Technibel Climatisation CAV92C5TA Notice D'utilisation

Technibel Climatisation CAV92C5TA Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour CAV92C5TA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
COOL / DRY Models
CAV92C5TA-
CAV122C5TA-
CAV182C5TA-
COOL / DRY / HEAT Models
CA92R5TA-
CA122R5TA-
CAV92R5TA-
CAV122R5TA-
CAV182R5TA-
COOL / DRY / HEAT Models DUAL SPLIT
CAV92MR5TA-
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Climatiseurs split • Split-klimagerät
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
37.4163.202.1
07/2002
EG
I
F
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation CAV92C5TA

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO COOL / DRY Models CAV92C5TA- CAV122C5TA- CAV182C5TA- COOL / DRY / HEAT Models CA92R5TA- CA122R5TA- CAV92R5TA- CAV122R5TA- CAV182R5TA- COOL / DRY / HEAT Models DUAL SPLIT CAV92MR5TA- Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system Climatiseurs split •...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT • How to install batteries • Temperature sensor selector (SENSOR) • Remote control unit location • Operation with the remote control unit •...
  • Page 3: Name Of Parts And Operation Selector

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INDOOR UNIT 6. Air intake grille: Air from the room is drawn into this section and passes through air filter which removes dust. 7. Air filter. 8. Suspension brackets. 9. Refrigerant couplings. 10. Condensate drain connection. 11.
  • Page 4: Installation Location

    14. Operation lamp: This lamp lights when the air conditioner is SAFETY INSTRUCTIONS running. Read this booklet carefully before using this air conditioner. 15. STANDBY lamp (active only for heat pump version): If you still have any difficulties or problems, consult your This lamp lights dealer for help.
  • Page 5: Temperature Sensor Selector (Sensor)

    TEMPERATURE SENSOR SELECTOR (SENSOR) 2. Wall-mounted fixed position Under normal conditions the room temperature is detected and • Momentarily place the remote control unit in the desired checked by the temperature sensor placed in the remote control mounting position. unit. •...
  • Page 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY When you press the buttons of the remote control unit, Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature mark appears on the display to transmit the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation sensor inside the setting changes to the receiver in the air conditioner.
  • Page 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside Press the PROGRAM button three times. air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature The time indication alone flashes. is very low.
  • Page 8: Adjusting The Fan Speed

    COOLING AND DEHUMIDIFYING ADJUSTING THE FAN SPEED Room temperature Setting temperature AUTOMATIC 1°C Simply set the FAN SPEED selector to the “AUTO” position 1°C A microcomputer automatically controls the fan speed when the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, 30 min.
  • Page 9: Setting The 1-Hour Timer

    HOW TO ADJUST THE FLAP DIRECTION SETTING THE 1-HOUR TIMER This function causes the unit to operate for one hour at the set conditions, regardless of whether the unit is on or off. TIMER SETTING PROCEDURE. Zone «A» for cooling and dehumidifyng •...
  • Page 10: Air Filter

    AIR FILTER ADDITIONAL MAINTENANCE The inspection or replacement of internal components involve The air filter should be cleaned at least once every six months or the removal of the condensate drain pan. more frequently; it depends on the real operation conditions. HOW TO REMOVE THE FILTER CAUTION Some metal edges and the vanes of heat exchanger are sharp and...
  • Page 11: Troubleshooting

    Trouble: Compressor runs but soon stops. TROUBLESHOOTING Possible cause: 1. Obstruction in front of condenser coil. WARNING Remedy: The use of portable telephones near the air conditioner may cause 1. Remove obstruction. disturbance to its normal operation and must be avoided. In case abnormal operation is noticed, (OPR operation lamp lights but Trouble: Poor cooling or heating performance.
  • Page 12: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO • Inserimento delle batterie • Selettore del sensore di temperatura (SENSOR) • Posizione del telecomando • Funzionamento con il telecomando • Come usare il telecomando TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO...
  • Page 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÁ INTERNA 6. Griglia di aspirazione: l’aria ambiente viene aspirata e passa attraverso il filtro che trattiene la polvere. 7. Filtro aria. 8. Staffe di appensione. 9. Attacchi frigoriferi. 10. Attacco scarico condensa. 11.
  • Page 14: Luogo Di Installazione

    14.Spia funzionamento: si accende quando l’unità è in funzione. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 15.Spia STANDBY (attiva solo per versione pompa di calore): Leggete attentamente questo manuale prima di usare il si accende condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi rivolgetevi –...
  • Page 15: Funzionamento Con Il Telecomando

    2. Posizione fissa a parete SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA (SENSOR) • Sistemare momentaneamente il telecomando nella posizione In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata e desiderata. controllata dal sensore di temperatura posizionato nel • Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando telecomando.
  • Page 16: Telecomando

    TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE TRASMETTITORE VISORE Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, Premendo questo pulsante, della regolazione al ricevitore del condizionatore.
  • Page 17: Come Regolare L'orologio

    FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce Premere il pulsante HH (TIME quando la temperatura esterna scende sotto lo zero.
  • Page 18: Scelta Velocità Ventilatore

    RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE Temperatura ambiente Temperatura impostata AUTOMATICO 1°C Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO” 1°C . Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il 30 min. TEMPO 30 min.
  • Page 19: Regolazione Del Timer 1 Ora

    INCLINAZIONE CONSIGLIATA DEL DEFLETTORE REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA Questa funzione permette al condizionatore di funzionare per 1 ora alle condizioni impostate, indipendentemente se questo sia acceso o spento. Zona «A» per il raffreddamento e deumidificazione OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER. Zona «B»...
  • Page 20: Filtro Aria

    FILTRO ARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA L’ispezione o la sostituzione dei componenti interni richiedono la La pulizia del filtro deve essere eseguita almeno ogni sei mesi o rimozione della vaschetta raccogli condensa. più di frequente; dipende dalle reali condizioni di funzionamento. PRECAUZIONE Alcuni spigoli metallici e le alette dello scambiatore di calore sono COME TOGLIERE IL FILTRO taglienti;...
  • Page 21: Identificazione E Soluzione Problemi Di Funzionamento

    Difetto: Il compressore si mette in moto, ma dopo pochi minuti IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE si arresta. PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Possibile causa: 1. Batteria condensatore ostruita (Unità esterna). AVVERTENZA Rimedio: L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve 1. Rimuovere l’ostruzione. essere evitato perché...
  • Page 22: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE • Installation des piles • Sélecteur de la sonde de température (SENSOR) • Emplacement d’installation de la télécommande • Fonctionnement avec télécommande •...
  • Page 23: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE 6. Grille d’aspiration: L’air de la pièce est aspiré et passe à travers un filtre qui retient la poussière. 7. Filtre à air. 8. Brides de suspension. 9. Raccords frigorifiques. 10.
  • Page 24: Emplacement D'installation

    14. Voyant de fonctionnement: Il s’allume: quand le climatiseur est INSTRUCTIONS DE SECURITE en marche. Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous 15. Voyant d'attente - STANDBY - (active seulement pour version au revendeur, ou au Service Après-Vente.
  • Page 25: Sélecteur De La Sonde De Température (Sensor)

    SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE (SENSOR) 2. Position fixe (montage mural) • Présenter la télécommande dans la position désirée. En conditions normales, la température ambiante est détectée • Vérifier qu’elle peut être utilisée dans cette position. et contrôlée par la sonde de température placée dans la •...
  • Page 26: Affichage

    TELECOMMANDE EMETTEUR TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de le voyant clignote pour transmettre la modification est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- des réglages au récepteur du climatiseur.
  • Page 27: Reglage De L'heure

    FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN REGLAGE DE L'HEURE SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication Un climatiseur en version "Réversible" réchauffe l'air ambiance en prélevant de l’heure seule clignote. la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
  • Page 28: Reglage De La Vitesse Du Ventilateur

    REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Temp. ambiante Température sélectionnée AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position 1°C “AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle 1°C automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur 30 min.
  • Page 29: Reglage Du Temporisateur Sur 1 Heure

    POSITION RECOMMANDEE DU VOLET REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant 1 heure aux conditions sélectionnées, que le climatiseur soit en fonction ou soit arrêté. Zone «A» pour le refroidissement et la déshumidification REGLAGE DU TEMPORISATEUR.
  • Page 30: Filtre A Air

    FILTRE A AIR ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE L’inspection ou le remplacement des composants internes demandent Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois tous les deux moins qu’on enlève la bassin de vidange de la condensation. ou plus fréquemment; il dépends de les conditionnes de fonctionnement.
  • Page 31: Guide De Depannage

    Panne: Le compresseur se met en marche mais il s’arrête aussitôt. GUIDE DE DEPANNAGE Cause possible: 1. Il y a un obstacle devant l’échangeur extérieur. Remède: AVIS IMPORTANT 1. Retirer ce qui fait obstruction. Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant.
  • Page 32: Konformitätserklärung

    INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG • Einsetzen der Batterien • Wahlschalter des Temperatursensors (SENSOR) • Position der Fernbedienung • Betriebsweise mit Fernbedienung • Anwendung der Fernbedienung FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG - HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT...
  • Page 33: Bezeichnung Der Teile Und Betriebswahlschalter

    BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNEREINHEIT 6. Ansaugsgitter: Die Raumluft wird angesaugt und über einen Filter, der den Staub zurückhält, geführt. 7. Luftfilter. 8. Aufhängungs-Halterungen. 9. Kühlverbindungen. 10. Kondenswasser-Auslaß-Verbindung. 11. Elektrische Komponentenkasten. 12. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der Einheit;...
  • Page 34: Aufstellungsort

    14. Betriebsleuchte: Leuchtet bei lnbetriebnahme der Einheit SICHERHEITSANWEISUNGEN auf. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie 15. STANDBY Anzeige (aktiv nur für Wärmepumpe die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an das autorisierte Ausführung) Kundendienstzentrum.
  • Page 35: Wahlschalter Des Temperatursensors (Sensor)

    WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS (SENSOR) 2. Feste Position an einer Wand Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur von • Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen. dem in der Fernbedienung angebrachten Sensor gemessen und kontrolliert. • Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus Diese Taste aktiviert den in der Inneneinheit angebrachten funktionsfähig ist.
  • Page 36 FERNBEDIENUNG SENDER 1-STUNDE TIMER SENSOR ANZEIGE Wenn die Fernbedienungs-Tasten gedrückt werden, Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Ein Temperatur- leuchtet die Lampe auf dem Display auf, um die Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist,sind die Betriebsweise, die Uhr sensor im Innern Bei Drücken dieser Taste Einstellungsänderungen des Klimagerätes zu übertragen.
  • Page 37: Einstellung Der Uhr

    BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS EINSTELLUNG DER UHR IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG Die Taste PROGRAM dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte absinkt, kann sich die Leistung des Gerätes vermindern.
  • Page 38: Wahl Der Ventilator-Geschwindigkeit

    KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT Eingegebene Temperatur Raumtemperatur AUTOMATIK 1°C Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. Der 1°C Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen 30 min. ZEIT 30 min. Raumtemperatur und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher automatisch die geeigneteste Ventilator-Geschwindigkeit wählt.
  • Page 39: 1-Stunde Timer Einstellung

    EMPFOHLENE LUFTLEITKLAPPEN-EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNG Durch diese Einstellung läuft das Klimagerät eine Stunde lang, sei es, daß es ein- oder ausgeschaltet ist. Zone «A» für Kühlung und Entfeuchtung TIMER-EINSTELLUNG. Zone «B» • Die Timer-Taste 1HR drücken. Auf dem Display wird das Symbol für Heizung 1-STUNDE TIMER ON angezeigt.
  • Page 40: Außergewöhnliche Wartungsarbeiten

    AUßERGEWÖHNLICHE WARTUNGSARBEITEN LUFTFILTER Inspektion oder Austausch von internen Bauteilen umfassen den Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle sechs Monaten gereinigt Ausbau der Kondensatwanne. werden; Sie können also ofter ihn reinigen, es hängt von den wirklichen Betriebsbedingungen ab. VORSICHT Einige Metallkanten und die Lamellen des Wärmeaustauschers sind WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST scharf.
  • Page 41: Feststellung Und Behebung Von Betriebsstörungen

    Störung: Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum Stillstand. FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON Mögliche Ursache: BETRIEBSSTÖRUNGEN 1. Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange. Abhilfe: ANZEIGE 1. Hindernis entfernen. Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des Störung: Schlechte Kühl- oder Heizleistung. Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes Mögliche Ursache: Störungen verursachen können.
  • Page 42: Declaracion De Conformidad

    INDICE NOMBRE DE LAS PARTES / SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA Cómo colocar las pilas • Selector del sensor de temperatura (SENSOR) • Posición del mando a distancia • Funcionamiento con el mando a distancia •...
  • Page 43: Nombre De Las Partes/Selector De Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES/SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERIOR 6. Rejilla de aspiración: El aire de la habitación es aspirado a través de esta rejilla y guiado a través del filtro de aire que elimina el polvo y las partículas extrañas. 7.
  • Page 44: Lugar De Instalacion

    14.Luz de funcionamiento: Se enciende cuando el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD acondicionador está funcionando. Leer atentamente este manual antes de usar el acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas 15.Luz STANDBY (activado solo para versión bomba de calor) dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizado. se enciende: Este acondicionador de aire ha sido diseñado para crear –...
  • Page 45: Selector Del Sensor De Temperatura (Sensor)

    2. Posición fija en la pared SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA (SENSOR) • Colocar momentáneamente el mando a distancia en la En condiciones normales la temperatura ambiente es posición deseada. detectada y controlada por el sensor de temperatura del • Verificar que en la posición seleccionada el mando a mando a distancia.
  • Page 46: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
  • Page 47: Regulacion Del Reloj

    FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
  • Page 48: Seleccion De La Velocidad Del Ventilador

    REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura ambiente Temperatura introducida AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
  • Page 49: Regulacion Del Temporizador 1 Hora

    INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 HORA Esta función permite el funcionamiento del acondicionador de aire durante 1 hora en las condiciones introducidas, independientemente de que se encuentre encendido o apagado. Zona «A» para refrigeración y deshumidificación OPERACIONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR. Zona «B»...
  • Page 50: Filtro Del Aire

    MANTENIMIENTO ADICIONAL FILTRO DEL AIRE La inspección o sustitución de componentes internos requiere la El filtro del aire debe limpiarse al menos una vez cada seis meses extracción del recipiente de recogida del agua de condensación. o mas frecuentemente; depende de las reales condiciones de funcionamiento.
  • Page 51: Identificacion Y Solucion De Problemas

    Problema: El compresor funciona pero se para en seguida. IDENTIFICACION Y SOLUCION DE Posible causa: PROBLEMAS 1. Batería condensante obstruida (unidad exterior). Solucion: AVISO IMPORTANTE 1. Eliminar la obstrucción. Debe evitarse el uso de teléfonos celulares en proximidad del Problema: Insuficiente frío o calor. acondicionador porque podría crear interferencias y anomalías en Posible causa: su funcionamiento.
  • Page 52 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Table des Matières