MANUALE D'ISTRUZIONE
Attenzione: non usare l'apparecchio senza aver letto il manuale istruzioni
Traducción de las instrucciones originales
ES
Remachadora eléctrica para cadenas de motosierra y sierra eléctrica
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el manual de instrucciones
NL
Vertaling van de originele aanwijzingen
Elektrische blindklinkmachine voor motorzaagkettingen en elektrische
zaagkettingen
GEBRUIKSAANWIJZING
Attentie: Gebruik de machine niet voordat u de gebruiksaanwijzing
volledig gelezen heeft.
SV
Översättning av originalanvisningarna
Elektrisk nitmaskin för motorsågskedjor
BRUKSANVISNING
Observera! Läs igenom bruksanvisningen innan nitmaskinen används.
Překlad původních pokynů
CS
Elektrické nýtovačky řetězů na motorové a elektrické pily
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Pozor: nepoužívejte přístroj bez toho, abyste si přečetli uživatelskou
příručku
230 V~ 50 Hz
!
Translation of the original instructions
3
EN
Electric riveting machine for chain saw and electric chain saw chains
OWNER'S MANUAL
Attention: do not use the grinder before you have read the owner's
manual in full
Tradução das instruções originais
12
PT
Rebitadora elétrica para correntes de serras de corrente e serra elétrica
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Atenção: não use o aparelho sem ter lido o manual de instruções
21
DA
Oversættelse af originalvejledningen
Elektrisk nittemaskine til motorsavskæder og elektrsik kæde
BRUGSANVISNING
Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst brugsanvisningen
30
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen niittauskone ja sähkösaha
KÄYTTÖOHJE
Varoitus: älä käytä laitetta, jos et ole lukenut käyttöohjetta
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
39
EL
Ηλεκτρική μηχανή συναρμογής για αλυσίδες μηχανοκίνητου και
ηλεκτροκίνητου αλυσοπρίονου
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε διαβάσει το
εγχειρίδιο οδηγιών
Traduction des instructions originales
6
FR
Riveteuse électrique pour chaînes de tronçonneuse et scie électrique
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir préalablement lu le manuel
d'utilisation et entretien
Übersetzung der Originalanleitungen
15
DE
Nietmaschine für Motorsägen- und Elektrosägenketten
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt diese
Bedienungsanleitungen lesen!
24
NO
Oversettelse av originalinstruksjonene
Elektrisk klinkemaskin til motorsagkjeder og el-sag
BRUKSANVISNING
Pass på! Ikke bruk maskinen uten å lese bruksanvisningen først.
33
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
Niciarka elektryczna do łańcuchów pilarek spalinowych i elektrycznych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego przeczytania instrukcji
obsługi
42
9
18
27
36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecomec Rivet Master

  • Page 1 Rivet Master Istruzioni originali Translation of the original instructions Traduction des instructions originales Rivettatrice elettrica per catene da motosega Electric riveting machine for chain saw and electric chain saw chains Riveteuse électrique pour chaînes de tronçonneuse et scie électrique ed elettrosega MANUALE D’ISTRUZIONE...
  • Page 3 Ci complimentiamo con Lei per l’acquisto della rivettatrice elettrica Per la riparazione o sostituzione rivolgersi esclusivamente al RIVET MASTER. Se usata correttamente sarà uno strumento di lavoro rivenditore di fiducia o centro di assistenza autorizzato. rapido, comodo e preciso. Perché il Vostro lavoro sia sempre sicuro e...
  • Page 4: Regolazioni Preliminari

    - n. 3 ganasce di fermo catena (foto 1 part. 8) b) Pericolo di schiacciamento mani - n. 1 guida appoggio catene (foto 1 part. 9) Sulla macchina è posto il segnale sopra riportato per indicare il rischio di schiacciamento che può sussistere nei seguenti punti/fasi: Per il montaggio della struttura seguire le istruzioni riportate nelle - nella zona della testina della rivettatrice nel momento di posizionamento immagini da 2 a 9.
  • Page 5: Messa In Funzione

