Page 30
Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Page 31
Impact 540 cOntenu NeTToyAGe du GRouPe (mISe HoRS PReScRIPTIoNS de SécuRITé PouR LA SeRVIce) ______________________________ 46 PRojecTIoN AIRLeSS ___________________ 32 Nettoyage extérieur du groupe _________________46 Explication des symboles utilisés ________________32 Filtre d’aspiration _____________________________46 Sécurité en électricité _________________________36 Nettoyage du filtre haute pression _______________47 Charge électrostatique (production d’étincelles ou de Nettoyage du pistolet Airless ___________________47 flammes) ____________________________________36...
Impact 540 prescriptiOns de sécurité PReScRIPTIoNS de SécuRITé PouR LA PRojecTIoN AIRLeSS RISque : BLeSSuRe PAR PRojecTIoN exPLIcATIoN deS SymBoLeS uTILISéS Un courant de liquide à haute pression produit par cet équipement Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les peut percer la peau et les tissus sous- informations contenues dans ce manuel avant cutanés, et entraîner des blessures...
• de sécurité et de durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux de Titan. Avant chaque utilisation, vérifiez que les • tuyaux ne présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de renflement du revêtement.
Page 34
Impact 540 prescriptiOns de sécurité N’utilisez qu’un tuyau de liquide à haute • RISque : exPLoSIoN eT pression conducteur ou relié à la masse. INceNdIe Le pistolet doit être relié à la masse par les raccords du tuyau. Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, Le fil électrique doit être relié...
Impact 540 prescriptiOns de sécurité RISque : VAPeuRS RISque : GéNéRALITéS dANGeReuSeS peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts matériels. Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la PRéVeNTIoN : peau.
Impact 540 prescriptiOns de sécurité SécuRITé eN éLecTRIcITé cHARGe éLecTRoSTATIque (PRoducTIoN d’éTINceLLeS ou Les modèles électriques doivent être reliés à la de FLAmmeS) terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique Du fait de la vitesse de circulation en fournissant un fil d’échappement pour le du produit de revêtement lors de...
Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de TITAN. FILTRAGe Malgré l’utilisation d’un filtre d’aspiration, et d’un tamis dans la crosse du pistolet, le tamisage préalable du produit est généralement recommandé.
Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: 12. Manomètre Titan Impact 540 est un matériel de projection par haute 13. Crochet de seau (chariot haut) pression à entraînement électrique. Un engrenage transmet la rotation sur un vilebrequin, qui de son côté...
Impact 540 descriptiOn du matériel cARAcTéRISTIqueS TecHNIqueS TRANSPoRT Pousser ou tirer le matériel Tension Sortir la poignée (fig. 2, pos. 1) en butée. Pour rentrer la poignée 220~240 VAC, 50/60 Hz - enfoncer les boutons (2) sur les tubes du châssis, puis rentrer courant maximal absorbé...
Impact 540 mise en service mISe eN SeRVIce FLexIBLe à HAuTe PReSSIoN, PISToLeT de PRojecTIoN eT HuILe de BALAyAGe 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit (fig. 3, pos. 2). 2. Visser le flexible haute pression (3) sur le manomètre (4). 3.
Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Titan, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
Impact 540 mise en service PRemIèRe mISe eN SeRVIce - NeTTo yAGe mISe eN SeRVIce du mATéRIeL AVec Le du PRoduIT de coNSeRVATIoN PRoduIT de ReVêTemeNT 1. Plonger le tuyau d’aspiration (fig. 7, pos. 2) et le tuyau 1. Plonger le tuyau d’aspiration (fig. 7, pos. 2) et le tuyau de de retour (1) dans un récipient contenant un produit de retour (1) dans le récipient avec le produit.
Impact 540 pulvérisatiOn PuLVéRISATIoN Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet 25 - 30 cm 25 - 30 cm si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever, de remplacer ou de nettoyer l’embout.
Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
Impact 540 nettOyage du grOupe (mise hOrs service) NeTToyAGe du GRouPe (mISe HoRS SeRVIce) 10. Tirer la gâchette du pistolet. La propreté est le garant le plus sûr pour un 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un fonctionnement sans incidents.
