Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Original operating instructions
Robot lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Robotplæneklipper
S
Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Robotická sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Robotická kosačka
NL
Originele handleiding
Maairobot
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
13
Art.-Nr.: 34.138.10
Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 1
Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 1
FREELEXO SMART
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Robottiruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Robotna kosilnica
H
Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Robot de tuns gazonul
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικο ρομποτ
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Robot za košnju
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Robotska kosačica
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Çim biçme robotu
EE
Originaalkasutusjuhend
Robotniiduk
I.-Nr.: 21033
26.09.2023 13:51:21
26.09.2023 13:51:21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL FREELEXO SMART

  • Page 1 FREELEXO SMART Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Mähroboter Robottiruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Robot lawn mower Robotna kosilnica Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse robot Robotfűnyíró Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Robot tagliaerba Robot de tuns gazonul Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 2 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 2 26.09.2023 13:51:24 26.09.2023 13:51:24...
  • Page 3 <8m >0,8m >30cm >2m >1m >30cm - 3 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 3 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 3 26.09.2023 13:51:28 26.09.2023 13:51:28...
  • Page 4 > 30 cm b= 100cm 45° 90° > 20 cm 45° > 30 cm max. 35% > 30 cm max. 17% >30cm - 4 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 4 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 4 26.09.2023 13:51:42 26.09.2023 13:51:42...
  • Page 5 >0,8m >10cm >30cm - 5 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 5 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 5 26.09.2023 13:51:49 26.09.2023 13:51:49...
  • Page 6 - 6 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 6 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 6 26.09.2023 13:51:59 26.09.2023 13:51:59...
  • Page 7 - 7 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 7 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 7 26.09.2023 13:52:07 26.09.2023 13:52:07...
  • Page 8 - 8 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 8 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 8 26.09.2023 13:52:17 26.09.2023 13:52:17...
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
  • Page 10 Gefahr! abnehmbare Netzteil NT24/1 / PS24/1 benut- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zen, das mit diesem Gerät geliefert wurde. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Achtung! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 11 wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder (falls vorhanden). Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- ner und nicht der Hersteller. dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- teile auf Transportschäden.
  • Page 12 Warnung! nem Weg. Wenn der Mähroboter mit einem Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs Hindernis kollidiert, werden der Mähroboter ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld und die Rotation der Klingen (10) sofort kann unter bestimmten Umständen aktive gestoppt und er fährt rückwärts weg vom oder passive medizinische Implantate beein- Hindernis.
  • Page 13 den Akku (A) in die dafür vorgesehene Akkuauf- 6. Verbinden Sie das Netzteil (13) mit der Lade- nahme. Schließen Sie den Akkufachdeckel (9) station (19) (Bild 5c). und achten Sie auf korrektes Einrasten (Bild 10). Zum Entfernen des Akkus (A) öff nen Sie den Ak- Um den Akku des Mähroboters bereits während kufachdeckel (9).
  • Page 14 Ladestation (19) zurückkehrt, kann der Mährobo- schen den Begrenzungsdrähten) und eine Länge ter nicht mehr gestartet werden. Bringen Sie den von max. 8 m hat (Bild 3). Mähroboter zurück zur Ladestation (19) und las- sen Sie den Hauptschalter (7) eingeschaltet. Der 5.5.3 Abstand zur Gartengrenze Mähroboter wird automatisch aufgeladen.
  • Page 15 werden können. Der Begrenzungsdraht (18) überfahren werden können. Andernfalls kann darf auch über Gehwege verlegt werden (Bild es zu Beschädigung und Blockierung des 6f und 6g). Mähroboters kommen. • Bäume (Bild 6k) 5.5.8 Begrenzungsinseln Bäume werden durch den Mähroboter wie Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch Hindernisse behandelt.
  • Page 16 Ladestation (19) nach hinten verlegt werden. Mähroboter jederzeit anhalten. Nach dem Be- Verbinden Sie diesen Begrenzungsdraht (18) mit tätigen der STOP-Taste (3) wird der Mähroboter dem linken, schwarzen Anschluss. Anschließend gestoppt und wartet auf weitere Anweisungen. führen Sie den hinteren Begrenzungsdraht (18) durch das Loch (Zugentlastung) im Anschluss- 5.8 Befestigung der Ladestation bereich und verbinden diesen mit dem rechten,...
  • Page 17 angegebene Netzspannung mit der vorhan- 6.2 Bedienfeld denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Der Mähroboter wurde bereits werksseitig pro- Sie den Netzstecker des Ladegeräts (B) in grammiert und Standardeinstellungen daran vor- die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu genommen. Diese können bei Bedarf allerdings blinken.
  • Page 18 Entriegelung 6.5 Einstellungen des Mähroboters Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen, Im Hauptmenü des LCD-Displays (50) fi nden Sie müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard- die aktuellen Datums- und Uhrzeiteinstellung des PIN: „0-0-0-0“). Geben Sie die PIN mithilfe der Mähroboters, sowie den aktuellen Ladezustand.
  • Page 19 Rhythmus die Rasenkante zu Beginn des Sie haben jeweils die Möglichkeit, zwischen Arbeitsfensters gemäht werden soll, bevor der Primär-Fläche / Hauptfläche und der der Mähroboter den Mähbetrieb startet. In der Sekundär-Fläche / Nebenfläche zu wählen. Standardeinstellung, beginnt der Mähroboter Genauere Informationen zu den beiden Flä- alle 7 Arbeitstage seinen Mähvorgang, indem chen finden Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“...
  • Page 20 4. Drücken Sie die Taste „START“ (53). 6.7.1 App Herunterladen 5. Schließen Sie die Displayabdeckung (23). Laden Sie sich zuerst die Einhell-App für Ihren Mähroboter auf Ihrem Smartphone herunter. Die Der Mähroboter arbeitet nun entsprechend der Einhell-App ist über folgenden Link und QR-Code Mähzeiteinstellung.
  • Page 21 Zeitraum beginnen den Rasen zu mähen. können Sie die Benachrichtigungs-Einstellungen in der App anpassen. Stellen Sie sicher, dass 6.8.2 Zeitplan-Steuerung die Hintergrunddaten der Einhell-App auf Ihrem Sie können über die Navigationstasten (55) am Smartphone aktiviert sind und Ihr Smartphone Mähroboter Einstellungen des Zeitplans vorneh- über eine aktive Internetverbindung verfügt.
  • Page 22 7.1 Reinigung leicht vertrocknen und wird braun. Wechseln • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Sie daher die Klingen regelmäßig, um einen und Motorengehäuse so staub- und schmutz- sauberen und geraden Schnitt zu erhalten. • frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit Kontrollieren Sie regelmäßig die Untersei- einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es te des Mähroboter auf Verschmutzungen.
  • Page 23 Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederver- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- www.Einhell-Service.com geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll.
  • Page 24 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) an- geschlossen Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch Leuchtet Rot...
  • Page 25 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Batterie-Tempera- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- turfehler peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters...
  • Page 26 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Umgefallen - Mähroboter wurde für 10 Se- Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die kunden dauerhaft gekippt Displayabdeckung (23) zu öff nen. Starten - Mähroboter für längere Zeit Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld in eine Richtung geneigt (2) neu: - Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe-...
  • Page 27 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motorfehler/ - Mähroboter aufgrund eines Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus Motorüberstrom Überstroms im Motor oder (OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro- eines Motorfehlers angehal- boter neu zu starten. - Prüfen Sie die Höhe des Grases im Mäh- bereich und mähen Sie bei Bedarf mit einem konventionellen Rasenmäher das...
  • Page 28 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter ist - Klingen (10) beschädigt - Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die sehr laut. - An den Klingen (10) haften 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge- viele Fremdstoff e an tauscht werden. - Mähroboter zu nah an Hin- - Die Betriebseffi...
  • Page 29 13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 30 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 30 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 30...
  • Page 31 Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 32 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 33 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 34 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
  • Page 35 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 36 4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ......... 3500 rpm swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Page 37 5. Starting up in an active time window. If the rain sensor (5) has been activated (this is recommended in order to exert less stress on the lawn), you will Read the operating instructions fully before you start work on the installation of the robot see a bright cloud in the display (50).
  • Page 38 • charging station (19) could cause problems when „Boundary cut“ mode or „Spot mowing“ mode docking for charging. was started outside the set work window and has been completed by the robot lawn mower. 5.4.2 Localization of the charging station In these cases the robot lawn mower automa- When the rechargeable battery is almost empty, tically runs along the perimeter wire (18) until it...
  • Page 39 • Installation on the ground basis of the height divided by the distance. (Fig. Lay the perimeter wire (18) securely on the ground and fasten it with the supplied faste- ning pegs (14) if you do not intend to scarify Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35% or aerate the lawn any time later.
  • Page 40 wires (18) must not cross over! - You program and select “Secondary area” in the sub- should therefore fasten both the parallel peri- menu (see „Settings of the robot lawn mower“). meter wires (18) to the ground together using When the robot lawn mower is in the secondary the same fastening peg (14).
  • Page 41 vigation buttons (55) to select the point “Back to Important! station” and confi rm with the “OK“ button (56). When using a multi-Ah pack (e.g. 4-6Ah), always Press the “START” button (53) and then close the set the higher capacity. Thanks to the gentle display cover (23).
  • Page 42 notice that the performance of the device drops. adversely aff ecting its operating effi ciency. Use a Never allow the battery pack to become fully di- conventional lawn mower or trimmer to do this. scharged. This will cause it to develop a defect. After installation has been completed, the cutting height can be adjusted using the cutting height adjustment facility (4).
  • Page 43 Version B: point in clockwise direction along the perime- 1. Connect an empty USB stick to the USB con- ter wire (18). With the frequency setting you nection (24) as shown (Fig. 11). decide how often the robot lawn mower starts 2.
  • Page 44 Mowing programs – “MODE” button (52) 6.6 Controlling the robot lawn mower Use the navigation buttons (55) to go to the mo- wing program that you want to start. Starting procedure • Manual 1. Press the “STOP” button (3) and open the In manual mode you can start the robot lawn display cover (23) fully.
  • Page 45 6.7.1 Downloading the app name. To do so, get in touch with our customer First download the Einhell app for your robot lawn service center and have the purchase receipt and mower to your smart-phone. The Einhell app is...
  • Page 46 Keeping your robot lawn mower in good notifi cation settings in the app. Make sure that the condition not only ensures a long lifespan background data of the Einhell app are activated and high performance, but also enables the on your smart-phone and that your smart-phone equipment to thoroughly cut your grass with has an active internet connection.
  • Page 47 (11). Do this by inserting the For our latest prices and information please go to screwdriver through the holes in the blade www.Einhell-Service.com plate (11) and the protective ridge. 2. Undo the fastening screws Replacement blades Art. No.: 34.140.20 3.
  • Page 48 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 48 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 48 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 48...
  • Page 49 11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery is fully charged - Perimeter wire (18) connec- Flashing green - Perimeter wire (18) is se- - Inspect the perimeter wire (18) for a break...
  • Page 50 Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy Battery temperature The temperature of the rechar- error geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the...
  • Page 51 Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy Rolling over - The robot lawn mower was Press the STOP button (3) to open the dis- constantly tilted for 10 se- play cover (23). Restart the mowing operati- conds on via the control panel (2): - The robot lawn mower has...
  • Page 52 Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy Motor fault / - The robot lawn mower has Switch off the main switch (7) (OFF) and motor overcurrent come to a stop because of then switch it back on again (ON) to restart overcurrent in the motor or the robot lawn mower.
  • Page 53 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Damaged blades (10) - Replace the blades (10). The 3 blades wer is very loud. - A large amount of foreign (10) must all be replaced together at the bodies adhere to the blades same time.
  • Page 54 13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 55 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 56 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 56 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 56 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 56...
  • Page 57 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Page 58 Danger ! bloc d’alimentation NT24/1 / PS24/1 amo- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vible, qui a été livré avec cet appareil, pour certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des recharger la batterie. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Attention ! sécurité.
  • Page 59 les sécurités d’emballage et de transport (s’il La machine doit être exclusivement utilisée y en a). conformément à son aff ectation. Toute utilisation • Vérifiez si la livraison est bien complète. allant au-delà de cette aff ectation est considérée • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne comme non conforme.
  • Page 60 Bloc d‘alimentation (12) perd le contact avec le sol, la tondeuse Tension d’entrée : .... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz robot et la rotation des lames (10) sont immé- diatement arrêtées. Tension de sortie : ......... 24 V d. c. •...
  • Page 61 Montage de l’accumulateur contactez immédiatement un spécialiste ag- La tondeuse robot nécessite un accumulateur réé pour remplacement. (A) de la série Power-X-Change pour fonctionner. 4. Ne chargez pas la tondeuse robot dans un Attention : En fonction de votre modèle de ton- environnement humide.
  • Page 62 deuse robot, après plusieurs tentatives, s‘arrête délimitation (18), par exemple lors de la scari- devant l‘obstacle et ne peut pas retourner à la fication ou de l‘aération. station de recharge (19). Retirez tous les obstac- les sur le fi l de délimitation (18). Remarque ! Si la température de l‘accumulateur excède Réservez 1 m de fi...
  • Page 63 • 5.5.7 Voies carrossables et chemins pavés Pierres et obstacles bas • Délimitez les chemins surélevés, les surfaces Les pierres, les rochers et les obstacles bas recouvertes de gravier ou de paillis d‘écorce, de moins de 10 cm dans la zone de tonte do- les plates-bandes plus bases ou zones simi- ivent être protégés étant donné...
  • Page 64 Le fi l de délimitation (18) placé à l‘avant de la sta- côté jusqu’à ce que l‘amarrage fonctionne sans tion de recharge (19) doit être posé vers l‘arrière problème. au-dessus des supports de câble au niveau de Avec le bouton rouge STOP (3), vous pouvez la partie inférieure de la station de recharge (19).
  • Page 65 6. Commande dante de l’accumulateur (A) de la série Power- X-Change, celui-ci peut aussi être chargé dans le chargeur externe Power-X-Charger. Attention ! 6.1 Interrupteur principal – En fonction de votre modèle de tondeuse robot, La tondeuse robot est équipée d‘un interrup- le chargeur (fi...
  • Page 66 À la fi n de l‘installation, la hauteur de coupe peut ment PUK sur votre clé USB et termine le être adaptée par le biais du réglage de la hauteur processus avec un siffl ement. de coupe (4). Commencez toujours par une hau- 4.
  • Page 67 déterminer combien de fois la tondeuse robot Programmes de tonte – Touche « MODE » commence son travail depuis la station de (52) recharge (19) ou depuis les points de départ Passez au programme de tonte souhaité à l’aide respectifs. des touches de navigation (55) pour le démarrer.
  • Page 68 LCD (50). Dès que l’état de charge de L’application Einhell est accessible via le lien et l’accumulateur passe sous 30 %, la tondeuse code QR suivant : robot retourne automatiquement à...
  • Page 69 Si vous ne le souhai- tez pas, vous pouvez ajuster les paramètres de notifi cation dans l’application. Assurez-vous que les données d’arrière-plan de l’application Einhell sont activées sur votre smartphone et que votre - 69 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 69...
  • Page 70 • smartphone dispose d’une connexion Internet Seul un entretien régulier de la tondeuse ro- active. bot lui assure durabilité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et soigneuse de votre gazon. • 7. Nettoyage, maintenance et Les composants les plus exposés à...
  • Page 71 Pour une mise au rebut conforme aux règles de Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘art, l‘appareil doit être déposé dans un centre de l‘adresse www.Einhell-Service.com collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner aup- Lames de rechange Réf.
  • Page 72 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED Description Solution (21) Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur complètement chargé - Fil de délimitation (18) rac- cordé...
  • Page 73 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Erreur de tempéra- Température d‘accumulateur ture de batterie trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à...
  • Page 74 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Renversé - La tondeuse robot a été bas- Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir culée durablement pendant le recouvrement d‘écran (23). Redémarrez la 10 secondes tonte via la zone de commande (2) : - La tondeuse robot est incli- - Amenez la tondeuse robot sur une sur-...
  • Page 75 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Erreur moteur / - Tondeuse robot arrêtée en Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) Surintensité moteur raison d‘une surintensité et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton- dans le moteur ou d‘une er- deuse robot.
  • Page 76 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Lames (10) endommagées - Remplacez les lames (10). Il faut rempla- est très bruyante. - De nombreux corps étran- cer les 3 lames (10) en même temps. gers adhèrent aux lames - L‘effi...
  • Page 77 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 78 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 78 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 78...
  • Page 79 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 80 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 80 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 80...
  • Page 81 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
  • Page 82 Pericolo! piegate solo l’alimentatore rimovibile NT24/1 / Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare PS24/1 fornito con l’apparecchio. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Attenzione! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Durante un temporale togliete la spina dalla presa Conservate bene le informazioni per averle a di corrente e staccate il fi...
  • Page 83 • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono ti forniti. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • Verificate che l’apparecchio e gli accessori anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non presentino danni dovuti al trasporto. garanzia quando l’apparecchio viene usato in •...
  • Page 84 Avvertimento! e l’apparecchio torna indietro allontanandosi Questo apparecchio sviluppa un campo dall‘ostacolo. • elettromagnetico durante l‘esercizio. In de- Sensore di pioggia: terminate circostanze questo campo può Il robot tagliaerba è dotato di un sensore di danneggiare dispositivi medici impiantati pioggia (5) per evitare che funzioni quando attivi o passivi.
  • Page 85 5.4 Stazione di ricarica 5.4.4 Informazioni sull‘operazione di ricarica 5.4.1 Posizione della stazione di ricarica Il robot tagliaerba ritorna alla stazione di ricarica Determinate innanzitutto la posizione migliore (19) in una delle seguenti situazioni: • per la stazione di ricarica (19). È necessaria una Siete voi a far tornare indietro il robot tagliaer- presa elettrica per esterni che fornisca continu- ba in modo manuale.
  • Page 86 5.5 Filo perimetrale 5.5.4 Posa del fi lo negli angoli ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni Evitate di posare il fi lo perimetrale (18) negli conseguenti non sono coperti dalla garanzia! angoli formando un angolo retto (90°). Per assi- curarsi che il robot tagliaerba non vada troppo 5.5.1 Posa del fi...
  • Page 87 il filo perimetrale (18) al punto in cui vi siete rali (18) non devono incrociarsi! - A tale scopo allontanati da bordo del prato. fi ssate insieme i fi li perimetrali paralleli (18) sul • La distanza fra le isole deve essere almeno terreno con gli stessi ganci di fi...
  • Page 88 zione di ricarica (19) davanti al fi lo perimetrale Tutti i LED lampeggiano: (18). Nel farlo il robot tagliaerba dovrebbe essere La temperatura della batteria è scesa al di rivolto verso il fi ltro perimetrale (18) a un angolo di sotto del valore minimo.
  • Page 89 Per un invio corretto contattate il nostro ser- 65. Comando orari programmati vizio di assistenza clienti o il punto vendita 66. Comando SMART dove avete acquistato l’apparecchio. 67. Ritorno alla stazione di ricarica Nel caso di invio o smaltimento di batterie 6.3 Regolazione dell‘altezza di taglio ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio...
  • Page 90 Richiesta del PIN in caso di perdita selezionata lungo il filo perimetrale (18) e Tenete pronti la ricevuta e il numero di serie del inizierà l’operazione di taglio in tale zona (Fig. robot tagliaerba. Vi servono per ricevere il PIN! 6m).
  • Page 91 - Data e ora: utilizzando i tasti di navigazione 8 ore al giorno per una superficie di 500 m². (55) passate al punto corrispondente ed ese- Il tempo di lavoro selezionato deve essere guite le impostazioni desiderate. adeguato in base alle dimensioni e alla comp- - Lingua: utilizzando i tasti di navigazione lessità...
  • Page 92 6.7.1 Download della app LCD (50) non fosse barrato, il robot tagliaerba Scaricate innanzitutto la app di Einhell per il robot deve essere resettato e registrato a vostro nome. tagliaerba sul vostro smartphone. La app di Ein- Contattate a tale scopo il nostro servizio clienti e hell può...
  • Page 93 Accertatevi che soltanto lo conserva a lungo in buono stato e i dati in background della app di Einhell siano atti- ben efficiente, ma contribuisce anche a tagli- vati sul vostro smartphone e che questo disponga are il prato in modo più...
  • Page 94 3. Togliete le lame (10) e sostituitele con quel- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda le nuove. Sostituite tutte e tre le lame (10) www.Einhell-Service.com sempre in set. 4. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di N.
  • Page 95 Trasportate il robot tagliaerba per la maniglia solo con l’esplicita autorizzazione da parte della di trasporto (6) con il disco portalame (11) Einhell Germany AG. orientato in direzione opposta al vostro corpo. Con riserva di apportare modifi che tecniche 10. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
  • Page 96 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria completamente cari- - Filo perimetrale (18) collega- Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia- - Controllate se il fi...
  • Page 97 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Errore temperatura Temperatura eccessiva/insuf- batteria fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione...
  • Page 98 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Caduto - Il tagliaerba è stato ribaltato Premete il tasto di STOP (3) per aprire in modo continuo per 10 se- la copertura del display (23). Riavviate condi l’operazione di taglio tramite il pannello di - Il robot tagliaerba è...
  • Page 99 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Errore motore / - Robot tagliaerba fermo a Disinserite (OFF) e reinserite (ON) sovracorrente causa di sovracorrente nel l‘interruttore principale (7) per riavviare il motore motore o di un errore del mo- robot tagliaerba.
  • Page 100 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba fa - Lame (10) danneggiate - Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10) molto rumore. - Alle lame (10) rimangono devono essere sostituite contemporanea- attaccati corpi estranei mente. - Robot tagliaerba avviato - L‘effi...
  • Page 101 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 102 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 103 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 104 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
  • Page 105 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Robotplæneklipper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 106 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Spænding ........... 18 V folier og smådele! Fare for indtagelse og Motoromdrejningstal ......3500 min kvælning! Kapslingsklasse ...........IPX4 Beskyttelsesklasse ...........III Leveringsomfang, monteringsmateriale og Vægt ............8,4 kg tilbehør (følger evt.
  • Page 107 DK/N 5. Ibrugtagning den arbejdet, hvis den stadigvæk befinder sig i et aktivt tidsvindue. Er regnsensoren (5) aktiveret, (hvilket anbefales for at skåne Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i græsset), ses en lys sky i displayet (50). Er gang med at installere robotplæneklipperen. sensoren udløst, fremkommer en mørk sky Kvaliteten af installationen påvirker i stor med regndråber.
  • Page 108 DK/N foran ladestationen (19) kan føre til problemer, når Når akkumulatorbatteriet lades, lyser LED-lam- robotplæneklipperen kobles på til opladning. pen (21) på ladestationen (19) rød. Lyser LED-lampen (21) på ladestationen (19) 5.4.2 Lokalisering af ladestationen grøn, er akkumulatorbatteriet helt opladet. Når Når akkumulatorbatteriet er næsten tomt, vender batteriet er helt opladet, genoptager robotplæne- robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19)
  • Page 109 DK/N • steder, hvor græsset er ujævnt. Undgå situati- På den nederste del af en skråning bør be- oner, hvor tråden ikke ligger på jorden. Sikr, at grænsningstråden (18) ikke installeres på begrænsningstråden ikke kan skæres over af stigninger over 17 %. Overhold her en afstand robotplæneklipperen.
  • Page 110 DK/N ning. Bløde, ustabile og værdifulde forhindrin- til venstre. Før herefter den bageste begræns- ger skal beskyttes af en begrænsningsø med ningstråd (18) gennem hullet (trækafl astning) i begrænsningstråd. tilslutningsområdet og forbind den med den røde • Sten og lave forhindringer tilslutning til højre (billede 7a).
  • Page 111 DK/N Skru fastgørelsesskruerne (15) helt ned i jorden Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive med sekskantnøglen (22). (billede 7c) varm. Dette er helt normalt. 5.9 Batteri-kapacitetsindikator Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite- skal du kontrollere, •...
  • Page 112 DK/N 53. Taste „START” – start-taste PIN-kode er 0-0-0-0) med navigationstaster- 54. Taste „BACK” – tilbage-taste ne (55). 55. Navigationstaster 5. Indtast herefter din personlige PIN-kode med 56. Taste „OK“ – bekræftelses-taste navigationstasterne (55). 6. Bekræft de gennemførte indstillinger. Forklaring af symbolerne på LCD-displayet 7.
  • Page 113 DK/N kede sted og bekræft eller annuller herefter de forlader klippeområdet på basis af den indstil- foretagede indstillinger med tasten „OK“ (56) eller lede tilbagekørselsstrækning. • „Back“-tasten (54). Generelt • Zone - PIN-kode: Du kan ændre PIN-koden til din I haver med mange vinkler og kanter kan robotplæneklipper og bruge din personlige robotplæneklipperen få...
  • Page 114 1. Tryk på STOP-tasten (3) og åbn displayaf- dækningen (23) helt. 6.7.1 Downloadning af appen 2. Oplås betjeningspanelet (2). Download først appen fra Einhell til robotplæne- 3. Vælg det ønskede klippeprogram samt klipperen på din smartphone. Appen fra Einhell det pågældende arbejdsareal med tasten fi...
  • Page 115 Sikr, at baggrundsdataene til under 30%. Herefter kører robotplæneklipperen Einhell-appen er aktiveret på din smartphone, og tilbage til ladestationen (19), hvor robotplæne- at din smartphone er udstyret med en aktiv inter- klipperen afslutter græsslåningen.
  • Page 116 DK/N • robotplæneklipperen. Forsigtig! Brug arbejds- Kontroller undersiden på robotplæneklippe- handsker! ren for snavs med jævne mellemrum. Rengør robotplæneklipperen med jævne mellemrum. 7.1 Rengøring Fjern straks store mængder snavs. • • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, I de første uger efter ibrugtagningen og efter ventilationskanaler og motorhus fri for støv og tidligere græsslåning med en almindelig snavs.
  • Page 117 Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til internetadressen www.Einhell-Service.com lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune. Reserveklinger art.nr.: 34.140.20 8. Opbevaring Oplad akkumulatorbatteriet helt, før det opbeva-...
