Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................8-13
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3100 PSI PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION DE 3100 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3100 PSI (21,37 Mpa)
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................8-13
 Entretien ........................................13-16
 Dépannage .........................................17
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..........................................2
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................8-13
 Mantenimiento ..............................14-16
 Corrección de problemas .................. 17
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY803023
AVISO
Para reducir el

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY803023

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3100 PSI (21,37 Mpa) RY803023 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Screen (tamis, cedazo) C - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) A - Collar (collier, casquillo) Fig. 7 B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, A - Push to insert (pousser pour insert, presione...
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 A - 5-in-1 Change-over nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1) B - Spray selector (sélecteur de jets , selector de rociado ) Fig. 14 A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Slot (fente, ranura) C - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) A - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du...
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 16 A - Long range detergent [ ] (détergent à longue portée [ ], detergente de gran alcance [ ]) B - Short range detergent [ ] (détergent à courte portée [ ], detergente corto alcance [ ]) Fig.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury. DANGER:  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap manual. when unit is running. Shut off engine and allow the unit ...
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Never store the machine with fuel in the fuel tank for use. Warm air from the engine could cause discol- inside a building where ignition sources are present, ored spots on grass.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- Toxic Fumes ate indoors, even if windows and doors are open.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................Honda GCV170 Fuel Tank Capacity ..............................0.24 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3100 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER HOSE STORAGE See Figure 1.
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12: Operation

    ASSEMBLY  Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to  Inspect the screen in the water intake. the pump.  If the screen is damaged, do not use the machine until NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can the screen has been replaced.
  • Page 13: Applications

    OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT See Figure 7. WARNING: NOTE: This machine has been shipped with approximately Do not use any attachments or accessories not recom- mended by the manufacturer of this tool. The use of at- 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add tachments or accessories not recommended can result lubricant to the engine before starting it the first time.
  • Page 14 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WARNING: WASHER See Figures 9 - 10. Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and prop- erty damage, handle gasoline with care. Keep away from NOTICE: ignition sources, handle outdoors only, do not smoke Do not run the pressure washer without water supply while adding fuel, and wipe up spills immediately.
  • Page 15 OPERATION To engage the lock out: WARNING:  Push up on the lock out until it clicks into the slot. While operating and storing, keep at least 3 feet of To disengage the lock out: clearance on all sides of this product, including overhead. ...
  • Page 16 OPERATION To connect the nozzle to the trigger handle: NOTICE:  Turn off the pressure washer and shut off the water sup- USE ONLY DETERGENTS DESIGNED FOR PRESSURE ply. Pull trigger to release water pressure. WASHERS. Do not use household detergents, acids, ...
  • Page 17: Maintenance

    OPERATION  Unscrew threaded top from pump protector bottle and RINSING WITH THE PRESSURE WASHER remove paper seal from bottle. Reinstall top on bottle and  Turn off the pressure washer and shut off the water tighten securely. supply. Pull trigger to release water pressure. NOTE: The rubber seal should remain inside the threaded ...
  • Page 18 MAINTENANCE  Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back NOTICE: flushing (running the water through the nozzle backwards Periodically, inspect the entire product for damaged, or from the outside to the inside). missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,  Reconnect the nozzle to the spray wand.
  • Page 19 MAINTENANCE  Extend the starter grip and rope to check its condition. NOTICE: If the rope is frayed, have it replaced immediately by a qualified service center. If the location where your pressure washer is stored will fall below 32°F, the use of a pump protector is required  Remove all hoses.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or discon-...
  • Page 21 NOTES...
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de DANGER : tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à...
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV170 Contenance du réservoir de carburant ..................... 0,91 litre (0,24 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................3100 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant contrôle sont incluses.
  • Page 28: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Laveuse À Pression

    ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 29: Ajout / Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION Pour ajouter de le lubrifiant à moteur : AVERTISSEMENT :  Poser le laveuse à pression sur une surface plane et Risque de brûlures graves. Ne pas toucher le silencieux horizontale. Ne pas incliner.  Dévisser le bouchon/jauge d’huile en le tournant dans le ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds, ce qui pourrait occasionner des sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 30 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À AVERTISSEMENT : PRESSION Voir les figures 9 à 10. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, AVIS : manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à...
  • Page 31 UTILISATION Pour installer une buse sur la poignée de gâchette : NOTE : Pour garantir un redémarrage facile et des performances maximales du système d’étrangleur  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur automatique, laisser le moteur tourner pendant au moins la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Page 32: Guide De Sélecteur De Buse

    UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION ÉLEVÉE PRESSION FAIBLE (AUCUN SAVON LORS (POUR SAVON DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Long de Gamme 15º 25º 40º gamme court ABRASIF LÉGER         ...
  • Page 33: Rinçage Avec Le Laveuse À Pression

    UTILISATION  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute NOTE : L’arrêt du moteur ne relâchera pas la pression dans le système. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression pression. d’eau.  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.
  • Page 34: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVIS : Voir la figure 19. Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse Unis;...
  • Page 35: Remisage Du Laveuse À Pression

    ENTRETIEN  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION Voir la figure 20. frais et propre comme décrit sous dans le Manuel du moteur. NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de  Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser carburant et d’un protecteur de pompe permettra une environ une cuillère à...
  • Page 36 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette nettoyeur haute pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Page 37: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou Remplacer la bougie électrodes cassées)
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen PELIGRO: equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Page 40: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 41: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o ADVERTENCIA: lesiones serias.
  • Page 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Page 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV170 Capacidad del tanque de combustible ....................0,91 litros (0,24 gal.) Presión máxima*............................ 3100 psi (21,37 Mpa) Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE MOTOR HONDA GCV170...
  • Page 44: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 45: Funcionamiento

    ARMADO  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. a la bomba.  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto haber reemplazado aquél.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE ADVERTENCIA: LUBRICANTE Vea la figura 7. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. El incumplimiento NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de de estas instrucciones podría resultar en lesiones graves, lubricante de las pruebas en el motor.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA Llene el tanque hasta una altura aproximada de 38 mm Vea la figura 8. (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque (para permitir la expansión del combustible).  Vuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela PELIGRO: firmemente.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA Para apagar el motor:  Gire el interruptor de detención del motor a la posición Vea la figura 12. APAGADO. NOTA: La presión del sistema no se aliviará apagando el motor. ADVERTENCIA: Presione el gatillo para liberar la presión del agua. NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar NOTA: Para garantizar un reinicio fácil y el máximo rendimiento la presión de agua con el gatillo y colocar la traba del...
  • Page 49: Alta Presión

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O ENJUAGUES (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) LEVES) 15º 25º 40º Largo plazo Corto plazo ABRASIVO LEVE           Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO  Instale la boquilla intercambiable 5 en 1 (si es necesario). USO DEL PROTECTOR DE BOMBA Gire el selector de rociado en la boquilla al ajuste azul Vea la figura 17. de detergente de corto alcance ( ) o al ajuste azul de El uso regular del protector para bombas comercialmente detergente de largo alcance ( ).
  • Page 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el calificado puede realizar el mantenimiento normal, el aceite, la grasa, etc. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o ADVERTENCIA: equivalentes.
  • Page 52: Lubricación De La Bomba

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN DE LA BOMBA AVISO: La bomba de esta herramienta están lubricados con suficiente Si el lugar donde se almacena la lavadora de presión estará cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la a temperatura por debajo de los 0 ºC (32 ºF), se requerirá unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Page 53: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas 5 horas 25 horas 50 horas 200 horas...
  • Page 54: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Page 55 NOTAS...
  • Page 56 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières