Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello perforatore
Boorhamer
Martillo perforador
Martelo perfurador
DH 24PM
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 24PM

  • Page 1 Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador DH 24PM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 4 English Deutsch Français Italiano Drill bit Bohrer Foret de perçage Punta del trapano Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus Parte dell'asta SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti Grip Spannbacke Attache coulissante Presa davanti...
  • Page 5 Nederlands Español Português Boorstuk Broca Broca Onderdeel van SDS Parte del SDS plus Cabo de peça SDS-plus Plus schacht vástago Voorkap Cubierta frontal Tampa da frente Greep Sujetador Mordente Stofvangkap Capa de polvo Receptáculo para poeira Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) Coletor de poeira (B) Drukknop Tecla...
  • Page 6 English Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 7 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 8: Rotary Hammer Safety Warnings

    English 5) Service Use auxiliary handles supplied with the tool. a) Have your power tool serviced by a qualified repair Loss of control can cause personal injury. person using only identical replacement parts. Do not touch the bit during or immediately after This will ensure that the safety of the power tool operation.
  • Page 9: Optional Accessories (Sold Separately)

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Page 10: Applications

    English Drilling holes in concrete or tile Drilling anchor holes Taper shank adapter Drill bit (slender shaft) Taper mode Outer dia. Overall length Effective length Morse taper No.1 3.4 mm 90 mm 45 mm Morse taper No.2 3.5 mm A-Taper B-taper SDS-plus Drill bit Outer dia.
  • Page 11 English Installing the dust cup HOW TO USE Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown in (Fig. 3). CAUTION When using a bit which has big diameter, enlarge the To prevent accidents, make sure to turn the switch center hole of the dust cup with this rotary hammer.
  • Page 12: How To Use The Core Bit

    English CAUTION CAUTION Application of force more than necessary will not When conducting continuously the chiselling work, only expedite the work, but will deteriorate the tip the heat build-up inside the rotary hammer may cause edge of the drill bit and reduce the service life of the trouble.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    For your continued safety and electrical shock applicable to other markets except The United Kingdom. protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. Information concerning airborne noise and vibration 5.
  • Page 14 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 15: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 16 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
  • Page 17 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bohren von Ankerlöchern Konusschaftadapter Bohrer (dünner Schaft) Kegelmodus Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Morsekonus (Nr.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Morsekonus (Nr.2) 3,5 mm A-Konus B-Konus SDS-plus-Bohrer Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Lochbohren mit weitem Durchmesser 4,0 mm 110 mm 50 mm...
  • Page 18 Deutsch Bei Bohrspitzen mit großem Durchmesser das GEBRAUCHSANWEISUNG Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergrößern. ACHTUNG Anbringen des Staubfangs (B) Zur Verhütung von Unfällen beim Anbringen und Bei Verwendung des Staubfangs (B) den Staubfang Entfernen von Bohrern und anderen Teilen immer (B) von der Spitze der Bohrspitze einführen, und an den Schalter ausschalten und den Stecker des die Rille an der Spitze ansetzen (Abb.
  • Page 19 Deutsch (2) Ausbau ein (Abb. 13). Den Ring mit der Hand festhalten und die Hülse durch Die Drehfunktion wird freigegeben – drehen Sie die Drehen gegen den Uhrzeigersinn in Richtung von Spannbacke und bringen Sie den Kaltmeißel in die („OPEN.AUF →”) lösen. gewünschte Position.
  • Page 20: Wartung Und Inspektion

    Es sollten nur die vorgeschriebenen Schmiermittel zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende verwendet werden. Wenn andere Schmiermittel dieser Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi verwendet werden, könnte die Leistung des Gerätes autorisiertes Servicecenter. beeinträchtigt werden. Wenden Sie sich bitte für die Auswenchslun des Schmiermittels an unsere Kundendienststelle.
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 22: Avertissements De Securite Du Marteau Perforateur

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence PRECAUTIONS mauvais alignement d'arrêt, Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. d'endommagement de pièces ou toute autre Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
  • Page 23: Accessoires En Option (Vendus Séparément)

    Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Utiliser pour les travaux Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Capuchon anti Collecteur à...
  • Page 24: Avant La Mise En Marche

    Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Perçage de trous d’ancrage Raccord de queue conique Foret de perçage (Tige fine) Tupe de cône Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective Cône Morse (No.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Cône Morse (No.2) 3,5 mm Cône en A...
  • Page 25: Utilisation

    Français 5. Lors de l’installation de la capuchon à poussière ou (Si vous n'arrivez pas à retirer le support du mandrin du collecteur de de poussière (B) (accessoirs en porte-foret ou le support du foret de perçage, alignez option) (Fig. 3, Fig. 4) le sélecteur avec la marque puis faites pivoter Lors de l’utilisation du marteau perforateur en position...
  • Page 26: Comment Utiliser La Couronne

    Français <Installation/démontage du foret de perçage (voir Fig.11)> Après avoir fait tourner le perforateur à petite vitesse ATTENTION pendant un moment jusqu’à ce que la vis à bois soit Pour éviter tout accident, veillez à couper l'interrupteur et à partiellement enfoncée, pressez le trigger plus fortement débrancher la fiche de la prise.
  • Page 27: Graissage

    Les réparations, modifications et inspections des (4) Si l’on applique une force excessive, cela donnera un outils électriques Hitachi doivent être confiées à un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, centre de service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 28 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
  • Page 29: Accessori Standard

    Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che PRECAUZIONI non vi siano componenti in movimento disallineati Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. o bloccati, componenti rotti o altre condizioni Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere che potrebbero influenzare negativamente il deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
  • Page 30 Italiano ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Utensili Adattatori Trapanatura fori calcestruzzo o piastrelle Adattatore per albero sottile (Asta SDS Plus) Punta (Albero sottile) Usare su lavori rivolto verso Trapanatura fori l’alto calcestruzzo o piastrelle Contenitore Camera a Punta polvere (B) a polvere Foratura per ancoraggio Adaptador...
  • Page 31 Italiano Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle Foratura per ancoraggio Adaptador cónico Punta (Albero sottile) Tipo di conicità Diametro esterno Lunghezza totale Lunghezza effettiva Conicità Morse (n.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Conicità Morse (n.2) 3,5 mm Conicità A Conicità...
  • Page 32 Italiano l’adattatore per camera a polvere (B), attaccare un <Installazione> contenitore a polvere o una camera a polvere (B) per (1) Innestare la morsa con la chiavetta. raccogliere la polvere o particelle per un facile (2) Spingere la morsa, ruotandola nella direzione indicata funzionamento.
  • Page 33 Italiano (1) Installazione 6. Solo martellamento Dopo aver inserito la punta da trapano nel supporto Questo martello perforatore può essere impostato portapunte, tenere saldamente l'anello con una mano solo nella modalità percussione premendo il pulsante e serrare il manicotto ruotandolo in senso orario e ruotando la leva in corrispondenza del simbolo (nella direzione di "←...
  • Page 34: Lubrificazione

    NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo MANUTENZIONE ED ISPEZIONE della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva 1. Controllo della punta comunicazione. L’uso di punte usurate causa un malfunzionamento del motore e un abbassamento dell’efficenza di lavoro.
  • Page 35: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Gebruik van een RCD vermindert de kans op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch door.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen 5) Onderhoudsbeurt verminderen het risico dat het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap per ongeluk opstart. onderhoudspersoneel worden onderhouden die d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik authentieke onderdelen gebruikt. van kinderen op en sta niet toe dat personen die Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van niet bekend zijn met het juiste gebruik van het het elektrisch gereedschap behouden blijft.
  • Page 37 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Gereedschap Adapters In beton of tegels boren Hulpstuk voor smalle as schacht (SDS Plus schacht) Boorstuk (smalle as schacht) In beton of tegels boren Zorg ervoor dat het gereedschap tijdens het klussen naar boven wijst Boorstuk Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Boren van ankergaten...
  • Page 38: Voor Het Gebruik

    Nederlands Boren van ankergaten In beton of tegels boren Vernauwde schachtadaptor Boorstuk (smalle as schacht) Soort taper Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte Morse taper (Nr.1) 3,4 mm Morse taper (Nr.2) 90 mm 45 mm 3,5 mm A-taper B-taper SDS-plus boorbit Gat met grote diameter boren Buitendiameter Totale lengte...
  • Page 39 Nederlands 5. Voor het installeren van de stofvangkap of de (Als het moeilijk is om de boorkop- of boorstukhouder stofverzamelaar (B) (Extra toebehoren) (Afb. 3, Afb. 4) naar buiten te trekken, lijnt u de richtingshendel uit Bij gebruik van de boorhamer boven uw hoofd zonder met het teken en draait u aan de blokkeerhendel de stofopvang-adapter, dient u de stofvangkap of de...
  • Page 40 Nederlands (1) Monteren (1) Bevestig de puntboor of beitel. Nadat u het boorstuk in de boorstukhouder heeft (2) Druk op de drukknop en zet de keuzeschakelaar in het gestoken, houdt u de ring stevig vast met uw hand en midden van het teken en teken (Afb.
  • Page 41: Onderhoud En Inspectie

