Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
DH 30PB • DH 30PC
MODÈLE
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious
bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut
entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité
de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ROTARY HAMMER
MARTEAU ROTATIF
MARTILLO GIRATORIO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 30PB

  • Page 1 MODEL ROTARY HAMMER DH 30PB • DH 30PC MODÈLE MARTEAU ROTATIF MODELO MARTILLO GIRATORIO SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    English CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION .... 10 IMPORTANT INFORMATION ..... 3 APPLICATIONS ......... 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ..... 10 SAFETY ........... 4 HOW TO USE ........12 GENERAL SAFETY RULES ....4 HOW TO USE THE CORE BIT (FORLIGHT LOAD) ..
  • Page 3: Important Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 5 English (2) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
  • Page 7 16. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Page 8: Double Insulation For Safer Operation

    ..Alternating current DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and striking function Drilling anchor holes Drilling holes in concrete Drilling holes in tile Rotation only function Drilling in steel or wood (with optional accessories). Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories). Striking only function Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging.
  • Page 11 English 5. Confirming condition of the environment: Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to prescribed precautions. Front cap Part of SDS-plus 6. Mounting the drill bit (Fig. 2) shank (1) To attach a drill bit (SDS-plus shank), fully pull the grip in the direction of the arrow as shown in Fig.
  • Page 12: How To Use

    English (When using dust collector (B) attached to a drill bit that has more than 7-15/ 32" (190 mm) of overall length, dust collector (B) cannot touch the concrete surface but rotates. Therefore please use dust collector (B) by attaching to drill bits which have 6-17/32"...
  • Page 13 English 1. Switch operation The rotation speed of the drill bit can be controlled steplessly by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases Push Button as the switch is pulled more. 2.
  • Page 14 English CAUTION: Application of force more than necessary will not only reducing drilling efficiency at all, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. Drill bit may snap off while disengaging the rotary hammer from the jammed hole.
  • Page 15 English CAUTION: Exercise care in preparing a pilot hole suitable for the wood screw taking the hardness of the wood into consideration. Should the hole be excessively small or shallow, requiring much power to drive the screw into it, the thread of the wood screw may sometimes be damaged.
  • Page 16: How To Use The Core Bit (Forlight Load)

    English 9. Using the side handle Front Cap Grip When you wish to change a position Drill Bit of the side handle, turn grip of the side handle counterclockwise to loosen it, Taper shank and then fasten it firmly. Adaptor CAUTION: When boring a hole, there can be a Fig.
  • Page 17 English (4) Engage the guide plate with the core bit, and turn the guide plate to left or right so that it does not fall even if it faced downward. (Fig. 17) Guide Plate Center Pin Core Bit Tip Core Bit Fig.
  • Page 18: Maintenance And Inspection

    CAUTION: Using this rotary hammer with a carbon brush which is worn in excess of the wear limit will damage the motor. Wear limit No. of carbon brush 0.28" (7 mm) 0.67" (17 mm) Fig. 20 NOTE: Use HITACHI carbon brush No.73 indicated in Fig. 20.
  • Page 19 All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Page 20: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Case (Molded plastic) (Code No. 307786) ............. 1 (2) Side Handle (Code No.
  • Page 21 English External dia. Code No. Taper mode Code No. Applicable drill bit 7/16" 7/16" (11 mm) 944460 (11 mm) 31/64" (12.3 mm) Drill bit 31/64" 1/2" (12.7 mm) Morse taper 944461 303617 (Taper (12.3 mm) 9/16" (14.3 mm) (No. 1) shank) 1/2"...
  • Page 22 English <Outer wedge type with <Inner wedge type with the female screw> the headless screw> Anchor size Code No. Anchor size Code No. W1/4" W1/4" 971794 971799 (6.3 mm) (6.3 mm) W5/16" W5/16" 971795 971800 (8 mm) (8 mm) W3/8" W3/8"...
  • Page 23 English Demolishing operation (Striking only)(DH30PC) Bull point (Round type) (SDS-plus shank) Code No. 303046 Bull point (Square type) (SDS-plus shank) Code No. 316656 Groove digging and edging (Striking only)(DH30PC) Cold chisel (SDS-plus shank) Code No. 316657 Cutter (SDS-plus shank) Code No. 316658 Grooving (Striking only)(DH30PC) Grooving Chisel (SDS-plus shank)(DH30PC) Code No.
  • Page 24 English Drilling holes and driving screws (Rotation only) Drill chuck, chuck adaptor and chuck wrench Special screw Drill chuck (13 VLR) Chuck adaptor G Code No. 981122 (includes chuck wrench) (SDS-plus shank) Code No. 950275 Code No. 303623 Chuck wrench Drilling holes (Rotation only) Drill chuck (13VLA) Chuck adaptor (D)
  • Page 25 1.1 lbs (500 g) (in a can) Code No. 980927 0.15 lbs (70 g) (in a green tube) Code No. 308471 0.07 lbs (30 g) (in a green tube) Code No. 981840 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 26: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 27 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents.
  • Page 28 Français 3. Sécurité personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens commun lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé...
  • Page 29: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français (7) Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. (8) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pur le modèle utilisé.
  • Page 30 16. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
  • Page 31 Français 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. 18. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.
  • Page 32 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 33: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 34: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combinée de rotation et de frappe Perçage de trous d’ancrage Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) Serreage de vis mécaniques et de vis à...
  • Page 35 Français 5. Vérification des conditions d’environnement Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions. 6. Montage du foret de perçage Capuchon avant Elément de la (Fig. 2) tige SDS plus (1) Pour fixer un foret de perçage (tige SDS plus), tirer complètement l’attache coulissante dans le sens de la flèche, comme indiqué...
  • Page 36 Français Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil principal particules pour ne utilisation pluse facile. Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière (B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même temps que le foret.
  • Page 37: Utilisation

