Hitachi DH 24PB Mode D'emploi Et Instructions De Securite

Hitachi DH 24PB Mode D'emploi Et Instructions De Securite

Masquer les pouces Voir aussi pour DH 24PB:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
MODÈLE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DH 24PB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ROTARY HAMMER
MARTEAU ROTATIF
MARTILLO GIRATORIO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 24PB

  • Page 1 MODEL ROTARY HAMMER DH 24PB MODÈLE MARTEAU ROTATIF MODELO MARTILLO GIRATORIO INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    English CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..... 3 ASSEMBLY AND OPERATION .... 10 APPLICATIONS ......... 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ..... 10 SAFETY ........... 4 HOW TO USE ........12 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) ... 15 GENERAL SAFETY RULES ....
  • Page 24: Signification Des Mots D'avertissement

    Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
  • Page 25: Regles Generale De Securite Avertissement

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents.
  • Page 26 Français (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel.
  • Page 27 Français (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures. 6.
  • Page 28: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 17. Ne jamais laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Page 29 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. NOM DES PARTIES Attache Foret de perçage...
  • Page 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combinée de rotation et de frappe Perçage de trous d’ancrage Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) Serreage de vis mécaniques et de vis à...
  • Page 32 Français 6. Montage du foret de perçage Foret de Capuchon Attache coulissante (Fig. 2) perçage avant (1) Pour fixer un foret de perçage (tige SDS plus), tirer complètement l’attache coulissante dans le sens de la flèche, comme indiqué sur la Fig. 2, puis insérer le foret tout en le faisant tourner jusqu’à...
  • Page 33: Utilisation

    Français Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil princi- pal particules pour ne utilisation pluse facile. Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière (B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même temps que le foret.
  • Page 34 Français 2. Rotation + frappe Cette marteau rotatif peut être mise sur le mode de rotation et frappe en faisant complètement tourner le sélecteur dans le sens contraire des aiguilles Sélecteur d’une montre vers le repère . (Fig. 6) (1) Monter le foret de perçage. Fig.
  • Page 35 Français PRECAUTION: Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service de le marteau rotatif. La pointe du foret de percçage risque de se casser quand on retire le marteau rotatif du trou qui vient d’être percé.
  • Page 36 Français Après avoir fait tourner le marteau rotatif à petite vitesse pendant un moment jusqu’à ce que la vis à bois soit partiellement enfoncée, pressez le trigger plus fortement afin d’obtenir la force d’entraînement maximale. PRECAUTION: Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié...
  • Page 37: Comment Utiliser La Couronne (Pour Une Charge Legere)

    Français COMMENT UTILISER LA COURONNE (POUR UNE CHARGE LEGERE) Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu’accessoires en option. 1. Montage Couronne PRECAUTION: S’assurer que l’interrupteur est sur la Filetage Queue de position d’arrêt (OFF) et débrancher...
  • Page 38 Français PRECAUTION: Quand on retire le goujon central et la plaque guidage, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher la perceuse. 3. Démontage (Fig. 18) Une autre méthode consiste à retirer la queue de la couronne du marteau rotatif à...
  • Page 39: Entretien Et Inspection

    Pour une sécurité continue et une protection contre les chocs électriques, l’inspection des balais au charbon et leur remplacement sur cet outil doivent être réalisés UNIQUEMENT par un CENTRE DE REPARATION AUTORISE HITACHI. 5. Comment remplacer la graisse Utiliser une graisse à faible viscosité sur cette marteau rotatif afin de pouvoir l’utiliser longtemps sans avoir à...
  • Page 40: Accesoires

    être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1)Valise (Plastique) (No. de code 307786) ..............1 (2)Poignée latérale (No. de code 303659) ..............1 (3)Jauge de profondeur (No.
  • Page 41 Français Dia. externe No. de code Tupe de cône No. de code Foret de perçage utilisé 7/16" 7/16" (11 mm) 944460 (11 mm) Foret de 31/64" (12,3 mm) perçage 31/64" 1/2" (12,7 mm) Cône Morse 944461 303617 utilisé (12,3 mm) 9/16"...
  • Page 42 Français <Type à cale extérieure avec vis femelle> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Dimension de l’ancrage (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" Longueur totale (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) No. de code 302976 302975 303621...
  • Page 43 Français No. de code Couronne (diamètre externe) Queue de couronne Goujon No. de code No. de code 63/64"(25 mm) 982672 Overall length – – 1-9/64" (29 mm) 982673 4-1/8" 303625 1-1/4" (32 mm) 982674 (105 mm) 982684 1-3/8" (35 mm) 982675 11-13/18"...
  • Page 44 Français 6. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin vis spéciale Mandrin porte-foret Raccord (G) de No. de code (13 VLR) mandrin 981122 (y compris la clé (Tige SDS plus) de mandrin) No.
  • Page 45 1,1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927 0,15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 0,07 lbs (30 g) (en tube vert) No. de code 981840 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 68 Español...
  • Page 70 Español...
  • Page 71 Español...
  • Page 72 Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. C99082763 N Printed in Japan...

Table des Matières