    Hitachi service-centrum. 5. Vervangen van het stroomsnoer Als het stroomsnoer van het gereedschap beschadigd raakt, moet het gereedschap aan een erkend Hitachi Service-centrum worden geretourneerd om het stroomsnoer te laten vervangen.
  • Page 42: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Page 43 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIÓN Compruebe si las piezas móviles están mal Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse otra condición que pudiera afectar al fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
  • Page 44 Español ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Herramienta Adaptadores Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en Utilizar en trabajos colocados hacia arriba cemento o losa Copa de polvo Colector de polvo (B) Broca de taladro Taladrar orificios de anclaje...
  • Page 45: Antes De La Puesta En Marcha

    Español Perforación de agujeros en cemento o losa Taladrar orificios de anclaje Adaptador cónico Broca de taladro (Eje fino) Modo cónico Diám. externo Longitud total Longitud efectiva Cono Morse (No.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Cono Morse (No.2) 3,5 mm Cono A Cono B Broca SDS-plus...
  • Page 46: Como Se Usa

    Español (1) Limpie la parte del vástago de la broca de taladro. Extraiga o instale el portabrocas o el soporte del (2) Inserte la broca de taladro girando en el sujetador de portabrocas tal como se describe en los la herramienta hasta que se asegure bien (Fig. 1). procedimientos siguientes.
  • Page 47: Modo De Usar La Barrena Tubular

    Español <Instalación/Extracción de la broca (Fig.11)> 6. Golpeteo solamente PRECAUCIÓN Este martillo rotatorio se puede definir en modo de Para evitar accidentes, compruebe que el aparato sólo martillo pulsando el botón y cambiando la está apagado y desenchufado del receptáculo. palanca hasta la posición con el portabrocas Al instalar o extraer la broca, tenga cuidado de no...
  • Page 48 Centro de Servicio (3) Al taladrar aproximadamente 5 mm en profundidad, Autorizado de Hitachi para que le cambien el cable la posición del agujero queda ya establecida. Quitar de alimentación. el pasador central y la placa guía de la barrena tubular 6.
  • Page 49 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Page 50: Especificações

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e AVISOS DE SEGURANÇA DE MARTELO limpas. PERFURADOR As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos 1. Use protectores auriculares. propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. A exposição aos ruídos pode provocar perda de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas audição.
  • Page 51 Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Ferramenta Adaptadores Perfurar em cimento ou azulejos Adaptador para haste delgada Broca (haste delgada) (cabo SDS-plus) Perfurar em cimento ou Utilize em trabalhos virados para cima azulejos Receptáculo de poeira Coletor de poeira (B) Broca Perfuração de furos para ancoragem de tubos Adaptador de...
  • Page 52: Antes Da Operação

    Português Perfurar em cimento ou azulejos Perfuração de furos para ancoragem de tubos Adaptador de cabo cônico Broca (haste delgada) Modo cônico Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo Mordente cônico (Nº 1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Mordente cônico (Nº 2) 3,5 mm Cone A Cone B...
  • Page 53: Modo De Usar

    Português 5. Instalação do receptáculo de poeira ou do coletor de (Se for difícil puxar o fixador do mandril ou o fixador poeira (B) (Acessórios opcionais) (Fig. 3, Fig. 4) da broca para fora, alinhe a alavanca de substituição Para uma operação mais fácil, ao utilizar um martelo com a marca e rode o punho de bloqueio para o perfurador para fazer furos para cima, prenda um...
  • Page 54 Português Quando instalar ou retirar a broca, tenha cuidado para CUIDADO não ferir as mãos com a broca. Preste atenção ao preparar o orifício-piloto apropriado (1) Instalação para o parafuso, levando em consideração a dureza Após introduzir a broca no fixador do mandril, segure da madeira.
  • Page 55: Manutenção E Inspeção

    Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas (3) Ao perfurar cerca de 5 mm de profundidade a posição Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma do furo estará estabelecida. Faça o furo depois de Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Page 57 DRILL CHUCK FAN GUIDE STOPPER HEX. HD. TAPPING SCREW D4X50 CHUCK HOLDER STATOR STEEL BALL D7.0 BALL BEARING 608VVC2PS2L PUSHING BUTTON HITACHI PLATE PUSHING SPRING HOUSING O-RING (S-18) CHOKE COIL (A) BROWN CHANGE LEVER SWITCH SPRING (B) PUSHING BUTTON SLEEVE (A)
  • Page 59 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 63 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 64 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. van 98/37/EC. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.

Table des Matières