Page 15
Merci pour votre achat d’un produit Toro. si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. AVERTISSEMENT signale un danger pouvant N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les...
All manuals and user guides at all-guides.com Deux autres termes sont également utilisés pour attentivement le mode d’emploi. Connaître les possibilités et les limites de l’appareil, ainsi que signaler des messages d’informations essentielles : les risques spécifiques qu’il présente. “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une Utilisation...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT – NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS LA POIGNEE AVANT ET LE BOUCLIER PROTECTEUR. DANGER POTENTIEL DURANT L’UTILISATION, LE CORDON Les lames terminent leur course par inertie PROLONGATEUR DOIT RESTER lorsqu’on arrête l’appareil. DERRIERE LE TAILLE-HAIE.
Page 18
1-800-237-2654 (aux Etats-Unis). arraché du taille-haie durant l’utilisation, Veiller à l’utilisation exclusive de pièces de l’accrocher ou le nouer comme illustré aux rechange Toro d’origine. figures 5 et 6. TRAVAILLER DANS UN ENDROIT BIEN DEGAGE. Les bancs et autres obstacles augmentent les risques d’accident.
Les pièces de protection ou autres qui sont endommagées doivent être correctement réparées ou remplacées par un réparateur Toro agréé, sauf mention DANGER POTENTIEL contraire dans ce manuel. L’usage d’un taille-haie entraîne toujours un certain risque de projection de débris...
All manuals and user guides at all-guides.com Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies et instructions de sécurité bien visibles sont placées près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante. SUR LE CAPOT SUR LE (Réf.
All manuals and user guides at all-guides.com Retirer le taille-haie de l’emballage et monter la de la poignée pour déverrouiller la gâchette (Fig. 4). poignée avant au moyen de la vis et de l’écrou six La sécurité se verrouille automatiquement dès qu’on pans comme suit: lâche la gâchette.
All manuals and user guides at all-guides.com Durant l’utilisation, toujours tenir le taille-haie à deux mains comme illustré à la figure 7. NE PAS SAISIR L’APPAREIL PAR LE DANGER POTENTIEL BOUCLIER PROTECTEUR. Si des pièces manquent, sont endommagées ou cassées, le taille-haie risque de ne pas fonctionner correctement.
All manuals and user guides at all-guides.com Taille d’une haie UTILISER CORRECTEMENT DANGER POTENTIEL L’APPAREIL. Tenir l’appareil à deux mains, la Le cordon prolongateur risque d’être lame dirigée loin de soi, AVANT de le mettre en endommagé par la lame mobile. marche (Fig.
Le taille-haie peut fonctionner lorsqu’il est connecté à une prise de courant. Quelqu’un DANGER POTENTIEL risque de le mettre en marche L’usage de pièces de rechange non Toro accidentellement. peut endommager l’appareil. QUELS SONT LES RISQUES? QUELS SONT LES RISQUES? La mise en marche accidentelle du L’usage d’un appareil endommagé...
All manuals and user guides at all-guides.com Lubrification de la lame Pour faciliter l’usage et prolonger la durée de vie de DANGER POTENTIEL la lame, lubrifier la lame du taille-haie avant et après Les pièces en plastique risquent d’être chaque utilisation. endommagées, fragilisées ou détruites par DEBRANCHER LE TAILLE-HAIE.
All manuals and user guides at all-guides.com Aligner la rainure du nouvel ensemble de lame Tourner la face plane de la poignée avant vers le par rapport à la rondelle d’entraînement sur bouclier protecteur du taille-haie, et insérer les l’ensemble d’engrenages (Fig. 14). oreilles de la poignée dans les logements prévus de part et d’autre du capot moteur (Fig.
Eviter tout contact du cordon avec la chaleur, l’huile, les arêtes coupantes et les lames en mouvement. Fiche technique Porter des chaussures antidérapantes Longueur de Modèle 51803 18” (45 cm) lame Modèle 51807 22” (55 cm) Courant absor- Modèle 51803 2,6 A bé...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Figures–Figuras English 1. Model and serial number decal location Français 1. Emplacement des numéros de modèle et de série English Español 1. Place hex nut in molded slot as shown 1. Ubicación de la calcomanía del modelo y del número de serie Français 1.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com English 1. Rear handle 3. Blade assembly 2. Front handle 4. Blade guard Français English 1. Poignée arrière 3. Ensemble de lame 1. 16 A.W.G. extension cord 3. Switch handle 2. Poignée avant 4.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com English English 1. Push forward and lift to 2. Blade cover remove 1. Moving blade 2. Stationary blades 3. Blade cover screw Français Français 1. Pousser vers l’avant et 3. Vis du couvercle de la 1.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com English 1. Blade assembly slot 3. Drive washer 2. Gear assembly Français English 1. Rainure de l’ensemble de 2. Ensemble d’engrenages lame 1. Blade cover 4. Blade cover screw 3. Rondelle d’entraînement 2. Blade assembly 5.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com English 1. Blade assembly 3. Grease cover 2. Gear housing 4. Screwholes Français 1. Ensemble de lame 3. Couvercle de la boîte à graisse 2. Carter d’engrenages 4. Trous de vis Español 1. Ranura del conjunto de la 3.