  • Page 118 DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri er helt opladet - Begrænsningstråd (18) for- bundet Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud ret over...
  • Page 119 DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning Plænekl. løftet - Løftesensor udløst kontinuer- Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- ligt i 10 sekunder yafdækningen (23). Start klipningen igen via betjeningsfeltet (2): - Hvis denne fejl opstår ofte, kontroller da klippeområdet for forhindringer med en højde på...
  • Page 120 DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning STOP-knap-fejl Displayafdækningen (23) er åb- Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- net, men STOP-tasten (3) blev yafdækningen (23). Start klipningen igen via ikke udløst betjeningsfeltet (2): - Kontroller, at displayafdækningen (23) kan åbnes og lukkes frit med STOP-tasten (3).
  • Page 121 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
  • Page 122 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 123 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 123 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 123...
  • Page 124 Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 125 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 126 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
  • Page 127 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 128 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Spänning ............. 18 V påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Motorvarvtal ........3500 min sväljer delar och kvävs! Kapslingsklass ..........IPX4 Skyddsklass ............III Leveransomfattning, monteringsmaterial och Vikt .............8,4 kg tillbehör (medföljer delvis ej) Klippbredd ..........18 cm...
  • Page 129 5. Före användning der förutsättning att den fortfarande befinner sig i ett aktivt tidsfönster. Om regnsensorn (5) är aktiverad, (detta rekommenderas så att Läs igenom den kompletta bruksanvisningen gräsmattan skonas) så visas ett ljust moln på innan du börjar installera robotgräsklipparen. displayen (50).
  • Page 130 5.4.2 Lokalisering av laddningsstationen När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen När batteriet är nästan tomt kör robotgräsklippa- (19) lyser grönt har batteriet laddas klart. Efter att ren tillbaka till laddningsstationen (19). Robotgrä- batteriet har laddats klart kan robotgräsklipparen sklipparen följer gränstråden (18) tillbaka i mot- återuppta gräsklippningen eller stannar kvar i sols riktning till den når laddningsstationen (19).
  • Page 131 Kontrollera att gränstråden inte kan kapas av den (18) inte installeras vid lutningar över 17 robotgräsklipparen. %. Beakta ett avstånd på 40 cm till hinder och • Installera i marken gräskanter. Gräv ned gränstråden max. 5 cm djupt. Där- med kan man förhindra att gränstråden (18) 5.5.7 Körvägar och stenlagda gångar •...
  • Page 132 gränstråd. Obs! Gränstrådarna (18) får inte korsa • Stenar och låga hinder varandra! Stenar, klippor och låga hinder under 10 cm som finns i klippningsområdet måste skyddas Upprätta därefter strömförsörjningen. LED-indi- eftersom det annars finns risk för att de körs keringen (21) på...
  • Page 133 • 5.9 Kapacitetsindikering för batteri att nätspänning finns i vägguttaget • Tryck på knappen. Kapacitetsindikeringen visar att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- batteriets laddningsnivå med tre lysdioder (bild takterna 13b). Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas Alla tre lysdioder är tända måste du lämna in •...
  • Page 134 Förklaring av symboler på LCD-displayen 6. Bekräfta de nya inställningarna. (bild 9b) 7. Upprepa steg 5 och 6 för att bekräfta den nya 60. Signalstyrka för nätverksanslutningen PIN-koden. 61. Signaldetektering för gränstråd 8. Obs! Skriv upp den nya PIN-koden! 62. Regnsensor-status 63.
  • Page 135 områden och klippa gräsmattan komplett. I nya PIN-koden. detta fall kan du välja flera olika startpunkter - Datum & tid Använd navigationsknapparna längs med gränstråden (18). Så kan robot- (55) för att gå till avsett ställe och utför sedan gräsklipparen även nå fram till svåråtkomliga inställningarna.
  • Page 136 6.7.1 Ladda ner appen playlocket (23) helt. Ladda först ner Einhell-appen för din robotgrä- 2. Lås upp manöverpanelen (2). sklippare till din telefon. Einhell-appen fi nns på 3. Välj avsett klippprogram samt arbetsyta med följande länk och QR-kod: knappen ”MODE” (52).
  • Page 137 (2) på robotgräsklipparen meddelanden, kan du ändra motsvarande inställ- eller med hjälp av appen. ningar i appen. Se till att bakgrundsdata i Einhell- appen är aktiverade på din telefon och att din 6.8.1 Manuell klippning telefon har en aktiv uppkoppling till internet.
  • Page 138 (11) rörlighet. månader (om de inte slår i några hinder). Byt ut • Rengör laddningskontakterna på robotgrä- alla tre knivar (10) samtidigt för att utesluta be- sklipparen (1) och laddningsstationen (19) gränsningar i maskinens eff ektivitet och balans. med ett rengöringsmedel för metall eller ett mycket fint slippapper.
  • Page 139 • Fixera maskinen så att den inte kan glida eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännan- välta. de från Einhell Germany AG. • Bär robotgräsklipparen i bärhandtaget (6) med knivskivan (11) riktad bort från kroppen. Rätten till tekniska ändringar förbehålles: - 139 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 139...
  • Page 140 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering Beskrivning Lösning (21) Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (18) ansluten Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende ska- Lyser rött - Batteriet laddas - Vänta tills batteriet har laddats helt...
  • Page 141 Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder Klippare lyft - Lyftsensorn är utlöst oavbru- Tryck på knappen ”STOP” (3) för att öppna tet i 10 sekunder displaylocket (23). Starta om klippningen med manöverpanelen (2): - Om detta fel uppträder ofta måste du granska klippningsområdet avseende hinder med en höjd över 10 cm.
  • Page 142 Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder STOPP-knapp fel Displaylocket (23) har öppnats, Tryck på knappen ”STOP” (3) för att öppna men knappen ”STOP” (3) har displaylocket (23). Starta om klippningen ännu inte tryckts in med manöverpanelen (2): - Kontrollera att displaylocket (23) kan öpp- nas och stängas med knappen ”STOP”...
  • Page 143 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
  • Page 144 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 145 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 146 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 147 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití v souladu s určeným účelem 4. Technické údaje 5. Uvedení do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Skladování 9. Přeprava 10. Likvidace a recyklace 11.
  • Page 148 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Robotická sekačka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 149 4. Technické údaje Rozsah dodávky, montážní materiál a příslušenství (částečně nejsou součástí do- dávky): Napětí ............18 V Obsah dodávky naleznete v přiloženém Počet otáček motoru ......3 500 min informačním listu k rozsahu dodávky. Druh ochrany ..........IPX4 • Robotická sekačka Třída ochrany .............III •...
  • Page 150 5. Uvedení do provozu objeví se tmavý mrak s kapkami deště. Nez- kratujte oba kovové senzory kovem nebo jiným vodivým materiálem. To negativně Před zahájením instalace robotické sekačky ovlivňuje správnou funkci robotické sekačky. si přečtěte celý návod k provozu. Kvalita ins- Nezkratujte oba kovové...
  • Page 151 5.4.2 Lokalizace nabíjecí stanice (21) na nabíjecí stanici (19) červeně. Svítí-li LED Když je akumulátor téměř prázdný, vrací se ro- kontrolka (21) na nabíjecí stanici (19) zeleně, botická sekačka zpět k nabíjecí stanici (19) tak, signalizuje to, že je akumulátor zcela nabitý. Po že následuje ohraničovací...
  • Page 152 Ohraničovací drát zahrabejte až 5 cm hlu- 5.5.7 Jízdní trasy a dlážděné chodníky • boko do země. Tím se zabrání poškození Oddělte zvýšené chodníky, plochy se štěrkem ohraničovacího drátu (18) například při verti- nebo kůrou, hlubší záhony nebo podobné kutaci nebo provzdušňování. plochy.
  • Page 153 k poškození a zablokování robotické sekačky. Pozor! Ohraničovací dráty (18) se nesmí • Stromy (obr. 6k) křížit! V případě stromů se robotická sekačka chová jako v případě překážek. Pokud však kořeny Poté připojte elektrické napájení. LED indikace stromů s výškou menší než 10 cm vyčnívají (21) na nabíjecí...
  • Page 154 5.9 Indikace kapacity akumulátoru Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • Stiskněte spínač pro indikaci kapacity akumu- zda je v zásuvce síťové napětí, • látoru. Indikace kapacity signalizuje stav nabití zda se kontakty akumulátoru správně dotýkají akumulátoru pomocí 3 LED kontrolek (obr. 13b). nabíjecích kontaktů.
  • Page 155 Vysvětlení symbolů na LCD displeji (obr. 9b): 6. Potvrďte provedená nastavení. 60. Intenzita signálu síťového spojení 7. Opakujte kroky 5. a 6. a potvrďte nový PIN 61. Detekce signálu ohraničovacího drátu kód. 62. Stav dešťového senzoru 8. Pozor! Nový PIN kód si zapište! 63.
  • Page 156 lasti a kompletně posekat trávník. V tomto PIN kód si poznamenejte. případě lze na ohraničovacím drátu (18) zvolit - Datum a čas: Pomocí navigačních tlačítek několik bodů startu. Tak se může robotická (55) přejděte na příslušné místo a proveďte sekačka dostat i do těžko přístupných oblastí požadovaná...
  • Page 157 6.7.1 Stažení aplikace požadovaný program sekání a příslušnou pra- Nejprve si stáhněte do smartphonu mobilní apli- covní plochu. kaci Einhell pro robotickou sekačku. Aplikace 4. Stiskněte tlačítko „START“ (53). Einhell je dostupná pomocí následujícího odkazu 5. Zavřete kryt displeje (23).
  • Page 158 Ručně spusťte robotickou sekačku pomocí mo- Ujistěte se, že máte na smartphonu aktivována bilní aplikace. Robotická sekačka začne sekat data na pozadí aplikace Einhell a že má váš trávník přesně v jednom cyklu, dokud stav nabití smartphone aktivní internetové spojení.
  • Page 159 prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete botické sekačky. V tomto období proto kontro- přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte lujte spodní stranu robotické sekačky častěji. • stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Trávník zkracujte pouze v malých krocích, •...
  • Page 160 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a (obr. 8). • průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný Použijte ochranné transportní prvky, pokud pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- jsou k dispozici. • many AG. Chraňte přístroj před poškozeními a silnými vibracemi, které...
  • Page 161 11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb LED indikace (21) Popis Řešení Vyp. – žádné napájení proudem – kontrola napájení proudem Svítí zeleně – připraveno k sekání – akumulátor je zcela nabitý – ohraničovací drát (18) připojený Bliká zeleně – ohraničovací drát (18) –...
  • Page 162 Chybové hlášení robotické sekačky na LCD displeji (50) Chyba Možná příčina Odstranění Sekačka nadzv – senzor zvednutí sepnutý Stiskněte tlačítko STOP (3) a otevřete kryt nepřetržitě 10 sekund displeje (23). Pomocí ovládacího panelu (2) znovu spusťte sekání: – vyskytne-li se tato chyba častěji, zkont- rolujte oblast sekání...
  • Page 163 Chybové hlášení robotické sekačky na LCD displeji (50) Chyba Možná příčina Odstranění Chyba tlačítka kryt displeje (23) je otevřený, stiskněte tlačítko STOP (3) a otevřete kryt STOP ale nebylo stisknuto tlačítko displeje (23). Pomocí ovládacího panelu (2) STOP (3). znovu spusťte sekání: –...
  • Page 164 Vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Robotická sekačka – příliš nízké napětí akumu- - Umístěte robotickou sekačku k nabití zpět stojí v oblasti látoru do nabíjecí stanice (19). sekání. – závada na elektrickém obvo- - Zapněte hlavní vypínač (7) (ON). Robotická...
  • Page 165 13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 166 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 167 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 168 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a rozsah dodávky 3. Používanie v súlade s určeným účelom 4. Technické údaje 5. Uvedenie do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie 9. Transport 10. Likvidácia a recyklácia 11.
  • Page 169 Nebezpečenstvo! Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Počas búrky vytiahnite elektrickú zástrčku zo príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo siete a ohraničujúci drôt odpojte od nabíjacej možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným stanice. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 170 4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Napätie ............18 V ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Otáčky motora ........3500 min prehltnutia a udusenia! Stupeň ochrany ..........IPX4 Trieda ochrany ...........III Rozsah dodávky, montážny Hmotnosť...
  • Page 171 5. Uvedenie do prevádzky sa nachádza ešte stále v aktívnom časovom okne. Ak je dažďový snímač (5) aktivovaný, (odporúčané na ochranu trávnika), na displeji Pred začatím inštalácie robotickej kosačky (50) je vidieť jasný oblak. Keď sa snímač akti- si prečítajte celý návod na obsluhu. Kvalita voval, zobrazí...
  • Page 172 miesto, pretože akumulátor sa najlepšie nabíja okna a robotickou kosačkou ukončený. v chladnom prostredí. Dbajte tiež na to, aby Robotická kosačka sa samočinne vráti pozdĺž ohraničujúci drôt pred nabíjacou stanicou (19) ohraničujúceho drôtu (18) do nabíjacej stanice bol vedený minimálne 2 m rovno (obr. 5a). Oblúky (19).
  • Page 173 priložených upevňovacích hákov (14). Po- 5.5.6 Inštalácia ohraničujúceho drôtu na lohu ohraničujúceho drôtu môžete v prvých svahoch týždňoch robotickej kosačky ešte upraviť. Po Na svahoch môže robotická kosačka, najmä v nejakom čase však ohraničujúci drôt zarastie dôsledku mokrej trávy, skĺznuť, a tým prejsť cez trávou a už...
  • Page 174 ohraničujúcich drôtoch (18) sa však robotická 5.6 Pripojenie nabíjacej stanice kosačka zastaví. Dokončite inštaláciu kompletného ohraničujúceho drôtu (18) predtým, ako ho pripojíte k nabíjacej 5.5.9 Prekážky stanici. Na obidvoch koncoch si nechajte do re- • Prekážky s výškou viac ako 10 cm zervy dodatočný...
  • Page 175 botická kosačka mala na niektorých miestach pro- 5.10 Nabíjanie akumulátora pomocou blémy, v prípade potreby upravte ohraničujúci drôt nabíjačky (18) a postup zopakujte. Akumulátor robotickej Pri bežnom používaní sa akumulátor (A) roboti- kosačky sa teraz úplne nabije. Ak by boli problémy ckej kosačky nabíja pomocou nabíjacej stanice pri dokovaní, možno budete musieť...
  • Page 176 6. Obsluha Začínajte vždy s vyššou výškou rezu a túto znižujte v malých krokoch po požadovanú výšku. 6.1 Hlavný vypínač 6.4 Zaisťovacie zariadenie / PIN Robotická kosačka je vybavená hlavným Zaisťovacie zariadenie zabraňuje neautorizova- vypínačom (7). Zapnite (ON) a vypnite (OFF) ro- né...
  • Page 177 4. Vytiahnite USB kľúč. Prečítajte si údaje na možné nastaviť frekvenciu kosenia okrajov, USB kľúči v počítači. Robotická kosačka teda rytmus, v ktorom sa má kosiť okraj tráv- vytvorila textový súbor (*.txt). Tento súbor ob- nika na začiatku pracovného okna, kým ro- sahuje PUK, osobný...
  • Page 178 kosačku spustiť raz s rôznymi programami 6.6 Ovládanie robotickej kosačky kosenia. Máte možnosť vybrať si medzi primárnou Proces štartovania plochou/hlavnou plochou a sekundárnou 1. Stlačte tlačidlo STOP (3) a kryt displeja sa plochou/vedľajšou plochou. Presnejšie in- úplne otvorí (23). formácie týkajúce sa oboch plôch nájdete 2.
  • Page 179 Kontaktujte náš 6.7.1 Stiahnutie aplikácie zákaznícky servis a pripravte si potvrdenku o ná- Najprv si stiahnite aplikáciu Einhell pre vašu ro- kupe a sériové číslo robotickej kosačky. botickú kosačku do vášho smartfónu. K aplikácii Einhell-App sa dostanete pomocou nasledujúce- 6.8 Prevádzka robotickej kosačky...
  • Page 180 Uistite sa, že sú na vašom zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a smartfóne aktivované údaje na pozadí aplikácie výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre Einhell a že váš smartfón má aktívne internetové dôkladné a jednoduché kosenie vášho trávni- pripojenie. •...
  • Page 181 Číslo potrebného náhradného dielca nožového kotúča (11). Skrutkovač presuňte Aktuálne ceny a informácie nájdete na www. cez príslušné otvory v nožovom kotúči (11) a Einhell-Service.com ochrannom hrebeni. Náhradné čepele č. výr.: 34.140.20 2. Uvoľnite upevňovacie skrutky. 3. Vyberte čepele (10) a nahraďte ich novými.
  • Page 182 častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 182 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 182 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 182 26.09.2023 13:53:35...
  • Page 183 11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb LED indikátor (21) Opis Riešenie Vyp. - Chýba prívod elektrického - Skontrolujte prívod elektrického prúdu prúdu Svieti nazeleno - Pripravené na kosenie - Akumulátor plne nabitý - Ohraničujúci drôt (18) pripo- jený Bliká...
  • Page 184 Chybové hlásenia robotickej kosačky na LCD displeji (50) Chyba Možná príčina Náprava Kosačka nadvihnutá - Snímač zdvihu nepretržite Na otvorenie krytu displeja (23) stlačte aktivovaný počas 10 sekúnd tlačidlo STOP (3). Opätovne spustite proces kosenia cez ovládací panel (2): - Ak sa táto chyba vyskytuje častejšie, skontrolujte, či sa v priestore kosenia nevyskytujú...
  • Page 185 Chybové hlásenia robotickej kosačky na LCD displeji (50) Chyba Možná príčina Náprava Chyba Tlačidlo Kryt displeja (23) je otvorený, Na otvorenie krytu displeja (23) stlačte STOP tlačidlo STOP (3) však nebolo tlačidlo STOP (3). Opätovne spustite proces aktivované kosenia cez ovládací panel (2): - Skontrolujte, či sa kryt displeja (23) voľne otvára a zatvára pomocou tlačidla STOP (3).
  • Page 186 Vyhľadávanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Robotická kosačka - Napätie akumulátora príliš - Vráťte robotickú kosačku do nabíjacej sta- stojí v oblasti ko- nízke nice (19) a nabite ju. senia. - Chyba na elektrickom obvo- - Zapnite hlavný vypínač (7) (ON). Robotická...
  • Page 187 13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 188 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 189 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 190 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
  • Page 191 Gevaar! NT24/1 / PS24/1 gebruiken die met dit appa- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele raat werd meegeleverd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Opgelet! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Trek tijdens een onweer de netstekker uit het zorgvuldig door.
  • Page 192 • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- verpakkings-/transportbeveiligingen (indien komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- aanwezig). pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- • Controleer of de leveringsomvang compleet le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, indien het apparaat in ambachtelijke of industriële •...
  • Page 193 loed hebben op actieve of passieve medische sor (5) om te verhinderen dat de robot in de implantaten. Om het gevaar van ernstige of regen werkt. De maairobot keert terug naar dodelijke verwondingen te verminderen ra- het laadstation (19) wanneer er regen wordt den wij personen met medische implantaten herkend, en wordt daar compleet opgeladen.
  • Page 194 • vlakke ondergrond op de hoogte van de grasnerf De maairobot is oververhit. • worden geplaatst. Zorg ervoor dat de omgeving De modus ‘Randmaaien’ resp. ‘Spot Mowing’ vlak en droog is. Kies een plaats in de schaduw, werd gestart buiten het ingestelde werkvens- aangezien de accu het best wordt geladen in een ter en door de maairobot afgesloten.
  • Page 195 • Installatie op de grond 5.5.5 Berekening van de helling van het Leg de begrenzingsdraad (18) vast op de gazon grond en bevestig hem met de meegeleverde De maairobot kan hellingen tot maximaal 35% bevestigingshaken (14), wanneer u het ga- aan.
  • Page 196 moet minstens 0,8 m bedragen. Verbind de mogen elkaar niet kruisen! - Fixeer daarvoor objecten anders tot één gemeenschappelijk de parallelle begrenzingsdraden (18) samen met begrenzingseiland (afbeelding 6h). dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond. • De begrenzingsdraden (18) naar het begren- Om het nevenvlak (B) te kunnen maaien moet zingseiland toe en daarvan weg moeten pa- u de maairobot met de hand daarnaartoe (B)
  • Page 197 grenzingsdraad (18). Daarbij moet de maairobot dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout in een hoek van 90° naar de begrenzingsdraad opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en (18) toegewend staan (afbeelding 7b). Schakel is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een de hoofdschakelaar (7) in (ON) (afbeelding 8).
  • Page 198 Zorg er bij de verzending of verwerking van maairobot. Druk daarvoor op de STOP-toets (3). accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze De maairobot maakt via de maaihoogteverstelling afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, (4) een traploze aanpassing van de maaihoogte om kortsluitingen en brand te vermijden! tussen 20 en 60 mm mogelijk, die op de schaal kan worden afgelezen.
  • Page 199 Variant A: (18) afleggen en in dit deel beginnen te maai- 1. Druk in de vergrendelde status 6 seconden en (afbeelding 6m). Ga met behulp van de op de toets ‘SET’ (51). navigatietoetsen (55) naar de waarde die u 2. De PUK wordt nu weergegeven in het display wilt wijzigen, en stel de gewenste afstand en (50).
  • Page 200 sen (55) naar de gewenste taal. Stuur uw maairobot terug naar het laadstation - Softwareversie: Hier is de actuele soft- (19). De maairobot zoekt de begrenzings- wareversie van de maairobot vermeld. draad (18) en volgt deze tegen de klok in naar •...
  • Page 201 Neem daartoe contact op met onze klantendienst 6.7.1 App downloaden en houd de kwitantie en het serienummer van de Download eerst de Einhell app voor uw maairobot maairobot bij de hand. op uw smartphone. De Einhell app kan worden gedownload via de volgende link en QR-code: 6.8 Bedrijf van de maairobot...
  • Page 202 Controleer of de achtergrond- goede prestaties, maar draagt er ook toe bij gegevens van de Einhell app op uw smartphone dat uw gazon zorgvuldig en eenvoudig wordt zijn geactiveerd en of uw smartphone over een gemaaid.
  • Page 203 1. Blokkeer met een schroevendraaier de rota- Actuele prijzen en info vindt u terug onder tie van de messchijf (11). Steek hiervoor de www.Einhell-Service.com schroevendraaier door de voorziene gaten in de messchijf (11) en de beschermkam. Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20 2.
  • Page 204 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 204 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 204 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 204 26.09.2023 13:53:43...
  • Page 205 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) aan- gesloten Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden een breuk...
  • Page 206 Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Maaier opgetild - Hefsensor heeft continu 10 Druk op de STOP-toets (3) om de afdek- seconden lang gereageerd. king van het display (23) te openen. Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw: - Indien deze fout vaker optreedt, controleer dan het maaigebied op hindernissen met...
  • Page 207 Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Wielfout - Achterwielen (8) werden op- Druk op de STOP-toets (3) om de afdek- getild door een hindernis. king van het display (23) te openen. Start - Achterwielen (8) kunnen zich het maaiproces via het bedieningsveld (2) door oneff...
  • Page 208 Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Motorfout / - De maairobot is op grond Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) Overstroom van een overstroom in de en weer in (ON) om de maairobot opnieuw motor of een motorfout ge- te starten.
  • Page 209 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
  • Page 210 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 211 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 212 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 212 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 212 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 212...
  • Page 213 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
  • Page 214 Peligro! J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mente la fuente de alimentación extraíble serie de medidas de seguridad para evitar le- NT24/1 / PS24/1 que ha sido suministrada siones o daños. Por este motivo, es preciso leer con este aparato.
  • Page 215 • Retirar el material de embalaje, así como los inadecuado, el fabricante no se hace responsable dispositivos de seguridad del embalaje y para de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- el transporte (si existen). sable es el usuario u operario de la máquina. •...
  • Page 216 ¡Aviso! El robot detecta los obstáculos en su camino. Este aparato genera un campo electromag- Si el robot cortacésped choca con un obstá- nético durante su funcionamiento. En deter- culo, se detiene inmediatamente la rotación minadas circunstancias, este campo podrá de las cuchillas y se mueve hacia atrás ale- afectar a los posibles implantes médicos jándose del obstáculo.
  • Page 217 y asegurarse de que encaje en su sitio correcta- los bordes afi lados para evitar daños. mente (fi g. 10). Para extraer la batería (A), abrir la 6. Conectar la fuente de alimentación (13) con tapa del compartimento de la batería (9). Pulsar la estación de carga (19).
  • Page 218 haya bajado de nuevo, el trabajo se reanuda 5.5.3 Distancia al borde del jardín según los ajustes. Si la batería se agota antes de Cuando el robot cortacésped se acerca a un que el robot cortacésped vuelva a la estación de alambre delimitador (18), esto lo detectan los carga (19), ya no podrá...
  • Page 219 • encima de ellos. El alambre delimitador (18) Árboles (fig. 6k) también puede colocarse sobre los caminos. El robot cortacésped trata los árboles como (Fig. 6f y 6g) obstáculos. Sin embargo, si las raíces de los árboles con una altura inferior a 10 cm 5.5.8 Islas de delimitación sobresalen del suelo, se debe proteger esta Proteger los obstáculos en la zona de corte...
  • Page 220 pasar el alambre delimitador posterior (18) por el Después de pulsar la tecla STOP (3), el robot se agujero (alivio de tracción) de la zona de conexi- detiene y espera más instrucciones. ón y conectarlo a la conexión roja de la derecha (fi...
  • Page 221 con la especifi cada en la placa de identifi - 6.2 Panel de mando cación del aparato. Introducir el enchufe del El robot cortacésped viene programado en la cargador (A) en la toma de corriente. El LED fábrica donde se han hecho los ajustes estándar. verde empieza a parpadear.
  • Page 222 Desbloqueo 6.5 Ajustes del robot cortacésped Antes de poner en marcha el robot cortacésped, En el menú principal del display LCD (50) se se debe introducir el PIN correcto (PIN estándar: encuentran los ajustes actuales de la fecha y la „0-0-0-0“).
  • Page 223 borde del césped al comenzar la ventana de la superficie secundaria. Se puede encontrar trabajo, antes de que el robot cortacésped información más detallada sobre las dos inicie el funcionamiento de corte. El robot cor- superficies en el capítulo „Puesta en marcha“ tacésped comienza su proceso de corte cada en el apartado „Alambre delimitador“.
  • Page 224 Se puede la confi guración de tiempo de corte. Durante las acceder a la app de Einhell a través del siguiente horas de trabajo el nivel de carga de la batería enlace y código QR: se muestra a través y en el display LCD (50).
  • Page 225 Asegurarse de que los el césped a un intervalo de tiempo ajustado. datos de fondo de la app Einhell estén activados en el smartphone y que este tenga una conexión 6.8.2 Mando horario a Internet activa.
  • Page 226 7.1 Limpieza se seque ligeramente y se ponga marrón. Por • Evitar al máximo posible que la suciedad y lo tanto, cambiar las cuchillas regularmente el polvo se acumulen en los dispositivos de para obtener un corte limpio y recto. •...
  • Page 227 Para su eliminación adecu- Encontrará los precios y la información actual en ada, el aparato debe entregarse a una entidad www.Einhell-Service.com recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 organismo responsable del municipio.
  • Page 228 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED Descripción Solución (21) - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería cargada completa- mente - Alambre delimitador (18) conectado...
  • Page 229 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Fallo de temperatu- Temperatura de la batería de- ra de la batería masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar...
  • Page 230 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Caído - Robot cortacésped inclinado Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- permanentemente durante ta del display (23). Volver a iniciar el proceso 10 segundos de corte a través del panel de mando (2): - Robot inclinado en una di-...
  • Page 231 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Fallo del motor/ - El robot cortacésped se ha Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y sobrecorriente del detenido debido a una sob- volver a encenderlo (ON) para reiniciar el motor recorriente en el motor o un robot cortacésped.
  • Page 232 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Cuchillas (10) dañadas - Cambiar las cuchillas (10). Las 3 cuchillas ped hace mucho - Muchas sustancias extrañas (10) se deben sustituir al mismo tiempo. ruido. se adhieren a las cuchillas - La efi...
  • Page 233 13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 234 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 234 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 234...
  • Page 235 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 236 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 236 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 236 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 236...
  • Page 237 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
  • Page 238 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 239 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3500 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojausluokka ..........IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- Paino ............8,4 kg rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Leikkuuleveys ..........
  • Page 240 5. Käyttöönotto näyttöruudussa (50) näkyy vaalea pilvi. Jos ilmaisin on lauennut, nähdään tumma pilvi ja sadepisaroita. Älä liitä kahta metalli-ilmaisinta Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat oikosulkuun metallin tai muun johtavan mate- ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta- riaalin kanssa. Se vaikuttaa ruohonleikkuuro- misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo- botin oikeaan toimintaan.
  • Page 241 latausasemalle (19) asti. Huolehdi siksi siitä, että täyteen. Täyteen lataamisen jälkeen ruohonleik- latausasema (19) sijoitetaan oikein. (kuva 5b) kuurobotti jatkaa työtään, tai pysyy latausasemas- sa (19) seuraavaan työjaksoon saakka. 5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolait- Mikäli ajettaessa takaisin latausasemaan (19) teeseen havaitaan este rajalangan (18) päällä, niin ruo- 1.
  • Page 242 Viite! yli. Rajalanka (18) voidaan vetää myös käytä- Varaa 1 m lankaa latausaseman takapäässä, jotta vien yli. (kuvat 6f ja 6g) voit tehdä korjauksia myöhemmin. 5.5.8 Rajasaarekkeet Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla ra- 5.5.2 Kapeikot jattuja saarekkeita. Täten voidaan estää törmäyk- Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohon- set arkoihin kohteisiin, puutarhalampiin, puihin, leikkuurobotti voi työskennellä...
  • Page 243 5.5.10 Pää- ja sivualue (kuva 6l) kokonaan maan sisään. Aseta ruohonleikkuuro- Sivualueeksi (B) kutsutaan työaluetta, joka ei ole botti n. 3 m latausaseman (19) taakse rajalangan välittömästi yhteydessä pääalueeseen (A) esim. (18) eteen. Tällöin ruohonleikkuurobotin tulee olla ruohoalueen tai tien kautta. Erillisen sivualueen 90°...
  • Page 244 akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen käyttää tai ladata. tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- Huomio! goittuminen! Jos käytät moni-Ah-akkusarjaa (esim. 4 - 6 Ah), säädä se aina suuremmalle teholle. Ruohonleik- kuurobotin hellävaraisen lataamisen ja purkautu- 6.
  • Page 245 hennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän tavallista 2. Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). ruohonleikkuria tai trimmaria. 3. Ruohonleikkuurobotti tallentaa PUK-tunnuk- Asennuksen jälkeen voidaan leikkuukorkeus so- sen automaattisesti USB-muistitikullesi ja vittaa leikkuukorkeuden säädön (4) avulla. Aloita päättää tapahtuman vihellysäänellä. aina suuremmasta leikkuukorkeudesta ja vähen- 4.
  • Page 246 voidaan säätää reunanleikkuun tiheys, siis luvun „Käyttöönotto“ kohdasta „Rajalanka“. missä tahdissa nurmikon reuna halutaan - Leikkuu leikata työskentelyikkunan alussa, ennen Käynnistä ruohonleikkuurobotti ruohonleik- kuin ruohonleikkuurobotti aloittaa leikkuutyön. kuun aloittamiseksi ja ruohonleikkuurobotti Vakioasetuksessa ruohonleikkuurobotti alo- siirtyy tavalliseen käyttötapaan asetetun aika- ittaa leikkuun joka 7. työpäivä siten, että se taulun mukaan.
  • Page 247 6.7.1 Sovelluksen lataaminen miisi. Ota tätä varten yhteyttä tekniseen asiakas- Lataa ensin ruohonleikkuurobottisi Einhell-App palveluumme ja pidä ostotosite ja robottileikkurin -sovellus älypuhelimeesi. Einhell-App on saatava- sarjanumero käsillä. na seuraavan linkin ja QR-koodin kautta: 6.8 Ruohonleikkuurobotin käyttö Ruohonleikkuurobotti tarjoaa monipuoliset käyttö- tavat, joiden avulla voit käyttää...
  • Page 248 Jos et halua tätä, voit mukauttaa sovel- luksen viestitysasetukset vastaavasti. Varmista, 6.8.1 Manuaalinen leikkuu että Einhell-App -sovelluksen taustatiedot älypu- Käynnistä ruohonleikkuurobotti manuaalisesti so- helimessasi on aktivoitu ja että älypuhelimellasi velluksen kautta. Robotti alkaa leikata ruohoa tar- on aktiivinen verkkoyhteys.
  • Page 249 (10) samanaikaisesti, jotta laitteesi tehokku- tarvittavan varaosan varaosanumero us ja tasapaino eivät heikkene. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Menettele seuraavasti teriä (10) vaihtaessasi (kuva 12) - Huomio! - käytä suojakäsineitä: Varaterien tuotenumero: 34.140.20 1. Estä leikkuuterän (11) pyöriminen ruuviavai- mella.
  • Page 250 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- kuljetettaessa. mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai • Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell kaatua. Germany AG:n nimenomaisella luvalla. • Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta (6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä.
  • Page 251 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku ladattu täyteen - Rajalanka (18) liitetty Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki Palaa punaisena - Akku ladataan...
  • Page 252 Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto Nostettu ylös - Nostoilmaisin lauennut jatku- Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön vasti 10 sekunnin ajan suojuksen (23). Aloita leikkuu käyttöruudun (2) kautta uudelleen: - Jos tämä virhe esiintyy useammin, tarkas- ta, onko leikkuualueella yli 10 cm:n kor- keita esteitä...
  • Page 253 Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto PCB-ylikuumenemi- Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana.
  • Page 254 Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
  • Page 255 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 256 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 257 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 258 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprava in vsebina paketa 3. Namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Zagon 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje 9. Transport 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak 12.
  • Page 259 2. Opis naprava in vsebina paketa Nevarnost! Pri uporabi naprav je treba upoštevati nekaj var- nostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in ma- 2.1 Opis naprave (slika 1/2) terialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila 1. Robotska kosilnica za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shra- 2.
  • Page 260 4. Tehnični podatki ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! Napetost ............. 18 V Obseg dobave, montažni ma- Št. vrtljajev motorja ......3500 min terial in dodatna oprema Vrsta zaščite ..........IPX4 (deloma niso vključeni v obseg dobave): Razred zaščite ..........III Iz obsega dobave vzemite priložen informacijski Teža ............
  • Page 261 5. Zagon kratkega stika obeh kovinskih senzorjev s ko- vino ali drugim prevodnim materialom. To vpli- va na pravilno delovanje robotske kosilnice. Pred pričetkom namestitve robotske kosil- nice v celoti preberite navodila za uporabo. 5.3 Priprava Kakovost namestitve vpliva na poznejše delo- Najprej skicirajte območje zelenice.
  • Page 262 kazalca. Zagotovite, da je polnilna postaja (19) lator v celoti napolnjen. Ko je robotska kosilnica pravilno pozicionirana za priključitev (slika 5b). v celoti napolnjena, znova nadaljuje košenje ali pa ostane v polnilni postaji (19) do naslednjega 5.4.3 Priključitev polnilne postaje na omrežje načrtovanega opravila.
  • Page 263 Napotek! vozi. Omejitveno žico (18) lahko položite tudi 1 m žice prihranite za območje za polnilno posta- čez poti (sliki 6f in 6g). jo, da boste pozneje lahko izvedli morebitne popravke. 5.5.8 Omejitveni otoki Ovire na območju košenja zaščitite z omejitvenimi 5.5.2 Ozka mesta otoki.
  • Page 264 5.5.10 Glavna in stranska površina (slika 6l) 5.7 Vklop in preverjanje namestitve Stranska površina (B) označuje delovno območje, Ko prikaz LED (21) na polnilni postaji (19) sveti ki ni neposredno povezano z glavno površino zeleno, je območje za košenje pripravljeno za (A), npr.
  • Page 265 Utripajo vse lučke LED: V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Prekoračili ste temperaturo akumulatorja. Akumu- vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- lator odstranite od naprave in ga pustite en dan rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, stati pri sobni temperaturi. Če se pojavi napaka, če opazite, da moč...
  • Page 266 Če je trava višja od 60 mm, jo skrajšajte na vsaj Različica B: 60 mm, da preprečite prekomerno obremeni- 1. Priključek USB (24) priključite na prazen ključ tev robotske kosilnice in preprečite zmanjšanje USB, kot je prikazano na sliki 11. učinkovitosti delovanja.
  • Page 267 začetne točke. košenje. • Košnja robov Izbirate lahko me primarno površino/glavno Za čist rob zelenice lahko aktivirate nastavitev površino in sekundarno površino/stransko »Košnja robov«. Prav tako lahko nastavite površino. Točne informacije o obeh površinah pogostost košnje robov, torej v kakšnem najdete v poglavju »Zagon«...
  • Page 268 6.8 Delovanje robotske kosilnice Najprej prenesite aplikacijo Einhell za robotsko Robotska kosilnica ponuja številne načine de- kosilnico v svoj pametni telefon. Aplikacija Einhell lovanja, tako da jo lahko uporabljate na različne je na voljo na naslednji povezavi in prek QR-kode: načine.
  • Page 269 Robotsko kosilnico zaženite ročno prek aplikacije. vitve obvestil. Zagotovite, da so podatki v ozadju Robotska kosilnica začne kositi travo za obdobje aplikacije Einhell na vašem pametnem telefonu enega cikla, dokler stanje akumulatorja ne pade aktivirati in da ima vaš pametni telefon aktivno pod 30 %.
  • Page 270 številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni Pri zamenjavi rezil (10) upoštevajte podana navo- strani www.Einhell-Service.com dila (slika 12) – Pozor! – Nosite delovne rokavice: 1. Z izvijačem blokirajte vrtenje plošče z rezili Št. artikla za nadomestna rezila: 34.140.20 (11).
  • Page 271 • Napravo zavarujte, da ne bo zdrsnila ali se po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- prekucnila. jem Einhell Germany AG. • Robotsko kosilnico prenašajte za nosilni ročaj (6) tako, da je plošča z rezili (11) obrnjena Pridržana pravica do tehničnih sprememb stran od vašega telesa.
  • Page 272 11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak Prikaz LED (21) Opis Rešitev Izklopljen – Ni napajanja – Preverite napajanje Sveti zeleno – Pripravljenost na košnjo – Akumulator je v celoti na- polnjen – Omejitvena žica (18) je sklenjena Utripa zeleno –...
  • Page 273 Odpravljanje napak robotske kosilnice na zaslonu LCD (50) Napaka Možni vzroki Odpravljanje Kosilnica je dvig- – Senzor dviga je bil neprekin- Pritisnite tipko »STOP« (3), da odprete po- njena jeno aktiviran 10 sekund krov zaslona (23). Prek krmilnega polja (2) znova zaženite postopek košenja: –...
  • Page 274 Odpravljanje napak robotske kosilnice na zaslonu LCD (50) Napaka Možni vzroki Odpravljanje Napaka gumba Pokrov zaslona (23) je odprt, Pritisnite tipko »STOP« (3), da odprete po- STOP (ZAUSTAVI) toda tipka STOP (3) ni bila ak- krov zaslona (23). Prek krmilnega polja (2) tivirana znova zaženite postopek košenja: –...
  • Page 275 Iskanje napak Napaka Možni vzroki Odpravljanje Robotska kosilnica – Napetost akumulatorja je – Robotsko kosilnico pomaknite nazaj v pol- je v območju za premajhna nilno postajo (19), da se napolni. košenje. – Napaka tokokroga ali elektro- – Vklopite glavno stikalo (7) (položaj ON). Robotske kosilnice nike –...
  • Page 276 13. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 277 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 278 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 278 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 278 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 278...
  • Page 279 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás 12.
  • Page 280 Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót károk megakadályozásának az érdekébe be kell és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 281 zeket szállítási károkra. vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint lást a garanciaidő lejáratának a végéig. egyenértékű tevékenységek területén van hasz- nálva. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 4.
  • Page 282 komoly és halálos sérülések veszélyének a ismer fel, akkor visszatér a robotfűnyíró lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi a töltőállomáshoz (19) és ott fel lesz tel- implantátumokkal rendelkező személyek a jesen töltve. Miután ismét megszáradt az készülék kezelése előtt konzultálják az orvo- esőérzékelő...
  • Page 283 • aljzatra, amely permanent szolgáltat áramot. túlhevült a robotfűnyíró. • A töltőállomást (19) egy sík felületre kell a zárt A „Szélehet nyírni“ ill. a „Spotmowing“ módus fűfelület magasságában elhelyezni. Ügyeljen arra, a beállított munkaidőtartományon kívül lett hogy a részleg lapos és száraz legyen. Árnyékos indítva és a robotfűnyíró...
  • Page 284 • Telepítés a talajon Példa: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % Fektesse feszesen a földre a határo- lóhuzalt (18) és rögzítse oda a mellékelt 5.5.6 A határolóhuzal telepítése az rögzítőkampók (14) által, ha nem akarja a emelkedőkön gyepet később vertikulálni vagy levegőztetni. Az emelkedőkön a robotfűnyíró...
  • Page 285 határolóhuzalokat (18) közösen ugyanazzal a alacsony akkutöltésállásnál a határolóhuzalt (18) rögzítőkampóval (14) a földre. (kép 6i) követni a töltőállomás (19) irányába. • A nyírási részlegben át fog hajtani a robotfűnyíró a párhuzamos határolóhuza- 5.6 A töltőállomás csatlakoztatása lon (18), de az egyedül lefektetett határo- Zárja le a komplett határolóhuzal (18) lefekteté- lóhuzalnál (18) meg fog állni a robotfűnyíró.
  • Page 286 (56) gombbal. Figyelem! Nyomja meg a „START“ (53) gombot és csuk- Ha egy Multi-Ah csomagot (mint például 4-6Ah-t) ja azután be a képernyő burkolatot (23). Most használ, akkor állítsa ezt mindig a magassabb az óramutató járásával ellenkező irányba kapacitásra. A robotfűnyíró kiméletes töltődése és követi a robotfűnyíró...
  • Page 287 Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- A 60 mm-nél nagyobb fűmagasságnál le kell rö- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag vidíteni a gyepet legalább 60 mm-re azért, hogy időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben ne legyen túlságosan megterhelve a robotfűnyíró akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a és hogy ne legyen károsan befolyásolva az üzemi készülék teljesítménye alábbhagy.
  • Page 288 3. Ahhoz, hogy kapjon egy PIN-kódot, forduljon lehet választani. Mérje ehhez az óramutató a vevőszolgálathoz. járásának megfelelő irányba le a töltőállomás (19) és az induló pont közötti távolságot a B változat: határolóhuzal mentén (18). A gyakorisá- 1. Csatlakoztasson az USB-csatlakozóra (24) gon keresztül határozza meg, hogy milyen az ábra szerint egy USB-stick-et (11-es kép).
  • Page 289 • Gyári beállítások: Tegye vissza a határolóhuzalt (18) és követi azt az óramutató robotfűnyírót a kiszállított állapotba. járasával ellenkező irányba a töltőállomáshoz (19). Itt nem alkalmazható a másod-terület / Fűnyíró programok - „MODE“ (52) gomb mellékfelület opció. Ahhoz hogy azt elindítsa, váltson a navigáló gombok (55) segítségével a kívánt fűnyíró...
  • Page 290 áthuzva az Töltse elősször le az okostelefonjára a LCD-képernyőn (50), akkor vissz kell állítani és robotfűnyírójának az Einhell-App-jét. Az Einhell- Önre regisztrálni a robotfűnyírót. Kontaktálja eh- App az a következő Link-en és QR-kódon keresz- hez a vevőszolgáltatásunkat és tartsa készenlét- tül érhető...
  • Page 291 App-ben az értesítési-beállítá- • Elkopott vagy károsult részeket kicserélni. sokat. Biztosítsa, hogy az Einhell-App háttéri ada- • Egy hosszú élettartam érdekébe minden tai aktiválva legyenek az okostelefonján és hogy csavarrészt valamint kereket és tengelyt meg az okostelefonja egy aktív internetkapcsolattal...
  • Page 292 (11). Dugja ehhez a csavarhajtót az Aktuális árak és inforációk a előrelátott lyukakon keresztül a késkorongba www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. (11) és a védőfésűbe. 2. Oldaj ki a rögzítőcsavarokat Pótpengék cikk- szám: 34.140.20 3. Vegye le a pengőt (10) és cserélje őket ki újakért.
  • Page 293 A robotfűnyírót a fogantyúnál (6) fogva, a kés- A termékek dokumentációjának és a koronggal (11) a testtől el hordani. kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével 10. Megsemmisítés és engedélyezett. újrahasznosítás Technikai változtatások jogát fenntartva...
  • Page 294 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás LED – kijelzés (21) Leírás Megoldás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku - Csatlakoztatva a határo- lóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) törődésre Pirosan világít...
  • Page 295 A robotfűnyíró hibajelentése az LCD képernyőn (50) Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Megemelve a - Az emelésérzékelő folyama- A képernyő burkolat (23) kinyitásához fűnyíró tossan 10 másodpercig kiol- nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási folyamatot: - Ha sűrűbben fellép a hiba, akkor ellenőrizze le a nyírási részleget 10 cm-...
  • Page 296 A robotfűnyíró hibajelentése az LCD képernyőn (50) Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Kerékhiba - Egy akadály által meg lettek A képernyő burkolat (23) kinyitásához emelve a hátsó kerekek (8) nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el - Az egyenletlen gyep által a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási szabadon tudnak forgoni a folyamatot:...
  • Page 297 A robotfűnyíró hibajelentése az LCD képernyőn (50) Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Motorhiba / - Megállt a robotfűnyíró egy tú- Kapcsolja ki (OFF) és ismét be (ON) a motor túláram láram miatt a motorban vagy főkapcsolót (7) ahhoz, hogy újból indítsa a egy motorhiba miatt.
  • Page 298 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A robotfűnyiró a - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a nyírási részlegben ség töltőállomásahoz (19). áll. - Hiba az áramkörben vagy az - Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) Nem lehet bekapc- elektrónikán (ON).
  • Page 299 13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 300 Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 301 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 302 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea dispozitivului și conţinutul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere și disponibilitatea pieselor de schimb 8. Depozitarea 9. Transportul 10. Eliminarea și reciclarea 11.
  • Page 303 Pericol! Atenţie! În timpul folosirii dispozitivelor se vor respecta În timpul furtunilor scoateţi ștecherul de reţea din anumite măsuri de siguranţă pentru a preveni priză și deconectaţi fi rul de delimitare de la staţia rănirea și apariţia daunelor. Citiţi cu atenţie de încărcare.
  • Page 304 • Dacă este posibil, păstraţi ambalajul până la în scopuri meşteşugăreşti, industriale, precum şi expirarea perioadei de garanţie. pentru activităţi similare. Pericol! Dispozitivul și ambalajul nu sunt jucării! Co- 4. Date tehnice piii nu au voie să se joace cu pungi de plas- tic, folii sau piese mici! Pericol de înghiţire și Tensiune .............
  • Page 305 tru a reduce riscul de rănire gravă sau fatală, pina situaţia ca robotul să lucreze în ploaie. recomandăm persoanelor cu implanturi me- Robotul de tuns iarba se întoarce la staţia de dicale să consulte medicul și producătorul încărcare (19) când sesizează ploaia și se implantului înainte de utilizarea dispozitivu- încarcă...
  • Page 306 5.4 Staţia de încărcare 5.4.4 Informaţii privind încărcarea 5.4.1 Locaţia staţiei de încărcare Robotul de tuns iarba se întoarce la staţia de Găsiţi mai întâi cea mai bună locaţie pentru staţia încărcare (19) în următoarele situaţii: • de încărcare (19). Este nevoie de o priză de ex- Îl trimiteţi manual înapoi.
  • Page 307 5.5 Firul de delimitare 5.5.4 Așezarea fi rului la colţuri ATENŢIE! Firele de delimitare tăiate și daune- Evitaţi ca fi rul de delimitare (18) să fi e așezat la le provocate de acestea nu sunt acoperite de colţuri în unghi drept (90°). Pentru a vă asigura că garanţie! robotul de tuns iarba nu se deplasează...
  • Page 308 la punctul în care aţi părăsit marginea gazo- adiacentă (B) și înapoi. Firul de delimitare (18) nului. până la și de la suprafaţa adiacentă (B) trebuie • Distanţa dintre insulele de delimitare tre- să fi e plasat paralel și foarte apropiat unul de buie să...
  • Page 309 5.7 Pornirea și verifi carea instalării Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: Din momentul în care afi șajul LED (21) de pe Acumulatorul este sufi cient de încărcat. staţia de încărcare (19) luminează în culoarea verde, zona de tuns este pregătită pentru robotul 1 LED luminează...
  • Page 310 În cazul în care încărcarea acumulatorului nu este Explicaţia simbolurilor de pe afi șajul LCD încă posibilă, vă rugăm (Fig. 9b): • să trimiteţi încărcătorul 60. Puterea semnalului conexiunii de reţea • și acumulatorul 61. Detectarea semnalului fi rului de delimitare serviciului nostru de clienţi.
  • Page 311 ajutorul butoanelor de navigare (55) până la Setări – Butonul „SET” (51) punctul „General” și apoi „Cod PIN”. Prin intermediul butonului „SET” (51) puteţi 4. Introduceţi întâi codul PIN actual (PIN stan- consulta setările de bază ale robotului dard 0-0-0-0) cu ajutorul butoanelor de dumneavoastră...
  • Page 312 care robotul de tuns iarba rămâne în staţia de a staţiei de încărcare (19), cu unitatea de tuns încărcare (19) după uscarea senzorului de pornită. În fi nal, robotul de tuns iarba se în- ploaie (5). toarce la staţia de încărcare (19) atât timp cât •...
  • Page 313 În cazul în care la prima punere în funcţiune a dumneavoastră de tuns iarba pe smartphone. robotului dumneavoastră de tuns iarba simbolul Aplicaţia Einhell poate fi accesată prin intermediul de conectare nu apare ca fi ind tăiat pe afi șajul următorului link și al codului QR: LCD (50), robotul de tuns iarba trebuie resetat și...
  • Page 314 și nu va începe să tundă Asiguraţi-vă că datele de fundal ale aplicaţiei gazonul într-un interval stabilit. Einhell sunt activate pe smartphone-ul dvs. și că smartphone-ul dvs. are o conexiune activă la 6.8.2 Controlul planifi cării internet.
  • Page 315 Asiguraţi-vă că nu ajunge apă în interiorul dis- 7.2.1 Schimbarea lamelor pozitivului. Folosiţi doar lame originale; în caz contrar, • Curăţaţi robotul de tuns iarba cu perii sau la- funcţionarea și siguranţa nu sunt garantate. vete dacă este posibil. Robotul de tuns iarba este echipat cu trei lame •...
  • Page 316 • Protejaţi dispozitivul împotriva daunelor și nost fi rme Einhell Germany AG. vibraţiilor puternice care apar în special la transportul în autovehicule. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Page 317 11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor Afi șaj LED (21) Descriere Soluţie Oprit - Fără curent electric - Verifi caţi alimentarea cu curent electric Lumină verde - Pregătit pentru tuns - Acumulator complet încărcat - Fir de delimitare (18) conec- Lumină...
  • Page 318 Mesaj de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Eroare Cauză posibilă Remediere Eroare de Temperatura acumulatorului temperatură la acu- prea ridicată / prea scăzută mulator sau supraîncălzirea unităţii de control - În cazul unei temperaturi - În timpul verii, amânaţi orele de lucru a acumulatorului de peste până...
  • Page 319 Mesaj de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Eroare Cauză posibilă Remediere Prea aproape de - Robotul de tuns iarba a fost Apăsaţi butonul STOP (3) pentru a deschide staţie trimis prea aproape de staţia capacul afi...
