Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
CAF97R5I--
CAF127R5I--
CAF187R5I--
CAF98MR5I--
CAF128MR5I--
KPAF127R5I--
KPAF187R5I--
KPAF247R5I--
KPAF128MR5I--
Split air conditioner system • Acondicionador de aire de consola partida sistema split
DSAF97R5I--
DSAF127R5I--
DSAF187R5I--
DSAF247R5I--
DSAF98MR5I--
DSAF128MR5I--
Climatiseurs split • Split-klimagerät
37.4163.331.0
KAF97R5I--
KAF98MR5I--
10/2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation CAF97R5I

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG DSAF97R5I-- DSAF127R5I-- CAF97R5I-- DSAF187R5I-- CAF127R5I-- DSAF247R5I-- CAF187R5I-- DSAF98MR5I-- CAF98MR5I-- DSAF128MR5I-- CAF128MR5I-- KAF97R5I-- KAF98MR5I-- KPAF127R5I-- KPAF187R5I-- KPAF247R5I-- KPAF128MR5I-- Split air conditioner system • Acondicionador de aire de consola partida sistema split Climatiseurs split •...
  • Page 2: Caractéristiques

    Caractéristiques Ce climatiseur est un appareil de type inverseur qui règle lui-même sa puissance en fonction des conditions environnantes. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; se référer à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur. • Fonctionnement contrôlé par microprocesseur •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Page Caractéristiques ....................58 Informations sur le produit ................59 Symboles d’avertissement ................59 Emplacement d’installation ................60 Instructions relatives à l’alimentation .............. 60 Conseils de sécurité..................60 Nom des pièces ....................61 Utilisation de la télécommande ............... 67 Fonctionnement avec télécommande .............
  • Page 4: Emplacement D'installation

    Emplacement d’installation • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 5: Nom Des Pièces

    Nom des pièces MODELES CAF UNITE INTERIEURE 6. Grille d’aspiration: L’air de la pièce est aspiré et passe à travers un filtre qui retient la poussière. 7. Filtre à air. 8. Brides de suspension. 9. Raccords frigorifiques. 10. Raccord sortie des condensâtes. 11.
  • Page 6 MODELES KAF-KPAF TIMER OPERATION OPERATION TIMER TEST TIMER OPERATION TEST 1. Télécommande. ATTENTION 2. Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se trouve la commande et donc du climatiseur. Position TEST: Cette position est utilisée seulement pour les 3.
  • Page 7 MODELES DSAF TIMER OPERATION 10. Sélecteur de fonctionnement. Position ON (en marche): Dans cette position le climatiseur est en marche et contrôlé par la télécommande. Normalement, régler le sélecteur sur cette position. Position OFF (éteint): Commuter le sélecteur sur cette position si l’on prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant plusieurs jours.
  • Page 8 Télécommande (Affichage) Affiché lors de la transmission de données Affiché lorsque le capteur de l’élément intérieur est actif Affiché lors du réglage de température Affiché quand la température est indiquée Affiché lors du réglage du temporisateur Affiché uniquement lorsque l’heure est réglée sur l’horloge de 12 heures.
  • Page 9 Télécommande Capteur Émetteur (Couvercle Afficheur refermé) Bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) Bouton de haute puissance Bouton de temporisateur 1 heure (HIGH POWER) (1 HR. TIMER) Boutons de réglage de la température (TEMP.) Sélecteur de vitesse du ventilateur Sélecteur de mode (MODE) (FAN SPEED) Bouton d’économie nocturne Bouton de volet (FLAP)
  • Page 10 Télécommande (suite) Boutons de réglage de la Appuyer sur le bouton pour augmenter la température réglée. température (TEMP.) Appuyer sur le bouton pour réduire la température réglée. Le réglage de la température change de 1°C ou 2°F chaque fois qu’un des boutons TEMP.
  • Page 11: Utilisation De La Télécommande

    Télécommande (suite) Bouton de capteur de Lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), climatiseur (SENSOR) le pictogramme s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le capteur intégré à l’élément intérieur et le climatiseur fonctionne selon les informations fournies par ce capteur.
  • Page 12 Utilisation de la télécommande (suite) Utilisation de la télécommande Quand on utilise la télécommande, toujours diriger la tê te de l’émetteur droit sur le récepteur du climatiseur. MODELES CAF Climatiseur (Élément intérieur) Récepteur Télécommande (Tête de l’émetteur) MODELES KPAF - KAF RECEPTEUR RECEPTEUR TETE DE...
  • Page 13 Emplacement d’installation de La télécommande pourra être utilisée en position mobile ou en position fixe la télécommande (montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, NE PAS installer la télécommande dans les endroits suivants : NE PAS • En plein soleil •...
  • Page 14: Fonctionnement Avec Télécommande

    Fonctionnement avec télécommande 1. Fonctionnement Cet appareil effectue automatiquement le passage entre le refroidissement et le chauffage en tenant compte de la différence de température du local et du automatique réglage de la température. ÉTAPE 2 ÉTAPE 1 Vérifier que le disjoncteur se trouvant sur le panneau de contrôle électrique REMARQUE est en position de marche.
  • Page 15: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement avec télécommande (suite) 2. Fonctionnement manuel ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 1 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 REMARQUE Vérifier que le disjoncteur se trouvant sur le panneau de contrôle électrique est en position de marche et que le sélecteur de fonctionnement de l’élément intérieur est bien sur la position ON.
  • Page 16: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur

    Fonctionnement avec télécommande (suite) • Rechercher le meilleur emplacement possible dans la pièce pour la REMARQUE télécommande, qui fait également fonction de détecteur de confort et qui transmet les instructions de fonctionnement. Une fois que l’on a trouvé l’emplacement idéal, y laisser la télécommande en permanence. •...
  • Page 17: Mode Économie Nocturne

    Fonctionnement avec télécommande (suite) 5. Mode économie nocturne Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie. Appuyer sur le bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK) pendant le fonctionnement. apparaît sur l’afficheur. Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK).
  • Page 18: Mode De Fonctionnement À Haute Puissance (High Power)

    Fonctionnement avec télécommande (suite) 6. Mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) Le mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) peut être utilisé pour augmenter la sortie de l’unité intérieure pour tous les modes de fonctionnement sauf le mode automatique. Appuyez sur le bouton de haute puissance (HIGH POWER).
  • Page 19: Remarques Spéciales

    Remarques spéciales Séchage (DRY ( )) Comment agit-il ? • Une fois que la température de la pièce atteint le niveau réglé, la vitesse de fonctionnement de l’appareil est modifiée automatiquement. • Pendant le séchage (DRY), la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement à...
  • Page 20: Réglage Du Temporisateur

    Réglage du temporisateur Dans les descriptions ci-dessous, les réglages suivants sont utilisés pour le REMARQUE bouton de sélection de l’affichage de température et d’heure sur la partie avant inférieure de la télécommande. • Température : °C • Heure : AM, PM 1.
  • Page 21 Réglage du temporisateur (suite) 3. Réglage du moment de (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. mise en marche (ON) Démarche Affichage 1. Appuyer sur le bouton de L’indicateur du temporisateur réglage de l’heure de mise en apparaît et l’heure de mise en marche (ON TIME).
  • Page 22: Emploi Du Temporisateur 1 Heure

    Emploi du temporisateur 1 heure 1. Temporisateur 1 heure Cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant une heure, (1 Hour OFF Timer) puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en service ou hors service au moment où le bouton est actionné. L’indicateur de l’afficheur indique que cette fonction est en service.
  • Page 23: Réglage Du Flux D'air

    Réglage du flux d’air MODELES CAF Ce climatiseur est muni de volets automatiques. Il est possible de régler la direction du flux d’air par la télécommande. V O L E T S Balayage (SWEEP) Refroidissement et séchage (COOL / DRY) Balayage (SWEEP) Chauffage (HEAT)
  • Page 24 MODELES KAF-KPAF HORIZONTALEMENT (manuel) AILETTES VERTICALES AILETTES VERTICALES Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué dans les figures de chaque modèle. ATTENTION Pendant le refroidissement ou la déshumidification, surtout avec beaucoup d'humidité dans la pièce, régler les ailettes verticales droites.
  • Page 25: Fonctionnement Sans Télécommande

    Fonctionnement sans télécommande MODELES CAF En cas de perte ou de panne de la télécommande, procéder comme suit. 1. Si le climatiseur est arrêté Pour mettre le climatiseur en marche, déplacer le sélecteur de fonctionnement à la position OFF , puis à la position ON. La température programmée et la vitesse de ventilateur REMARQUE SELECTEUR DE...
  • Page 26 MODELES CAF Entretien et nettoyage (suite) FILTRE A AIR ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE L’inspection ou le remplacement des composants internes demandent Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois tous les deux moins qu’on enlève la bassin de vidange de la condensation. ou plus fréquemment;...
  • Page 27 MODELES KPAF - KAF FILTRE A AIR Le filtre à air, situé derrière la grille d’arrivée d’air, doit être vérifié et nettoyé au moins une fois tous les quinze jours. RETRAIT DU FILTRE 1.Ouvri la grille d'arrivée d'air en la tirant vers soi. 2.Tenir le filtre à...
  • Page 28 FILTRE AIR A HAUTE EFFICACITE (seulement pour les modèles KPAF) (ACCESSOIRE SUR DEMANDE) G Le filtre doit être monté en addition du filtre standard G Il est formé de deux couches: - La première fonctionne comme filtre à haute efficacité et elle retient aussi les petites particules dans l'air. - La deuxième couche est formée de charbon actif qui purifie l'air des odeurs.
  • Page 29: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant de faire appel à un réparateur. Si le problème persiste, prendre contact avec son concessionnaire ou avec un service après-vente. Panne Cause possible Remède Le climatiseur ne fonctionne pas du 1.
  • Page 30 INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources.
  • Page 31 F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006 Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975. No expulsar R410A a la atmósfera: el R410A es un gas fluorado de efecto invernadero, cubierto por el protocolo de Kyoto, con potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.

Table des Matières