    L’uso dei guanti e occhiali protettivi è obbligatorio. 13 DEMOLIZIONE La Rivettatrice RIVET MASTER è stata costruita con materiali riciclabili 10 MESSA IN FUNZIONE fino al 90%, di conseguenza, nel caso esista la necessità di mettere fuori 1 - preparare la catena da assemblare appoggiandola sul pianale, servizio la macchina, non abbandonatela nell’ambiente, ma...
  • Page 6 - Do not use faulty and/or non-standard cables or extension leads. - If the cable is damaged, immediately disconnect the plug from the We would like to congratulate you on purchasing a RIVET MASTER mains. Repairs must only be performed by authorised dealers or electric riveting machine.
  • Page 7: Precautions For Use

    Follow the instructions provided in the images from 2 to 9 to assemble b) Crush hazard the frame. A sign indicating the risk of crushing, as reported above, is located on the machine. Such a risk may exist at the following points/phases: Follow the instructions provided in the images from 10 to 19 to assemble - in the area of the head of the riveting machine during chain positioning the machine:...
  • Page 8 13 SCRAPPING The use of protective gloves and goggles is mandatory. The RIVET MASTER Riveting Machine was built using up to 90% recyclable materials, and so, if the machine needs to be taken out of 10 START-UP...
  • Page 9: Électrique Pour Chaînes De Tronçonneuse Et Scie Électrique

    - Fabricant : Tecomec S.r.l. distraction. - Machine : Riveteuse électrique pour chaînes RIVET MASTER. - Si, quand on met l’interrupteur sur la position « 1 », la riveteuse ne démarre pas ou si, l’interrupteur étant placé sur la position « 0 », la DONNÉES ET MODÈLES...
  • Page 10: Mesures De Premiers Secours

    - 3 mâchoires d’arrêt de chaîne (photo 1, détail 8) b) Danger d’écrasement des mains - 1 guide d’appui chaînes (photo 1, détail 9) La signalétique ci-dessus est apposée sur la machine afin de signaler le risque d’écrasement des mains à hauteur des points/lors des phases Pour le montage de la structure, suivre les instructions figurant sur les ci-après : images 2 à 9. - à...
  • Page 11: Mise En Marche

    13 DÉMOLITION Le port de gants et de lunettes de protection est obligatoire. La riveteuse RIVET MASTER a été construite avec des matériaux pouvant être recyclés à 90 %, par conséquent, dans le cas où il 10 MISE EN MARCHE s’avérerait nécessaire de mettre...
  • Page 12: Símbolos En La Máquina

    Mantener el cable alejado de fuentes de calor y aristas vivas. - Fabricante: Tecomec S.r.l. - Durante las fases de trabajo mantener una buena posición e idóneo - Máquina: Remachadora eléctrica para cadenas RIVET MASTER. equilibrio. DATOS Y MODELOS - Trabajar siempre en posición estable, segura y prestar la máxima atención, sin distraerse.
  • Page 13: Contraindicaciones De Uso

    El peligro de carácter eléctrico está presente también si hay cables - n. 1 paquete con tornillos y arandelas necesarios para montar la eléctricos no adecuadamente aislados, que es necesario sustituir. estructura y para fijar al bastidor el grupo motor - n°.
  • Page 14: Puesta En Marcha

    (foto 29). La Remachadora RIVET MASTER ha sido fabricada utilizando 2 - agarrar el eslabón agujereado de unión y centrarlo en los dos materiales reciclables hasta el 90%, por lo tanto, si fuese necesario remaches (fotos 30 y 31).
  • Page 15: Advertências Gerais

    - Durante as fases de trabalho, mantenha uma boa posição e um equilíbrio apropriado. - Fabricante: Tecomec S.r.l. - Trabalhe sempre em posição estável, segura e tenha o máximo - Máquina: Rebitadora elétrica para correntes RIVET MASTER. cuidado, sem se distrair. DADOS E MODELOS - Se, ao posicionar o interruptor em “1”, a rebitadora não arrancar; se, ao posicionar o interruptor em “0”, a rebitadora não para, desligue.
  • Page 16: Contra-Indicações De Uso

    Para a montagem da estrutura seguir as instruções indicadas nas b) Perigo de esmagamento das mãos imagens de 2 a 9. Na máquina está colocado o sinal acima indicado para indicar o risco de esmagamento que pode subsistir nos seguintes pontos/fases: Para a montagem da máquina seguir as instruções indicadas nas - na zona da cabeça da rebitadora no momento de posicionamento imagens de 10 a 19:...
  • Page 17: Colocação Em Funcionamento

    10 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 13 DEMOLIÇÃO 1 - prepare a corrente a juntar apoiando-a sobre a plataforma, peque A máquina de rebitar RIVET MASTER foi construída com materiais na malha de união com os rebites virados para cima e enfie as duas recicláveis até 90%, de consequência, caso exista a necessidade de extremidades da corrente nos dois rebites (foto 29) colocar fora de serviço a máquina, não abandoná-la no ambiente, mas...
  • Page 18: Allgemeine Warnhinweise

    - Hersteller: Tecomec S.r.l. - Vorsicht vor Stromschlägen. Körperkontakt mit geerdeten metallischen - Maschine: Elektrisches Vernietgerät für Ketten RIVET MASTER. Oberflächen, die nicht zur Maschine gehören, vermeiden. - Nie direkt am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu DATEN UND MODELLE entfernen.
  • Page 19 hinweist, falls die Kasten geöffnet werden, ohne sie zuvor von der - 1 Packung mit Schrauben und Unterlegscheiben zum Zusammenbauen Stromversorgungsquelle getrennt zu haben. Gefahren in Verbindung mit der Struktur und zum Befestigen der Motorgruppe am Rahmen Strom bestehen auch dann, wenn Stromkabel nicht richtig isoliert sind; - 3 Kettenspannbacken (Foto 1 Det.
  • Page 20: Entsorgung

    Der Gebrauch von Schutzhandschuhen und Schutzbrille ist vorgeschrieben. Das Vernietgerät RIVET MASTER besteht bis zu 90 % aus recyclefähigem Material. Falls die Maschine nicht mehr benötigt wird und außer Betrieb gesetzt werden soll, übergeben sie diese bitte Ihrem Händler, der für die 10 INBETRIEBNAHME korrekte Entsorgung sorgen wird.
  • Page 21 Wij feliciteren u met de aanschaf van de elektrische blindklinkmachine - Trek, als het snoer beschadigd is, onmiddellijk de stekker uit het RIVET MASTER. Als de machine op de juiste manier gebruikt wordt stopcontact. Voor reparatie of vervanging dient u zich uitsluitend tot dan zal het een snel, handig en nauwkeurig hulpmiddel zijn.
  • Page 22: Installatie

    te hebben afgesloten. Het gevaar van elektrische aard is ook aanwezig - 1 pedaaldraagbalk (foto 1 detail 5) indien er elektriciteitskabels zijn die niet op passende wijze geïsoleerd - 1 pedaal (foto 1 detail 6) zijn, en vervangen moeten worden. - 1 stang compleet met twee vorken (foto 1 detail 7) - 1 verpakking met schroeven en sluitringen noodzakelijk voor de b) Gevaar voor verbrijzeling van de handen...
  • Page 23: Inwerkingstelling

    13 ONTMANTELING neem de verbindingsschakel met de klinknagels naar boven gericht De RIVET MASTER Blindklinkmachine is vervaardigd met materialen en schuif de twee uiteinden van de ketting op de twee klinknagels die 90% herbruikbaar zijn, indien het noodzakelijk is de machine (foto 29).
  • Page 24: Symboler På Maskinen

    - Brug altid beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker under bearbejdningen. - Anvend ikke kabler eller forlængerledninger, der er defekte og/eller Vi gratulerer Dem med Deres køb af en RIVET MASTER elektrisk afviger fra standarderne. nittemaskine. Hvis maskinen anvendes korrekt, kan den blive et - Træk straks stikproppen ud af stikkontakten, hvis kablet er beskadiget.
  • Page 25 elektrisk art såfremt der er utilstrækkeligt isolerede strømkabler, som Til montering af strukturen, følg anvisningerne, der er anført på skal udskiftes. billederne fra 2 til 9. b) Risiko for at få klemt hænderne Til montering af maskinen, følg anvisningerne, der er anført på billederne Det ovenstående mærkat er påsat maskinen for at indikere risiko for fra 10 til 19: at få...
  • Page 26: Vedligeholdelse

    2 - tag det gennemhullede kædesamleled og centrer det på de to nitter (foto 30 og 31). Nittemaskinen RIVET MASTER er bygget af materialer, der er 90 % 3 - tag fat i kæden både til højre og til venstre for det kædeled, der skal genbrugelige, og man skal således ved behov for skrotning af maskinen...
  • Page 27: Maskinens Egenskaper

    - Ikke bruk ledninger eller skjøteledninger som er ødelagte og/eller som ikke er godkjente. Vi vil få gratulere deg med ditt kjøp av RIVET MASTER elektrisk - Trekk umiddelbart ut støpslet fra stikkontakten hvis ledningen er klinkemaskin. Ved korrekt bruk vil den være et raskt, komfortabelt og ødelagt.
  • Page 28 - Under håndteringen og klargjøringen av maskinen eller maskinens 3 - Ta de tre kjedestopperkjeftene (detalj 8) som følger med. Sett den deler. ene oppå den andre, og bruk to skruer M6x25 for å feste dem til Husk at det er obligatorisk å bruke angitt verneutstyr (vernehansker kjedens støtteflate.
  • Page 29: I Tilfelle Tekniske Problemer

    - Hver 20. time: Smør flensen på motoren og stangen (med de to respektive smøreniplene). 13 AVHENDING RIVET MASTER klinkemaskinen har blitt fremstillet med opp til 90 % gjenvinnbare materialer. Hvis det er nødvendig å sette maskinen ute av funksjon, må den ikke kastes i naturen, men leveres inn til forhandleren som sørger for en riktig avhending.
  • Page 30: Allmänna Anvisningar

    - Under arbetsfaserna ska skyddsglasögon och skyddshandskar alltid användas. - Använd inte skadade kablar eller förlängningar och/eller som inte är Vi gratulerar till ert inköp av den elektriska nitmaskinen RIVET MASTER. normenliga. Om den används korrekt är den ett instrument för snabbt, bekvämt och - Koppla omedelbart ur kontakten ur elnätet om kabeln är skadad.
  • Page 31 För montering av strukturen följ de instruktioner som återges på bilderna b) Risk för att klämma händerna från 2 till 9. På maskinen sitter signalen som anges ovan för att indikera risken för Montera maskinen genom att följa anvisningarna i bilderna 10 till 19: klämning som kan förekomma på...
  • Page 32 3 - greppa kedjan, både till höger och till vänster om länken som ska nitas, med ett rekommenderat avstånd mellan händerna på Nitmaskinen RIVET MASTER har tillverkats med material som är 20cm (8”) cirka (foto 32). återvinningsbart till 90 %, om därför maskinen behöver sättas ur 4 - håll kedjan i spänning, låt den glida under stödets genomskinliga...
  • Page 33: Koneen Ominaisuudet