  • Page 320 Mesaj de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Eroare Cauză posibilă Remediere Ploaie - Senzorul de ploaie (5) s-a - Așteptaţi până când robotul de tuns iarba activat. este uscat. - Puteţi citi descrierea detaliată a senzorului la capitolul 5.2.
  • Page 321 Căutare erori Eroare Cauză posibilă Remediere Robotul de tuns - Fir de delimitare (18) incorect - Reglaţi poziţia fi rului de delimitare (18). iarba se oprește instalat în jurul insulelor de - Asiguraţi-vă că fi rul de delimitare (18) nu sau se deplasează...
  • Page 322 13. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 323 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 324 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 325 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Αποθήκευση 9. Μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 12.
  • Page 326 Κίνδυνος! H. Αδρανής ασφάλεια 2 Α Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, J. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη φόρτιση της να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μπαταρίας να χρησιμοποιείτε μόνο το μέτρα...
  • Page 327 3. Ενδεδειγμένη χρήση αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. για ιδιωτική χρήση σε μικρούς ιδιωτικούς • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε κήπους...
  • Page 328 Slzndesh LTE (CAT-M ή ΝΒ-ΙοΤ) να σχηματίζει έναν κλειστό κύκλο. Εάν η Ζώνη συχνοτήτων λειτουργίας: ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή συναντήσει ένα εμπόδιο, κάνει όπισθεν και συνεχίζει προς άλλη ...........Ταινία 1 / 3 / 8 /20 / 28 κατεύθυνση (εικ. 3). Μέγιστη ισχύς εκπομπής: .......21dBm 5.2 Αισθητήρες...
  • Page 329 5.3 Προετοιμασία να δυσκολέψουν το παρκάρισμα για φόρτιση. Κάνετε πρώτα ένα σκίτσο του γκαζόν σας. Ζωγραφίστε μέσα και εμπόδια και σκεφτείτε 5.4.2 Εντοπισμός του σταθμού φόρτισης πώς μπορείτε να τα προστατέψετε. Έτσι θα Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η είναι...
  • Page 330 • Την στέλνετε με το χέρι πίσω. μηχανή πίσω στον σταθμό φόρτισης (19) • Η ΄στάθμη της μπαταρίας πέφτει κάτω από και αφήστε τον κεντρικό διακόπτη (7) 30%. ενεργοποιημένο. Η ρομποτική χλοοκοπτική • Η καθημερινή εργασία τελείωσε. μηχανή φορτίζεται αυτόματα. •...
  • Page 331 ορισμένες διορθώσεις. 5.5.7 Οδοί κυκλοφορίας οχημάτων και πλακοστρωμένες δίοδοι • 5.5.2 Στενά σημεία Χωρίστε υπερυψωμένα σημεία διόδου, Εάν στο γκαζόν υπάρχει ένα στενό σημείο, επιφάνειες με πέτρες ή κάλυψη εδάφους, μπορεί η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή χαμηλότερα σημεία με φυτά και παρόμοιες σας...
  • Page 332 κλπ. αναγνωρίζονται από τους αισθητήρες δεν θα προσπαθήσει να ακολουθήσει στην σύγκρουσης. Εάν η ρομποτική χλοοκοπτική δευτερεύουσα επιφάνεια το σύρμα οριοθέτησης μηχανή συγκρουσθεί με ένα εμπόδιο, (18) προς την κατεύθυνση του σταθμού σταματάει, απενεργοποιεί τη μηχανή, φόρτισης (19), όταν η στάθμη της μπαταρίας πηγαίνει...
  • Page 333 ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή περ. 3m Είναι αναμμένα και τα 3 LED: πίσω από τον σταθμό φόρτισης (19) πριν Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. από το σύρμα οριοθέτησης (18). Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή να βρίσκεται με το Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: πρόσωπο...
  • Page 334 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας Εξήγηση του χειριστηρίου με ένδειξη LCD της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε (εικ. 9a) • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. 50. Οθόνη LCD • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές 51. Πλήκτρο „SET“ - πλήκτρο ρυθμίσεων φόρτισης.
  • Page 335 με τη βοήθεια των πλήκτρων πλοήγησης (55). έναν προσωπικό κωδικό. Αποτανθείτε προς το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για να Στάνταρ ΡΙΝ: Νέο ΡΙΝ: λάβετε το ΡΙΝ σας. 0 0 0 0 _ _ _ _ 6.5 Ρυθμίσεις της ρομποτικής χλοοκοπτικής Αλλαγή ΡΙΝ μηχανής...
  • Page 336 αφετηρίας δεξιόστροφα κατά μήκος του επιθυμούμενες ρυθμίσεις. σύρματος οριοθέτησης (18). Ως προς την - Γλώσσα: Με τη βοήθεια των πλήκτρων συχνότητα ορίζετε εσείς πόσο συχνά θα πλοήγησης (55) πηγαίνετε στην ανάλογη αρχίζει η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή γλώσσα. από τον σταθμό φόρτισης (19) την εργασία - Έκδοση...
  • Page 337 6.7.1 Κατέβασμα της εφαρμογής 1. Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να Κατεβάστε πρώτα στο smartphone σας την διακόψετε άμεσα τη λειτουργία της εφαρμογή Einhell-App για τη ρομποτική ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής. χλοοκοπτική μηχανή. Πρόσβαση στην εφαρμογή 2. Ανοίξτε πλήρως το κάλυμμα της οθόνης...
  • Page 338 6.7.3 Επαναφορά της εγγραφής Εάν κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία της ρομποτικής χλοοκοπτικής σας μηχανής δεν είναι διαγεγραμμένο το σύμβολο σύνδεσης στην οθόνη LCD (50), πρέπει να επαναφέρετε την ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή και να εγγραφεί στο όνομά σας. Για τον σκοπό αυτό...
  • Page 339 6.8.3 Σύστημα ελέγχου Smart εφαρμογής της Einhell στο smartphone σας είναι Με το σύστημα ελέγχου SMART μπορείτε ενεργοποιημένα και πως το smartphone σας να προγραματίσετε αυτόματη λειτουργία με είναι συνδεδεμένο με το διαδίκτυο. βελτιστοποιημένους χρόνους λειτουργίας για τον κήπο σας και τις κυριαρχούσες καιρικές...
  • Page 340 τα βιδωτά εξαρτήματα καθώς και οι τροχοί Παρακαλούμε να αντικαθίστανται και οι τρεις και οι άξονες. λάμες (10) συγχρόνως για να αποκλεισθεί • Η τακτική περιποίηση της ρομποτικής η μείωση της απόδοσης και ισορροπίας της χλοοκοπτικής μηχανής σας όχι μόνο συσκευής...
  • Page 341 10. Διάθεση στα απορρίμματα και • Αριθμός ανταλλακτικού επαναχρησιμοποίηση Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η Ανταλλακτικές λάμες Αρ. είδους: 34.140.20 συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Page 342 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών Ένδειξη LED (21) Περιγραφή Λύση Απενεργοποίηση - Διακοπή της παροχής - Ελέγξτε την παροχή ρεύματος (OFF) ρεύματος Πράσινο φως - Έτοιμη για λειτουργία - Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη - Έχει συνδεθεί το σύρμα οριοθέτησης...
  • Page 343 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Σφάλμα Πολύ ψηλή. πολύ χαμηλή θερμοκρασίας της θερμοκρασία μπαταρίας μπαταρίας ή υπερθέρμανση του συστήματος ελέγχου - Σε θερμοκρασία της - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές μπαταρίας...
  • Page 344 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Πολύ κοντά στον - Η ρομποτική χλοοκοπτική Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να σταθμό φόρτισης μηχανή στάλθηκε πίσω ανοίξετε το κάλυμμα της οθόνης (23). πολύ κοντά στον σταθμό Ξανααρχίστε...
  • Page 345 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Υπερθέρμανση Πολύ ψηλή. πολύ χαμηλή θερμοκρασία μπαταρίας ή υπερθέρμανση του συστήματος ελέγχου - Σε θερμοκρασία της - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές μπαταρίας άνω των 65°C ώρες...
  • Page 346 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Σφάλμα - Η ρομποτική χλοοκοπτική Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας μηχανή σταμάτησε λόγω (7) (OFF) και ενεργοποιήστε τον και πάλι σφάλματος λειτουργίας (ΟΝ) για νέα εκκίνηση της ρομποτικής χλοοκοπτικής...
  • Page 347 Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Εκπομπή εντατικού - Ελαττωματικές λάμες (10) - Αντικαταστήστε τις λάμες (10). Οι 3 θορύβου της - Πολλά ξένα αντικείμενα στις λάμες πρέπει να αντικατασταθούν ρομποτικής λάμες (10) συγχρόνως. χλοοκοπτικής - Εκκίνηση της ρομποτικής - Η...
  • Page 348 13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 349 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 349 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 349...
  • Page 350 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 351 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 351 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 351...
  • Page 352 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
  • Page 353 Perigo! Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para preve- tação e desligue o fi o de delimitação da estação nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de carga.
  • Page 354 pleto Chamamos a atenção para o fato de os nossos • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- aparelhos não terem sido concebidos para uso as apresentam danos de transporte. comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mos qualquer responsabilidade se o aparelho for mo do período de garantia.
  • Page 355 Aviso! obstáculo, recuando. • Durante o funcionamento, este aparelho Sensor de chuva: produz um campo eletromagnético. Em de- O robô corta-relvas está equipado com um terminadas circunstâncias, este campo pode sensor de chuva (5) para evitar o trabalho à afetar implantes médicos ativos ou passivos. chuva.
  • Page 356 5.4 Estação de carga 5.4.4 Informações sobre o carregamento 5.4.1 Local da estação de carga O robô corta-relvas regressa à estação de carga Determine primeiro o melhor local para a estação (19) numa das seguintes situações: • de carga (19). É necessária uma tomada externa Você...
  • Page 357 5.5 Fio de delimitação 5.5.4 Disposição do fi o em cantos ATENÇÃO! Os fi os de delimitação cortados e Evite dispor o fi o de delimitação (18) em ângulo os danos subsequentes não estão sujeitos à reto (90°) nos cantos. Para garantir que o robô garantia! corta-relvas não passe demasiado para além do fi...
  • Page 358 • Fixe o fio de delimitação (18) em redor do 5.5.10 Áreas principal e secundária (fi gura 6l) objeto a proteger no sentido dos ponteiros do Como área secundária (B) é designada uma área relógio, utilizando ganchos de fixação (14). de trabalho que não esteja ligada diretamente à...
  • Page 359 LED acender, mas não permanentemente a ver- Acendem-se os 3 LEDs: de, leia a tabela „Indicação na estação de carga O acumulador está completamente carregado. e eliminação de falhas“ no fi nal deste manual de instruções. Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual sufi...
  • Page 360 Se continuar a não ser possível carregar o pack Explicação dos símbolos no visor de LCD de baterias, envie (fi gura 9b): • o carregador 60. Intensidade do sinal da ligação de rede • e o pack de baterias 61. Deteção do sinal fi o de delimitação para o nosso serviço de assistência técnica.
  • Page 361 • 5. Em seguida, introduza o seu PIN pessoal Zona com a ajuda das teclas de navegação (55). No caso de jardins com muitos cantos, o robô 6. Confi rme os ajustes efetuados. corta-relvas pode ter problemas em aceder 7. Repita os passos 5. e 6. para confi rmar o a cada superfície e cortar a relva por inteiro.
  • Page 362 faz a partir da estação de carga (19) pode - Spot Mowing ser ajustado. O robô corta-relvas desloca-se Pode acontecer que o seu robô corta-relvas primeiro para trás de acordo com a distância não corte o suficiente a relva em alguns ajustada, antes de rodar na área de corte de pontos.
  • Page 363 A apli- com o modo SMART. cação Einhell pode ser acedida através do link e código QR seguintes: 6.7.3 Reposição do registo Se, na primeira colocação em funcionamento do seu robô...
  • Page 364 Certifi que-se de que os dados em se- não começará a cortar a relva por um período gundo plano da aplicação Einhell estão ativados ajustado. no seu smartphone e que este tem uma ligação ativa à...
  • Page 365 água para o interior do aparelho. 7.2.1 Substituição das lâminas • Se possível, limpe o robô corta-relvas com Utilize apenas lâminas originais, caso contrário, escovas ou panos. não se poderá garantir a funcionalidade e a se- • Verifique a mobilidade das lâminas (10) e do gurança.
  • Page 366 Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais O aparelho encontra-se dentro de uma embala- em www.Einhell-Service.com gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 ou reciclada.
  • Page 367 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de - Verifi que a alimentação de corrente corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) liga- Pisca a verde - Fio de delimitação (18)
  • Page 368 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Bat. Temp. Erro Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Page 369 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Caído - O robô corta-relvas foi inc- Pressione a tecla STOP (3) para abrir a linado permanentemente por cobertura do visor (23). Reinicie o processo 10 segundos de corte de relva através do painel de co- - Robô...
  • Page 370 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Erro do motor / - Robô corta-relvas parado Desligue (OFF) e volte a ligar o interruptor sobrecorrente do devido à sobrecorrente no principal (7) (ON), a fi m de pôr o robô corta- motor motor ou a um erro do motor relvas novamente em funcionamento.
