Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-13
 Maintenance ............................... 14-16
 Troubleshooting ................................17
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3,300 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité ........................2
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 9-14
 Entretien ...................................... 14-17
 Dépannage ........................................18
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 300 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 300 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .........................................2
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-14
 Mantenimiento ............................ 14-17
 Solución de problemas .....................18
 Pedidos de piezas /
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80942
AVISO
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY80942

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3,300 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 300 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 300 PSI RY80942 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 A - Handle release knob (bouton de dégagement de la poignée, perilla de liberación del mango) B - Handle (poignée, mango) A - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) A - Funnel (entonnoir, embudo) Fig.
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 14 A - Slot (encoche, ranura) B - Lock out (verrouillage, seguro) A - Long range detergent [ ] (détergent à longue portée [ ], detergente de gran alcance [ ]) C - Trigger (gâchette, gatillo) B - Short range detergent [ ] (détergent à courte portée [ ], detergente corto alcance [ ]) Fig.
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours DANGER : se tenir bien campé et en équilibre. Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais  N’utiliser que les accessoires recommandés.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à l’intérieur peut entraîner la mort en raison du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore.
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ....................0,93 litros (0,25 gal) Moteur Honda GCV190 ..............................187cc Pression maximum en livres par pouce carré ......................3 300 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée .......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 28: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Laveuse À Pression

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 29: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, prudence.
  • Page 30: Carburants À Base D'éthanol

    UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, produire une fumée excessive et endommager le moteur. ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit CARBURANTS À...
  • Page 31: Fonctionnement Poignée De Gâchette

    UTILISATION FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE Lancement du moteur : Voir la figure 11.  Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE).  Tirer le levier du volet de départ en position START (DÉMARRAGE). AVERTISSEMENT : NOTE : Pour redémarrer après un bref arrêt (comme pour Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux remplir le réservoir de carburant ou un déplacement), mains.
  • Page 32: Guide De Sélecteur De Buse

    UTILISATION  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. AVERTISSEMENT :  Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse Risque d’injection.
  • Page 33: Nettoyage Avec Du Détergent

    UTILISATION Pour le application détergente de gamme court :  Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller.  Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes et des rebords Tourner le sélecteur de jets de manière régler l’outil pour tranchants.
  • Page 34: Déplacement Du Laveuse À Pression

    UTILISATION DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Voir la figure 18. Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter la machine avec NOTE : Le joint de caoutchouc doit rester à...
  • Page 35: Entretien Général

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit afin NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou gâchette, et avoir verrouillé...
  • Page 36: Changement Lubrifiant De Moteur

    ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION  Vérifier l’écartement des pointes d’électrode. Il doit mesurer entre 0,7 mm (0,028 po) et 0,8 mm (0,032 po). Voir la figure 23. Ajuster l’écartement au besoin en pliant avec précaution NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de l’électrode de mise à...
  • Page 37: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché.  Nettoyer le filtre à air.  Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel pour évacuer lubrifiant de la chambre de combustion.  Tirer la poignée de lanceur à...
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L e m o t e u r n e Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir démarre pas Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes...
  • Page 56: Parts And Service

    1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières