Hitachi DH 18DSL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Hitachi DH 18DSL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi DH 18DSL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DH 18DSL:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
DH 18DSL
MODÈLE
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fil
Martillo perforador a batería
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 18DSL

  • Page 1 MODEL Cordless Rotary Hammer DH 18DSL MODÈLE Marteau rotatif sans fil MODELO Martillo perforador a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 NAME OF PARTS ..........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........10 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 APPLICATIONS ........... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Tenir les outils électriques par les surfaces de l’écart d’objets métalliques comme des grippage lors de la réalisation d’opération où trombones, des pièces de monnaie, des clés, l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact des clous, des vis ou autres petits objets avec des câbles cachés.
  • Page 26: Les Lames Et Les Accessoires Doivent Être

    POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et AVERTISSEMENT: le faire réparer par un centre de service Hitachi Une utilisation incorrecte ou dangereuse des autorisé. chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou 14.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Dans ce cas, vérifier le mode 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur d’emploi de l’outil HITACHI alimenté sur batterie pour la recharge. avant d’utiliser le chargeur de batterie.
  • Page 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français N’exposez pas la batterie à des températures ou PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE à une pression élevées (four à micro-ondes, AU LITHIUM ION séchoir, conteneur sous haute pression). Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise est équipée d'une fonction de protection qui coupe odeur.
  • Page 29: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 31: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fil (DH18DSL) Moteur Moteur CC Vitesse à vide SAVE/POWER 0–750 tr/mn / 0–1,500 tr/mn Vitesse de percussion à pleine 0–3,100 tr/mn / 0–6,200 tr/mn charge SAVE/POWER Béton...
  • Page 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: UTILISATIONS Ne pas effectuer de recharge à une tension Par action combinée de rotation et de percussion supérieure à la tension indiquée sur la plaque Perçage de trous d’ancrage signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur Par action de rotation uniquement...
  • Page 33 Français Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2) s’allume en rouge.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, (3) Vérifier que le foret est solidement fixé en tirant l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue dessus. d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant (4) Pour retirer le foret de perçage, tirer complètement électrique, la batterie risque d’être endommagée l’attache coulissante dans le sens de la flèche et et sa durée de vie se raccourcira.
  • Page 35 Français Verifiez la direction de rotation de la mèche (Fig. La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. En appuyant sur le côté L du bouton-poussoir, la Godet a mèche tourne dans le sens anti-horaire.
  • Page 36: Utilisation

    Français Rotation seulement UTILISATION Tourner complètement le bouton de changement Fonctionnement de l’interrupteur dans le sens du repère “ ” pour régler “rotation Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quand uniquement”.(Fig. 10) la gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. Pour percer du bois ou du métal en utilisant le La vitesse de rotation du perforateur percussion se mandrin porte-foret et le raccord de mandrin, contrôle en faisant varier la pression sur la gâchette.
  • Page 37 Français Mèche Attache coulissante Foret de perçage Prise Raccord de Raccord de Capuchon mandrin queue conique Capuchon avant avant Fig. 15 Attache coulissante Fig. 13 Raccord de queue ATTENTION: Clavette conique Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié...
  • Page 38: Commutateur D'éclairage

    Français (2) Mode “POWER“ … augmente la force de percussion Témoin lumineux Ce mode permet de percer des trous rapidement de puissance Commutateur de et efficacement avec des forets mesurant plus de batterie résiduelle puissance batterie 4 mm de diamètre. résiduelle Ce mode permet de percer des trous dans du bois ou du métal.
  • Page 39: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par Fig. 21 des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 328481. Clou de balai Saillie de balai en carbone en carbone Limite d’usure...
  • Page 40 PRECAUTION: ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à Pour ce marteau rotatif utiliser la graisse spécifiée; un service après-vente Hitachi agréé. si l’on utilise une autre graisse, cela risque de Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
  • Page 41: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 42 Français Outil et adaptateur Adaptateurs L’outil Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Utiliser pour les travaux Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Capuchon anti Collecteur à...
  • Page 43 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
  • Page 44 Perçage de l’acier ou du bois Pointe de broyage Vis spéciale 981122 Type Longueur totale No. de code Mandrin porte-foret 321814 Rond 10" (250 mm) 303046 Porte-mandrin 303623 REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Table des Matières