Télécharger Imprimer la page

Technibel Climatisation CAF258 Instructions D'installation page 35

Climatiseur à système split

Publicité

INSTALLATION OF FRAME/GRILLE ASSEMBLY • INSTALLAZIONE GRUPPO CORNICE/GRIGLIA • INSTALLATION
DE L'ENSEMBLE CADRE/GRILLE • AUFSTELLUNG DER RAHMEN/GITTER BAUGRUPPE • INSTALACION DEL
CONJUNTO BASTIDOR/REJILLA
A
PRUDENCE
Ne jamais déplacer les volets avec les mains: cette opération pourrait les endommager.
F
Utilisez la télécommande pour modifier le flux d'air qui sort de l'unité.
Avant d'installer l'ensemble cadre/grille:
1.A l'aide d'un tournevis, déposer la vis
depuis l'installation).
c
2.Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche avec les pouces sur les deux verrous
3.Ouvrir la grille
, soulevez-la et tirez vers vous pour décrocher les deux charnières.
4.Décrocher la ficelle de sécurité
VORSICHT
Die Klappen dürfen nicht mit den Händen bewegt
D
werden, weil sie sich sonst beschädigen könnten.
Wenn sie jedoch den Luftstrom aus der Einheit ändern
wollen, müssen Sie die Fernbedienung dazu verwenden.
Bevor Sie die Rahmen/Gitter Baugruppe aufstellen:
a
1.Die Schrauben
Schraubenzieher von
(versichern Sie sich sie nach beendeter
Arbeit wieder zu befestigen)
2.Um das Gitter zu öffnen, drücken Sie mit den Daumen
c
in Pfeilrichtung auf die zwei Laschen
3. Das Gitter
ö ffnen , heben Sie es und gegen sich
ziehen, um die zwei Bänder zu entfernen.
4. Die Sicherheitschnur
(versichern Sie sich sie nach beendeter Arbeit wieder
zu befestigen).
Never attempt to move the flaps with your hands or you may damage
EG
Instead, use the remote controller if you want to change the direction of
Before installing the frame/grille assembly:
1.Remove the screw
2.Press on the two latches
3. Open the air intake grille
4.Detach the safety string
Non tentare di muovere i deflettori con le mani, perché ciò potrebbe
I
danneggiarli.
Usare invece il telecomando se desiderate variare il flusso dell'aria in
uscita dall'unità.
Prima di installare il gruppo cornice/griglia:
1.Togliere la vite
2.Premere con i pollici sui due fermi
3.Aprire la griglia
4.Staccare la funicella di sicurezza
a
du verrou de chaque côté (rappelez-Vous de fixer les deux vis de nouveau
d
de le cadre (rappelez-Vous d'accrocher-la de nouveau depuis l'installation).
auf jeder Seite mit einem
den
Laschen
entfernen
b
des Gitters.
d
von den Rahmen entfernen
CAUTION
them.
air flow.
a
on each side out of the latch using a screwdriver
(remember to fix again the two screws after the installation).
the direction of the arrow to open the grille.
the two guides.
d
after the installation).
PRECAUZIONE
a
su ciascun lato del fermo con un cacciavite (ricordatevi
di rimontare le due viti ad installazione ultimata).
freccia, per aprire la griglia.
c
, sollevatela e tiratela verso di voi per sganciare le
due cerniere.
nuovamente a operazioni di montaggio ultimate).
No intentar mover los deflectores con las manos porque
E
se podrían dañar.
En caso de que se desee variar la dirección de salida
del flujo de aire, utilizar el mando a distancia.
Antes de instalar el conjunto bastidor/rejilla:
1.Retire el tornillo
un destornillador (recordar de fijar otra vez los dos
tornillos cuando termine el trabajo)
2.Presione sobre los dos enganches
sus dedos pulgares en la dirección indicada por la
flecha para abrir la rejilla.
3. Abrir la rejilla
desenganchar las dos charnelas.
4.Retire el cordel de seguridad
de engancharlo otra vez cuando termine el trabajo).
19
b
of the air intake grille with your thumbs in
c
, hold it on and pull it toward you to detach
from the frame (remember to attach it again
b
della griglia, nella direzione della
d
dal telaio (ricordatevi di agganciarla
b
de la grille.
PRECAUCION
a
del enganche de ambos lados con
c
, alzala y tirala hacia usted para
d
del bastidor(recordar
b
de la rejilla con

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Caf368-488