Hitachi DH 18DL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi DH 18DL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DH 18DL:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
DH 18DL
MODÈLE
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif à batterie
Taladro de percusión sin cable
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 18DL

  • Page 1 MODEL Cordless Rotary Hammer DH 18DL MODÈLE Marteau rotatif à batterie MODELO Taladro de percusión sin cable SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 NAME OF PARTS ..........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........10 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 GENERAL SAFETY RULES ........3 APPLICATIONS ........... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR OF BATTERY ..........
  • Page 24: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 25 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Tout outil ne pouvant être contrôlé par extérieur réduit les risques de choc électrique. l'interrupteur est dangereux et doit être Sécurité personnelle réparé. Restez alerte, regarder ce que vous faites et Débrancher la prise ou retirer la batterie usez de votre bon sens en utilisant un outil avant de procéder à...
  • Page 26: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français La connexion des bornes peut entraîner des TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors blessures ou un incendie. de l’utilisation de l’outil pendant de En cas d’utilisation dans des conditions longues périodes. extrêmes, du liquide peut être émis de la Une exposition prolongée à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Rotatif À Batterie

    POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et AVERTISSEMENT: le faire réparer par un centre de service Hitachi Une utilisation incorrecte ou dangereuse des autorisé. chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou 13.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE deux recharges pour éviter toute surchauffe du HITACHI DE SÉRIE EBM1830. LES AUTRES TYPES DE chargeur. BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation DES BLESSURES.
  • Page 29: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un AU LITHIUM ION marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion important.
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 31: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRL) Voyant de surchauffe (vert) Voyant d’état de charge (rouge) Orifice d’installation de la batterie Plaque de précaution Ventilateur de refroidissement Corps Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif à batterie (DH18DL) Moteur Moteur CC Vitesse à...
  • Page 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. Par action combinée de rotation et de frappe Quand la fiche du chargeur de batterie est Perçage de trous d’ancrage branchée dans la prise, le voyant d’éfat de charge Perçage de trous dans béton clignote lentement en rouge.
  • Page 33 Français Tableau 2 Indications de la lampe Clignote S’allume pendant 0.5 seconde. Voyant d’état Avant la (ROUGE) Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. de charge recharge (Eteint pendant 0.5 seconde) (rouge) S’allume Pendant la S’allume sans interruption (ROUGE) recharge Clignote S’allume pendant 0.5 seconde.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Français Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Attache Une batterie est toujours chaude immédiatement coulissante après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.
  • Page 35: Utilisation

    Français Collecteur à Repére Poussoir poussière (B) Repére Fig. 9 ATTENTION : Le poussoir ne peut être activé lorsque l’outil Fig. 8 éléctrique est en marche. Pour activer le poussoir, arrêtez l’outil électrique puis appuyez sur le ATTENTION : poussoir. La capuchon à...
  • Page 36 Français On risque de provoquer des blessures si l’on transporte l’outil accroché à la ceinture avec des accessoires à bout pointu, par exemple un foret, fixés sur l’outil. Utilisation d’un crochet muni d’un éclairage Le crochet muni d’un éclairage se fixe soit à droite soit à...
  • Page 37 Français ATTENTION : REMARQUE : Ne pas regarder la lampe directement. Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer le Cela pourrait abîmer les yeux. filetage. (4) Remplacement des piles ATTENTION : (a) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à Le non respect des précautions suivantes risque tête phillips (no.
  • Page 38 Français (3) Il n’est pas du tout nécessaire d’appliquer une forte pression sur le perforateur percussion. Il suffit d’appliquer une légère pression de manière à ce que la poussière et les éclats soient déchargées progressivement. ATTENTION : Quand le foret de perçage touche une poutre en fer, la mèche s’arrête immédiatement et le perforateur percussion réagit en tournant.
  • Page 39 Français Comment utiliser la mèche (que conique) et le raccord de queue conique (1) Monter le raccord de queue conique sur le perforateur percussion (Fig. 23) (2) Fixer la mèche (queue conique) sur la raccord de queue conique. (Fig. 23) (3) Mettre l’interrupteur sur la position de marche (ON) et percet un trou de la profondeur voulue.
  • Page 40: Entretien Et Inspection

    Lors du remplacement des balais en ces produits pourraient endommager le plastique. carbone par des neufs, bien utiliser des Mise au rebut d’une batterie usée balais en carbone Hitachi, No. de code AVERTISSEMENT: 328481. Ne pas jeter la batterie usée aux ordures Remplacement d’un balai en carbone...
  • Page 41 11. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou...
  • Page 42: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 43 Français Outil et adaptateur Adaptateurs L’outil Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Utiliser pour les travaux Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Collecteur à...
  • Page 44 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
  • Page 45 Français Mise en place de la fixation Raccord de mise en place de la fixation (pour Marteau rotatif) <Type à cale extérieure avec vis femelle> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Dimension de l’ancrage (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) 10-1/4"...
  • Page 69 PUSHING BUTTON NAME PLATE DC SPEED CONTROL SWITCH RETAINING RING FOR D25 SHAFT LEVER (B) WASHER BATTERY TERMINAL LEVER HITACHI LABEL O-RING (1AP-10) HOOK ASS'Y (W/LIGHT) TAPPING SCREW D2 × 6 STOPPER MACHINE SCREW M4 × 5 LEVER (A) SPRING (A)

Table des Matières