    Français UTILISATION PRECAUTION: Pour éviter tout accident, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt et que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée avant de poser ou de déposer un forêt ou un accessoire similaire. L’interrupteur d’alimentation doit toujours se trouver sur la position d’arrêt pendant une pause et après un travail. 1.
  • Page 38 Français 3. Rotation seulement Bouton-poussoir Cette perceuse à percussion peut être mise sur le mode de rotation uniquement en appuyant sur le bouton-poussoir et en tournant le sélecteur vers le repère . (Fig. 7) Pour percer du bois ou du métal en utilisant le mandrin porte-foret et le raccord de mandrin (accessoire en option), procéder de la manière...
  • Page 39 Français 4. Lors du vissage des vis machine Mèche (Fig. 9) Prise Tout d’abord, insérer la pièce dans la prise à l’extrémité de l’adaptateur (D) de mandrin. Ensuite, monter l’adaptateur (D) de Raccord (D) mandrin sur l’appareil principal en de mandrin Capuchon utilisant les procédures décrites en 6 avant...
  • Page 40 Français 6. Percussion uniquement (DH30PC) Sélecteur Le foret de ce marteau rotatif peut être mode percussion uniquement en appuyant sur le bouton pressoir et en tournant le sélecteur sur le repère . (Fig. 10) (1) Montez la pointe de broyage ou le burin.
  • Page 41: Comment Utiliser La Couronne

    Français Attache 9. Utilisation de la poignée latérale Foret de coulissante Capuchon Si l’on désire modifier la position de perçage avant la poignée latérale, tourner le manche de la poignée latérale dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Raccord de pour desserrer la poignée, puis la fixer queue conique solidement.
  • Page 42 Français (2) Monter la queue de couronne sur le marteau rotatif à percussion. (Fig. 16) (3) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu’à ce qu’il arrête. (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à...
  • Page 43: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entraînera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l’efficacité, remplacez la mèche usée par une neuve ou aiguisez-la immédiatement et dès que vous notez une certaine usure.
  • Page 44 Français REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 73 indiqué sur la Fig. 20. Remplacement du balais en carbone Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation.
  • Page 45: Accesoires

    être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Valise (Plastique) (No. de code 307786) ............... 1 (2) Poignée latérale (No. de code 303659) ..............1 (3) Quenouille (No.
  • Page 46 Français Dia. externe No. de code Tupe de cône No. de code Foret de perçage utilisé 7/16" 7/16" (11 mm) 944460 (11 mm) Foret de 31/64" (12,3 mm) perçage 31/64" 1/2" (12,7 mm) Cône Morse 944461 303617 utilisé (12,3 mm) 9/16"...
  • Page 47 Français <Type à cale extérieure avec <Type à cale intérieure avec vis femelle> vis sans tête> Dimension de l’ancrage No. de code Dimension de l’ancrage No. de code W1/4" W1/4" 971794 971799 (6,3 mm) (6,3 mm) W5/16" W5/16" 971795 971800 (8 mm) (8 mm) W3/8"...
  • Page 48 Français Travail de démolissage (Percussion uniquement)(DH30PC) Pointe de broyage (type rond) (Tige SDS plus) No. de code 303046 Pointe de broyage (type carré) (Tige SDS plus) No. de code 316656 Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion uniquement)(DH30PC) Ciseau à froid (Tige SDS plus) No.
  • Page 49 Français Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin vis spéciale Mandrin porte-foret Raccord (G) de No. de code (13 VLR) mandrin 981122 (y compris la clé (Tige SDS plus) de mandrin) No.
  • Page 50 1,1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927 0,15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 0,07 lbs (30 g) (en tube vert) No. de code 981840 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 51: Significado De Las Palabras De Señalización

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 52: Normas Generales De Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
  • Page 53 Español (5) Cuando utilice la herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable prolongador marcado con “W-A” o “W”. Estos cables han sido diseñados para utilizarse en exteriores y reducir el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad personal (1) Esté siempre alerta y utilice el sentido común cuando utilice la herramienta eléctrica.
  • Page 54: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español (6) Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herramientas afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, serán más fáciles de utilizar y controlar. (7) Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas, y demás condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
  • Page 55 Español 6. NO toque NUNCA las piezas móviles. No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta. 7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados.
  • Page 56 16. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 17. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
  • Page 57: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del...
  • Page 58: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 59: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Acción combinada de rotación y golpeteo Perforación de orificios de anclaje Perforación de orificios de hormigón Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) Apretar tornillos en metal o madera. (con accesorios facultativos) Función de percusión solamente Cincelado leve de hormigón, ranuración, y retoque de bordes ANTES DE LA OPERACIÓN...
  • Page 60 Español 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. Cubierta frontal Parte del SDS 6. Montaje de la broca (Fig. 2) más vástago (1) Para colocar una broca (SDS más vástago), tire completamente de la empuñadura en el sentido de la flecha como se muestra en la Fig.
  • Page 61: Como Se Usa

    Español Cuando ponga en funcionamiento del martillo giratorio meintras el colector de polvo (B) esté separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor después de haber presionado la copa de polvo sobre la superficie de hormigón. (Cuando emplee la copa de polvo con una broca de no más de 7-15/32"...
  • Page 62 Español 1. Operación del conmutador La velocidad rotatoria de la broca de taladro puede ser controlad variando la fuerza con la que se aprieta el pulsador. La velocidad está baja cuando se aprieta ligeramente el Pulsador pulsador y se aumenta al apretar más el pulsador.
  • Page 63 Español Para perforar madera o metal Sujetador Cubierta frontal empleando el portabrocas y el adaptador del portabrocas (accesorio facultativo), proceder como sigue. Instalación portabrocas adaptador del portabrocas: (Fig. 8) (1) Instale la broca en el adaptador del Portabrocas portabrocas. Adaptador del Parte del SDS (2) La parte del SDS más vástago es igual portabrocas...
  • Page 64 Español No intente emplear la perforadora de percusión en la función de rotación y golpeteo con el adaptador de portabroca (D) y la broca instalados. 5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 9) (1) Escoger una broca destornillador apropiada y emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza –...
  • Page 65: Modo De Usar La Barrena Tubular (Paracargas Ligeras)

    Español 8. Modo de usar la broca (espiga Perno de la ahusada) y el adaptador de la empuñadura espiga ahusada (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo giratorio (Fig. 13). (2) Montar la broca (espiga ahusada) en Perilla de la el adaptador de la espiga ahusada (Fig.
  • Page 66 Español 1. Montaje Barrena PRECAUCIÓN: tubular Cerciorarse de poner el interruptor de Rosca la alimentación en la posición de Espiga de la apagado (OFF) y de desconectar el barrena enchufe de la toma de alimentación. tubular (1) Montar la barrena tubular en su Fig.
  • Page 67 Español PRECAUCIÓN: Cuando se quite el pasador central y la placa guía, poner el interruptor en la posición de apagado (OFF) y desconectar el enchufe de la toma de alimentación. 3. Desmontaje (Fig. 19) Como otro método, quitar la espiga de la barrena tubular del martillo giratorio y golpear fuertemente la cabeza de la espiga de la barrena tubular dos o tres...
  • Page 68: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en malas condiciones por nuevas o afilarlas de inmediato al advertir abrasión.
  • Page 69 Fig. 21 NOTA: La grasa A del martillo eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Si es necesario, siempre adquirir la grasa a un agente de servicio Hitachi autorizado. 6. Mantenimiento y reparación Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el...
  • Page 70: Accesorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja (Plástica) (Molded plastic) (Núm. de código 307786) ........1 (2) Mango lateral (Núm.
  • Page 71 Español Diámetro externo Núm. de código Modo cónico Núm. de código Broca de taladro aplicable 7/16" 7/16" (11 mm) 944460 (11 mm) 31/64" (12,3 mm) Broca de 31/64" 303617 taradro 1/2" (12,7 mm) Cono Morse 944461 (12,3 mm) (vástago 9/16" (14,3 mm) (No.
  • Page 72 Español <Tipo de reborde exterior con <Tipo de reborde interior con tornillo hembra> tornillo sin cabeza> Medida de ancla Núm. de código Medida de ancla Núm. de código W1/4" W1/4" 971794 971799 (6,3 mm) (6,3 mm) W5/16" W5/16" 971795 971800 (8 mm) (8 mm) W3/8"...
  • Page 73 Español Trabajo de roturación (Percusión solamente) (DH30PC) Puntero (Tipo redondo) (SDS más vástago) Núm. de código 303046 Puntero (Tipo cuadrado) (SDS más vástago) Núm. de código 316656 Excavar, ranuado y rebordes (Percusión solamente) (DH30PC) Cortafrio (SDS más vástago) Núm. de código 316657 Cargadora (SDS más vástago) Núm.
  • Page 74 Español Perforación (rotación solamente) Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo especál y llave de portabrocas Tornillo especial Porabrocas (13 VLR) Adaptador (G) Núm. de código (con llave de de portabrocas 981122 portabrocas) (SDS más vástago) Núm. de código 950275 Núm. de código 303623 Llave de portabrocas Perforación (rotación solamente)
  • Page 75 1,1 libras 500 g (en una lata) Núm. de código 980927 0,15 libras 70 g (en un tubo naranja) Núm. de código 308471 0,07 libras 30 g (en un tubo naranja) Núm. de código 986802 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 76 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. C99108862 N Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Dh 30pc

Table des Matières