Les langues disponibles

Les langues disponibles

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................8-13
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Warranty .............................................17
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3000 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................8-13
 Entretien ........................................13-16
 Dépannage .........................................17
 Garantie .............................................18
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
NOTICE
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................8-13
 Mantenimiento ..............................13-16
 Corrección de problemas .................. 17
 Garantía .............................................18
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80931
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY80931

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI RY80931 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del F - Muffler (silencieux, silenciador) K - Nozzle storage (rangement buse, combustible) G - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de compartimientos para boquillas) B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et combustible) L - Choke (volet de départ, anegador) corde, mango del arrancador y cuerda)
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con rosca) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et CLOSE...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE A - Nozzle (embout, boquilla) PARA MOVER LA MÁQUINA B - “Click” (déclic, hasta que trabe) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión rápida) Fig. 18 D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de rociador) E - Pull back the quick-connect collar (tirer la...
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de DANGER : tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à...
  • Page 26: Système D'injection De Savon Automatique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ..................... 0,95 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................3 000 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27: Déballage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant contrôle sont incluses.
  • Page 28: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Laveuse À Pression

    ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le tuyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 29: Applications

    UTILISATION Pour ajouter de le lubrifiant à moteur : AVERTISSEMENT :  Poser le laveuse à pression sur une surface plane et horizontale. Ne pas incliner. Risque de brûlures graves. Ne pas toucher le silencieux ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz ...
  • Page 30: Mise En Marche / Arrêt Du Laveuse Àpression

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À AVERTISSEMENT : PRESSION Voir les figures 9 à 11. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, AVIS : manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à...
  • Page 31: Fonctionnement Poignée De Gâchette

    UTILISATION Arrêt du moteur : AVERTISSEMENT :  Régler le commutateur marche/arrêt en position OFF (ARRÊT).  Mettre le robinet de carburant en position CLOSED (FERMER). NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, NOTE : Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer la relâcher la pression d’eau de la poignée à...
  • Page 32: Guide De Sélecteur De Buse

    UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION FAIBLE PRESSION ÉLEVÉE (POUR SAVON (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleue 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc pour savon ABRASIF LÉGER     Béton, brique, maçonnerie ...
  • Page 33: Rinçage Avec Le Laveuse À Pression

    UTILISATION RINÇAGE AVEC LE LAVEUSE À PRESSION  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute pression.  Arrêter le laveuse à pression et fermer l’arrivée d’eau.  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.
  • Page 34: Entretien De Buse

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVIS : Voir la figure 18. Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse Unis;...
  • Page 35: Remisage Du Laveuse À Pression

    ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant frais et propre comme décrit sous dans le Manuel du Voir la figure 19. moteur. NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de  Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser carburant et d’un protecteur de pompe permettra une environ une cuillère à...
  • Page 36 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Page 37: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou Remplacer la bougie électrodes cassées)
  • Page 38: Garantie

    Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit marque RYOBI est exempt de tout vice de matériau ou de ™ la rondelle de pression de marque...
  • Page 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières