Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS • NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG • ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCCIONES DE USO
CAF94MR5IAA
CAF124MR5IAA
CAF184MR5IAA
Split air conditioner system • Climatiseurs split
Split-klimagerät • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
37.4163.247.0
02/2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation CAF94MR5IAA

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG • ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE USO CAF94MR5IAA CAF124MR5IAA CAF184MR5IAA Split air conditioner system • Climatiseurs split Split-klimagerät • Condizionatore d’aria split system Acondicionador de aire de consola partida sistema split 37.4163.247.0 02/2006...
  • Page 2: Caractéristiques

    Caractéristiques Ce climatiseur est équipé de fonctions de refroidissement, de chauffage et de séchage. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; référez-vous à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur. • Fonctionnement contrôlé par microprocesseur • Contrôle du courant d’air Le compartiment intérieur de la télécommande Cette fonction fait monter et descendre le volet contient plusieurs caractéristiques facilitant le...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matièles Page Caractéristiques ..................... 26 Informations sur le produit ................27 Symboles d’avertissement ................27 Emplacement d’installation ................28 Instructions relatives à l’alimentation ............28 Conseils de sécurité ..................28 Nom des pièces et selecteur de fonctionnement ..........29 Utilisation de la télécommande ..............
  • Page 4: Emplacement D'installation

    Emplacement d’installation • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 5: Nom Des Pièces Et Selecteur De Fonctionnement

    Nom des pièces et sélecteur de fonctionnement UNITE INTERIEURE 6. Grille d’aspiration: L’air de la pièce est aspiré et passe à travers un filtre qui retient la poussière. 7. Filtre à air. 8. Brides de suspension. 9. Raccords frigorifiques. 10. Raccord sortie des condensâtes. 11.
  • Page 6 Télécommande (affichage) Affiché lors du réglage de la température en mode de fonctionnement automatique Affiché lors de la transmission de données Affiché lorsque le capteur de l’élément intérieur est actif Affiché lors la température est réglée Affiché lors du réglage du temporisateur Symboles (1) Mode de fonctionnement...
  • Page 7 Télécommande Capteur Emetteur (Couvercle refermé) Afficheur Bouton de haute puissance Bouton de marche/arrêt de (HIGH POWER) fonctionnement (ON/OFF) Bouton de temporisateur d’arrêt Boutons de réglage de la température dans 1 heure (1 HR. TIMER) (TEMP .) Bouton économie (ECONOMY) Bouton de réglage de l’heure d’arrêt (OFF TIME) Bouton de réglage de l’heure Bouton de sélection du mode (MODE)
  • Page 8 Télécommande (suite) Boutons de réglage de l’heure de Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas. mise en marche/arrêt (ON TIME/ : Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée. OFF TIME) : Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée. : Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met en marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures.
  • Page 9 Télécommande (suite) Commutateur d’adresse • Changez le commutateur d’adresse pour empêcher le mélange des (ADDRESS) signaux provenant des télécommandes lorsque deux climatiseurs Sanyo sont installés l’un à côté de l’autre. Normalement, le commutateur d’adresse est réglé sur A. Lors de la configuration de l’adresse, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 10: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande Installation des piles 1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche et le retirer. 2. Insérer deux piles alcalines de format AAA. Bien vérifier que les piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement des piles.
  • Page 11: Fonctionnement Grâce À La Télécommande

    Fonctionnement grâce à la télécommande 1. Fonctionnement automatique ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 1 ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez (AUTO). ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et mettez le climatiseur en marche. ÉTAPE 3 Appuyez sur les boutons de réglage de la température (TEMP .).
  • Page 12: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) Tel qu’illustré dans la figure ci-dessous, la sélection automatique des modes de fonctionnement est déterminée par la température intérieure et la température de l’air extérieur. Réglage de la Température intérieure température (standard) Approx. Approx. Approx.
  • Page 13 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez le mode désiré. → Pour le chauffage → Pour la déshumidification → Pour refroidir la pièce ÉTAPE 2 Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
  • Page 14: Réglage De La Vitesse De Ventilateur

    Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) • Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de séchage alors que le réglage de température est plus élevé que la température de la pièce, l’humidité peut ne pas être réduite. Dans ce cas, sélectionnez un réglage de température plus bas que la température actuelle de la pièce, puis exécutez un séchage.
  • Page 15 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) A. En mode de Lorsque le mode économie (ECONOMY) est sélectionné, le refroidissement et de climatiseur augmente le réglage de la température de 1 °C 60 minutes séchage : ( et ) après la sélection de ce mode. Ceci vous permet d’économiser de l’énergie sans sacrifier votre confort.
  • Page 16: Remarques Spéciales

    Remarques spéciales • En cas de panne de courant, le climatiseur s’arrête. Bien que le Panne de courant alors courant soit rétabli, l’unité ne se remettra pas en marche que le climatiseur automatiquement. fonctionne Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour redémarrer le climatiseur.
  • Page 17: Réglage Du Temporisateur

    Réglage du temporisateur 1. Comment régler (Exemple) pour régler l’horloge à 10:30 p.m. l’horloge Opération Affichage 1. Appuyez trois fois sur le bouton Seul l’affichage de l’heure CLOCK. clignote. L’heure peut être réglée en 2. Appuyez sur les boutons incréments de 1 minute. Si vous Suivant et Précédent ( , ) jusqu’à...
  • Page 18 Réglage du temporisateur (suite) • Le temporisateur peut être programmé pendant que le climatiseur est REMARQUE en marche ou arrêté. • Une programmation du temporisateur est annulée tout de suite après son exécution. Cela signifie que le temporisateur doit être reprogrammé...
  • Page 19 Réglage du temporisateur (suite) 4. Comment programmer (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. et l’arrêter à l’heure de mise en 11:00 a.m. marche/arrêt 7:10 am. 11:00 am. quotidienne (DAILY ON/ OFF REPEAT) Heure actuelle Opération Affichage L ’heure actuelle, 10:30 pm, et 1.
  • Page 20: Programmation Du Temporisateur D'arrêt Dans 1 Heure (1 Hour Off)

    Programmation du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 Hour OFF) Temporisateur d’arrêt dans Cette fonction met en marche le climatiseur pendant une heure puis 1 heure l’arrête, que l’unité soit en marche (ON) ou arrêtée (OFF) lorsque ce bouton est appuyé. L’indicateur de l’affichage indique que cette fonction est activée.
  • Page 21: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Réglage du fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) (suite) REMARQUE Concernant le Durant le chauffage • La pièce est chauffée pendant 15 minutes avec de l’air chaud à une fonctionnement à haute température légèrement plus élevée que la normale. puissance (HIGH POWER) •...
  • Page 22: Modification De La Direction Du Flux D'air

    Modification de la direction du flux d’air Ce climatiseur est muni de volets automatiques. Il est possible de régler la direction du flux d’air par la télécommande. V O L E T S Balayage (SWEEP) Refroidissement et séchage (COOL / DRY) Balayage (SWEEP) Chauffage (HEAT)
  • Page 23: Fonctionnement Sans Télécommande

    Fonctionnement sans télécommande En cas de perte ou de panne de la télécommande, procéder comme suit. 1. Si le climatiseur est arrêté Pour mettre le climatiseur en marche, déplacer le sélecteur de fonctionnement à la position OFF , puis à la position ON. La température programmée et la vitesse de ventilateur REMARQUE SELECTEUR DE...
  • Page 24 Entretien et nettoyage (suite) ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE FILTRE A AIR L’inspection ou le remplacement des composants internes demandent Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois tous les deux moins qu’on enlève la bassin de vidange de la condensation. ou plus fréquemment;...
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de faire appel à un personnel de service. S’il ne fonctionne pas convenablement après ces vérifications, contacter le concessionnaire ou un centre de service. Problème Cause possible Remede...
  • Page 26 INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources.
  • Page 27 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Caf124mr5iaaCaf184mr5iaa

Table des Matières