Impact 540 nettOyage du grOupe (mise hOrs service) NeTToyAGe du FILTRe HAuTe PReSSIoN NeTToyAGe du PISToLeT AIRLeSS Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre. Nettoyez le pistolet de pulvérisation après Un filtre haute pression encrassé ou bouché chaque utilisation. compromet le résultat de projection ou occasionne le bouchage de la buse.
La viscosité du produit est trop élevée. Diluer suivant les prescriptions du fournisseur. La pompe subit une surpression et Manocontacteur défectueux. Apportez l’appareil à un centre de service autorisé Titan. ne s’arrête pas. Apportez l’appareil à un centre de service autorisé Titan. Transducteur défectueux.
11.1 VANNe de décHARGe Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Titan Le logement de soupape (4) ne devrait pas être recommande de remplacer le flexible à haute réparé. Il est toujours préférable de le remplacer pression au bout de 6 ans.
Impact 540 réparatiOns du matériel 10. Avec une clé à fourche dévisser le corps du clapet de 11.2 cLAPeT d’AdmISSIoN eT de ReFouLemeNT refoulement (fig. 12, pos. 8) du piston (9). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle. 11.
Impact 540 réparatiOns du matériel 10. Monter la garniture supérieure (fig. 14) avec le joint torique 11.3 GARNITuReS (1) et la lèvre (2) en bas. 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les pas du chapitre 11.2, page 50. 2.
La procédure suivante doit être effectuée au inférieur à l’aide des trois vis (3) pour le blindage inférieur. centre de service autorisé Titan uniquement. 15. Glissez le capot du moteur (2) sur le moteur. Fixez-le à l’aide des deux vis du capot de moteur (1).
11.5 RemPLAcemeNT deS RoueS d’eNGReNAGe La procédure suivante doit être effectuée au centre de service autorisé Titan uniquement. 1. Ouvrez la soupape de retour à la position PRIME (circulation k). Arrêtez l’appareil. Débranchez la fiche de la prise. 2. Desserrez et retirez les deux vis du capot du moteur (fig.
11.6 RemPLAcemeNT du TRANSducTeuR La procédure suivante doit être effectuée au centre de service autorisé Titan uniquement. 1. Desserrez et retirez les quatre vis du couvercle avant (1). Retirez le couvercle avant (2). 2. Arrêtez le pulvérisateur au point inférieur de sa course afin que le piston soit à...
Impact 540 annexe ANNexe 12.1 12.2 cHoIx deS BuSeS eNTReTIeN eT NeTToyAGe de BuSeS AIRLeSS eN cARBuRe Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse BuSeS STANdARd correcte ne peut être trouvé...
Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
Page 93
Impact 540 Impact Benennung Description Benaming 805-279A Handgriff (inklusive der Elemente 6-7) Poignée (comprend les éléments 6-7) Handgreep (omvat items 6-7) 805-281 Grundgestell Châssis de base Onderstel 0278 373 Rad (2) Roue (2) Wiel (2) 0294 635 Abstandhalter (4) Entretoise (4) Afstandstuk (4) 9890 104 Radkappe (2)
eRSATzTeILBILd ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe Impact 540 oNdeRdeLeNLIjST zuBeHöR AcceSSoIReS AcceSSoIReS oRd. No. BeNeNNuNG deScRIPTIoN BeScHRIjVING SPRITzPISToLeN PISToLeTS de PuLVéRISATIoN SPuITPISToLeN 0538005 RX-80 mit Spitze TR-1 517 RX-80 avec buse TR-1 517 RX-80 met punt TR-1 517 0538020 RX-Pro mit Spitze TR-1 517 RX-Pro avec buse TR-1 517 RX-Pro met punt TR-1 517 0550060...
Page 95
Wiederverwertung recyclage en vue d’une élimination dans le respect worden gerecycled! zugeführt werden! de l’environnement! Uw oude Titan-apparaat wordt door ons resp. onze Ihr Titan-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Titan, resp. nos représentations commerciales handelsvertegenwoordigingen teruggenomen Handelsvertretungen zurückgenommen und für...