    - Valmistaja: Tecomec S.r.l. - Pidä työasentosi eri työvaiheisiin sopivana ja asentosi aina - Kone: RIVET MASTER sähkökäyttöinen niittauskone ketjuille. tasapainossa. - Työskentele aina vakaassa asennossa, ja työhön keskittyneesti TEKNISET TIEDOT JA MALLIT kääntämättä...
  • Page 34 Koneen asennusta varten noudata kuvissa 10 - 19 annettuja ohjeita: b) Käsien puristumisvaara 1 - asenna moottoriyksikkö kiinni rakenteeseen liittämällä pystypalkit Koneeseen on kiinnitetty edellä annettu merkki, joka osoittaa käsien toisiinsa, ja kiinnitä sen jälkeen koko rakenne mukana toimitettujen puristumisvaaraa, joka voi esiintyä seuraavissa kohdissa/vaiheissa: neljän M8x16 ruuvin ja grower-aluslevyjen avulla (valokuva 11 - niittauskoneen pään alueella ketjun asemointihetkellä...
  • Page 35: Teknisten Ongelmien Syntyessä

    13 KONEEN POISTO KÄYTÖSTÄ 1 - ota koottava ketju ja aseta se työstötasolle, ota kiinni ketjun RIVET MASTER -niittauskone on valmistettu kierrätettävistä liitoslenkistä siten, että niitit ovat ylöspäin ja pujottele ketjun materiaaleista (90%). Tästä syystä, jos kone täytyy poistaa käytöstä, molemmat päät kahteen niittiin (valokuva 29).
  • Page 36: Dane I Modele

    - Nie ciągnąć za przewód elektryczny w celu odłączenia wtyczki od - Producent: Tecomec S.r.l. gniazda. Chronić przewód elektryczny przed działaniem źródeł ciepła - Maszyna: Niciarka elektryczna do łańcuchów RIVET MASTER. i przed zetknięciem się z ostrymi krawędziami. - Podczas faz pracy utrzymywać prawidłową i wyważoną pozycję ciała.
  • Page 37: Pierwsza Pomoc

    - 3 szt. szczęki zaciskowe łańcucha (zdj. 1 detal 8) b) Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni - 1 szt. prowadnica podparcia łańcucha (zdj. 1 detal 9) Na maszynie został umieszczony powyższy symbol, aby poinformować o niebezpieczeństwie zgniecenia dłoni, występującym w następujących Aby zamontować konstrukcję, stosować się do instrukcji podanych na punktach/fazach: ilustracjach od 2 do 9.
  • Page 38: W Przypadku Problemów Technicznych

    Należy obowiązkowo nosić rękawice i okulary ochronne. 13 ZŁOMOWANIE Niciarka RIVET MASTER została wyprodukowana z materiałów w 90% 10 URUCHOMIENIE podlegających recyklingowi. W przypadku konieczności wyłączenia 1 - przygotować łańcuch do zamontowania, umieszczając go na stole;...
  • Page 39: Použité Symboly

    - Výrobce: Tecomec S.r.l. - Během pracovních fází udržovat neustále řádnou pozici a rovnováhu. - Pracovat neustále velmi pozorně i soustředěně ve stabilní, bezpečné - Stroj: Elektrická nýtovačka na řetězy RIVET MASTER. pozici. ÚDAJE A MODELY - Jestliže vypínač přepnete na “1”, nýtovačka se nespustí, jestliže je vypínač...
  • Page 40: První Pomoc

    Při montáži konstrukce dodržujte pokyny uvedené na obrázcích 2 až 9. b) Nebezpečí rozdrcení rukou Na stroji je umístěn výše uvedený symbol, který upozorňuje na Při montáži stroje dodržujte pokyny uvedené na obrázcích 10 až 19: nebezpečí rozdrcení rukou, k němuž může dojít v následujících místech/ 1 - nainstalujte jednotku motoru na základnu pomocí...
  • Page 41: Uvedení Do Chodu

    životně důležitých míst na stroji. - Každých 20 hod: vzpěru a přírubu připojenou k motoru je třeba namazat (používejte dvě příslušné maznice). 13 DEMOLICE Nýtovačka RIVET MASTER byla vyrobena z 90 % recyklovatelného materiálu. V případě, že bude nutné stroj vyřadit z provozu,...
  • Page 42: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    - Κατασκευαστής: Tecomec S.r.l. προσοχή χωρίς να αφαιρείστε. - Μηχάνημα: Ηλεκτρική μηχανή συναρμογής για αλυσίδες RIVET MASTER. - Εάν, τοποθετώντας το διακόπτη στο “1” η μηχανή συναρμογής δεν ξεκινά ή εάν ο διακόπτης είναι στο “0” και η μηχανή συναρμογής δεν σταματά, αποσυνδέστε...
  • Page 43 Για τη συναρμολόγηση του σκελετού ακολουθήστε τις οδηγίες των εικόνων β) Κίνδυνος σύνθλιψης των χεριών από 2 έως 9. Στη μηχανή βρίσκεται το σήμα που φέρεται παραπάνω για να δείξει τον κίνδυνο σύνθλιψης που μπορεί να υφίσταται στα ακόλουθα σημεία/φάσεις: Για...
  • Page 44: Θεση Σε Λειτουργια

    πλατφόρμα, πάρτε τον ενωτικό κρίκο με τις συνδέσεις προς τα πάνω και βάλτε τα δύο άκρα της αλυσίδας στις δύο συνδέσεις (φωτο 29). Η Μηχανή συναρμογής RIVET MASTER κατασκευάστηκε με υλικά ανακυκλώσιμα 2 - πάρτε τον τρυπημένο κρίκο σύνδεσης και κεντράρετέ τον στις δύο συνδέσεις...
  • Page 46 OF CONFORMITY CONFORMITÉ CE/UE CONFORMIDAD CE/UE CONFORMIDADE CE/UE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG OVEREENSTEMMING Tecomec S.r.l. - Strada della Mirandola 11- 42124 Reggio Emilia – Italy In qualità di Na qualidade In hoedanigheid In his capacity as En qualité de fabricant En calidad de fabricante...
  • Page 47 ZGODNOŚCI WE/CE O SHODĚ O ZHODE NYILATKOZAT SKLADNOSTI FORMITATE CE/UE ЕО/ЕС Tecomec S.r.l. - Strada della Mirandola 11- 42124 Reggio Emilia – Italy Декларира, в качест- Działający w Jako výrobce a Gyártóként és Ako výrobca a osoba Kot proizvajalec in În calitate de fabricant...
  • Page 48 Rivet Master 230V~ - Spare Parts...
  • Page 49 Rivet Master 230V~ - Spare Parts POS. P/N DESCRIPTION Q.TY POS. P/N DESCRIPTION Q.TY K00500098 1131049 230V 50hz repl. Motor kit Zerk fitting K00200157 1131091 Switch eichcoff 230V~ Face shield K00500096 1131060 20MF 450V REPL. CAPACITOR KIT Jaws kit K00500095 REPL.
  • Page 50 FIG. 1 FIG. 2 Suitable for chains pitch Suitable for chains pitch .325” - 3/8” .404” - HARVESTER 1/4” - 90SG - 91- 25AP FIG. 3 Adjust the chain guide (photo 1 - ref. 9) 0.5 ÷ 1 mm (.019” ÷ .039”)
  • Page 51 STD D oTaTion P01400000 P01400001 T00800000 M 8 x 60 1131002 1131002 7101004 1131002 1131034 1131036 1131036 1131036 1131037 P01200000 1131066 P01300017 M 8 x 20 M 8 x 50 R00302005 R00302005 M 8 x 16 P01300018 M 8 x 20 R00302005 S00400074 M 8 x 16...
  • Page 52 FRONT...
  • Page 56 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com Rivet Master P00801353_R00...

Table des Matières