  • Page 371 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Lâminas (10) danifi cadas - Substitua as lâminas (10). As 3 lâminas é muito ruidoso. - Muitas substâncias estran- (10) devem ser trocadas ao mesmo tem- has aderem às lâminas (10) - Robô...
  • Page 372 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 373 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 373 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 373...
  • Page 374 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 375 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 375 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 375 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 375...
  • Page 376 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Stavljanje u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Skladištenje 9. Transport 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11.
  • Page 377 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Robotska kosilica za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 378 HR/BIH Opseg isporuke, montažni materijal i dodatna Težina ............8,4 kg oprema (djelomično nije sadržano u opsegu Širina reza ..........18 cm isporuke): Broj oštrica ............3 Opseg isporuke potražite u priloženom informativ- Maks. uspon ..........35 % nom listu o opsegu isporuke. Razina buke L ........
  • Page 379 HR/BIH 5. Stavljanje u pogon pojavljuje se tamni oblak s kišnim kapima. Nemojte kratko spajati oba metalna senzora s metalom ili bilo kojim drugim vodljivim materi- Pročitajte cijele Upute za uporabu prije nego jalom. To utječe na ispravnu funkciju robotske što počnete s instalacijom robotske kosilice.
  • Page 380 HR/BIH 5.4.2 Lokaliziranje postaje za punjenje postaji za punjenje (19) svijetli crveno. Ako prikaz Kada je baterija gotovo prazna, robotska kosilica LED svjetla (21) na postaji za punjenje (19) svijetli vraća se na postaju za punjenje (19) prateći žicu zeleno, to znači da je baterija potpuno napunjena. za ograničenje (18) u smjeru suprotnom od kazal- Nakon potpunog punjenja, robotska kosilica nas- jke na satu do postaje za punjenje (19).
  • Page 381 HR/BIH • Ugradnja u zemlju 5.5.7 Prilazi i popločeni nogostupi • Zakopajte žicu za ograničenje do 5 cm du- Odvojite uzdignute staze, površine malča boko. Time se sprječava oštećivanje žice za od šljunka ili kore, udubljena korita ili slična ograničenje (18) primjerice kod prozračivanja područja.
  • Page 382 HR/BIH jer bi u protivnom robotska kosilica mogla Pozor! Žice za ograničenje (18) ne smiju se preći preko njih. U suprotnome se robotska križati! kosilica može oštetiti i zablokirati. • Drveće (slika 6k) Zatim uspostavite vezu s opskrbom struje. LED Robotska kosilica tretira drveće kao prepreke.
  • Page 383 HR/BIH • 5.9 Prikaz kapaciteta baterije uređaj za punjenje • Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta baterije. kao i paket baterija Prikaz kapaciteta baterije signalizira stanje napun- pošaljete našoj servisnoj službi. jenosti baterije pomoću 3 LED svjetla (slika 13b). Za stručno slanje obratite se našoj službi za Svijetle sva 3 LED svjetla: korisnike ili prodajnom mjestu kod kojeg je Baterija je napunjena do kraja.
  • Page 384 HR/BIH 65. Upravljanje vremenskim planom Zatražiti PIN kod gubitka 66. SMART upravljanje Pripremite račun i serijski broj robotske kosilice. To 67. Natrag na postaju za punjenje vam je potrebno za dobivanje PIN-a! 6.3 Namještanje visine rezanja Varijanta A: Pozor! Namještanje visine rezanja smije se 1.
  • Page 385 HR/BIH tom području (Slika 6m). Pomoću tipaka za - Verzija softvera: Ovdje je zabilježena aktu- navigaciju (55) dođite do točke koju želite pro- alna verzija softvera robotske kosilice. • mijeniti i postavite odgovarajuću udaljenost Tvorničke postavke: Vratite robotsku kosili- i frekvenciju. Postaja za punjenje (19) auto- cu na stanje isporuke.
  • Page 386 Postupak pokretanja 6.7.1 Preuzimanje aplikacije 1. Pritisnite tipku STOP (3) i potpuno otvorite Preuzmite prvo aplikaciju Einhell za vašu robotsku poklopac zaslona (23). kosilicu na vaš pametni telefon. Aplikacija Einhell 2. Otključajte upravljačko polje (2).
  • Page 387 Robotska kosilica će početi kositi travnjak u aplikaciji. Provjerite jesu li pozadinski podaci točno jedan ciklus dok razina baterije ne padne aplikacije Einhell aktivirani na vašem pametnom ispod 30 %. Robotska kosilica se zatim vraća telefonu i ima li vaš pametni telefon aktivnu inter- na postaju za punjenje (19) i robotska kosilica netsku vezu.
  • Page 388 HR/BIH gla oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite 7.2.1 Zamjena oštrica na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije Koristite samo originalne oštrice jer se u suprot- voda. nom ne može jamčiti funkcija i sigurnost. • Po mogućnosti robotsku kosilicu čistite Robotska kosilica je opremljena s tri oštrice (10) četkom ili krpom.
  • Page 389 čak i djelomično, • Uređaj zaštitite od oštećenja i jakih vibracija, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke osobito prilikom transporta u vozilima. Einhell Germany AG. • Uređaj osigurajte od klizanja i prevrtanja. • Nosite robotsku kosilicu držeći je za ručku za Zadržavamo pravo na tehničke izmjene...
  • Page 390 HR/BIH 11. Prikazi postaje za punjenje i uklanjanje grešaka LED prikaz (21) Opis Rješenje Isključeno - Nema strujnog napajanja - Provjerite opskrbu strujom Svijetli zeleno - Spremno za košenje - Baterija je u potpunosti na- punjena - Priključena žica za ograničenje (18) Treperi zeleno - Odvojena žica za...
  • Page 391 HR/BIH Dojava greške robotske kosilice na LCD zaslonu (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Temperaturni osjet- Previsoka/preniska temperatu- nik baterije ra baterije odnosno nadtempe- ratura upravljanja - Kod temperature baterije iz- nad 65 °C vraća se robotska - Ljeti premjestite vrijeme rada na rane kosilica na postaju za pun- jutarnje sate i izbjegavajte rukovanje jenje (19).
  • Page 392 HR/BIH Dojava greške robotske kosilice na LCD zaslonu (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Prevrnula se - Robotska kosilica bila je traj- Pritisnite tipku STOP (3) za otvaranje po- no nagnuta 10 sekundi klopca zaslona (23). Pokrenite postupak - Robotska kosilica bila je košenja preko upravljačkog polja (2) ponov- dugo nagnuta u jednom sm- jeru...
  • Page 393 HR/BIH Dojava greške robotske kosilice na LCD zaslonu (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Greška motora/nad- - Robotska kosilica zaustavlje- Isključite (OFF) i ponovno uključite (ON) struja motora na zbog nadstruje motora ili glavni prekidač (7) kako biste ponovno po- greške motora krenuli robotsku kosilicu.
  • Page 394 HR/BIH Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska je kosilica - Oštrice (10) oštećene - Zamijenite oštrice (10). 3 oštrice (10) mo- vrlo glasna. - Mnogo stranih tvari zalijeplje- raju se zamijeniti u isto vrijeme. no je za oštrice (10) - Učinkovitost rada robotske kosilice ovisi o - Robotska kosilica pokrenula oštrini oštrica (10).
  • Page 395 HR/BIH 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 396 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 397 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 397 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 397...
  • Page 398 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Puštanje u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova 8. Skladištenje 9. Transport 10. Odlaganje u otpad i recikliranje 11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka 12.
  • Page 399 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Za vreme upotrebe uređaja morate da se pridržavate bezbednosnih propisa da biste 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo 1. Robotska kosilica pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbed- 2.
  • Page 400 Obim isporuke, materijal za Težina ............8,4 kg montažu i dodatna oprema Širina reza ..........18 cm (delimično nije sadržana u obimu isporuke): Broj sečiva ............3 Obim isporuke možete naći u priloženom informa- Maks. uspon ..........35 % tivnom listu za obim isporuke. Nivo zvučne snage L ......
  • Page 401 5.1 Princip funkcionisanja 5.3 Priprema Robotska kosilica nasumično bira pravac. Vrt će Prvo napravite skicu Vašeg travnjaka. Takođe biti kompletno pokošen tako što će robotska ko- nacrtajte i prepreke i napravite plan kako želite da silica obraditi sva područja unutar površine koja ih zaštitite.
  • Page 402 da stanica za punjenje prilikom postavljanja (19) potpunosti napunjen. Nakon kompletnog punjenja bude pravilno orijentisana (slika 5b). robotska kosilica nastavlja sa radom, ili ostaje u stanici za punjenje (19) do sledećeg intervala 5.4.3 Priključivanje stanice za punjenje na vremena rada. napajanje Ukoliko se u povratku prema stanici za punjen- 1.
  • Page 403 prekinuti graničnu žicu. 5.5.7 Putanje kretanja i popločane staze • • Instalacija u tlo Ograničite povišene staze, površine sa Ukopajte graničnu živu na dubini do 5 cm. Na šljunkom ili malčom od kore drveta, niske leje taj način se sprečava oštećenje granične žice ili slične oblasti.
  • Page 404 pređe preko njih. U suprotnom može doći do Pažnja! Granične žice (18) se ne smeju oštećenja i blokiranja robotske kosilice. ukrštati! • Drveće (slika 6k) Robotska kosilica drveće tretira kao prepre- Zatim uspostavite vezu sa strujnim napajanjem. ke. Međutim, ukoliko korenje drveće štrči iz Nakon ispravne instalacije, LED indikator (21) na tla manje od 10 cm, ovo područje se mora stanici za punjenje (19) bi trebalo neprekidno da...
  • Page 405 pletno zavrnite zavrtnje za učvršćivanje (15) u tlo Za vreme punjenja akumulator može malo da se (slika 7c). zagreje. Međutim, to je normalno. 5.9 Indikator kapaciteta akumulatora Ukoliko punjenje akumulatora nije moguće, pro- Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- verite •...
  • Page 406 54. Taster „BACK” – Taster za nazad te trenutni PIN (standardno PIN 0-0-0-0). 55. Tasteri za navigaciju 5. Nakon toga pomoću tastera za navigaciju (55) 56. Taster „OK“ – Taster za potvrdu unesite Vaš lični PIN. 6. Potvrdite izvršena podešavanja. Objašnjenje simbola na LCD displeju 7.
  • Page 407 • • Zona Opšte informacije Kod vrtova sa mnogo uglova robotska kosilica - PIN kod: PIN robotske kosilice možete da može imati probleme da dospe do svakog promenite i da koristite svoj lični PIN. Da biste područja i potpuno pokosi travu. U tom slučaju to uradili, postupite kao što je opisano u po- se može izabrati nekoliko polaznih tačaka na glavlju „Zaključavanje uređaja/PIN“.
  • Page 408 2. Otključajte komandni panel (2). 3. Pomoću tastera „MODE“ (52) izaberite 6.7.1 Preuzimanje aplikacije željeni program košenja i odgovarajuću radnu Prvo preuzmite Einhell aplikaciju za vašu robotsku površinu. kosilicu na vaš pametni telefon. Einhell aplikacija 4. Pritisnite taster „START“ (53).
  • Page 409 30%. Robotska kosilica se zatim podešavanja tih poruka u aplikaciji. Uverite se da vraća na stanicu za punjenje (19) i završava svoj su pozadinski podaci Einhell aplikacije aktivirani radni ciklus. Robotska kosilica se upravlja pot- na vašem pametnom telefonu i da vaš pametni puno ručno i košenje travnjaka nećemo početi u...
  • Page 410 7.1 Čišćenje licom, robotska kosilica se brzo može prilično • Zaštitne uređaje, proreze za vazduh i zaprljati. Zbog toga bi tokom ovog perioda tre- kućište motora uvek održavajte bez prašine balo da češće proveravate donju stranu vaše i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili robotske kosilice.
  • Page 411 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene ćete naći na www.Einhell-Service. Uklanjanje đubreta Rezervna sečiva, art. br.: 34.140.20 8. Skladištenje Električne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u Potpuno napunite akumulator pre nego što je...
  • Page 412 11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka LED indikator (21) Opis Rešenje Isključeno - nema strujnog napajanja - proverite napajanje Svetli zeleno - spremano za košenje - akumulator je potpuno na- punjen - granična žica (18) je priključena Treperi zeleno - granična žica (18) je prekinu- - proverite da li je granična žica (18) preki-...
  • Page 413 Poruka o grešci robotske kosilice na LCD displeju (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Greška temperature Suviše visoka / suviše niska akumulatora temperatura akumulatora, odn. prekomerna temperatura up- ravljanja - Pri temperaturi baterije iznad - Vreme rada tokom leta pomerite na rane 65 °C robotska kosilica se jutarnje časove i izbegavajte rad robotske vraća nazad do stanice za...
  • Page 414 Poruka o grešci robotske kosilice na LCD displeju (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Prevrtanje - robotska kosilica je bila nag- Pritisnite taster STOP (3), kako biste otvorili nuta neprekidno u toku 10 poklopac displeja (23). Ponovo pokrenite sekundi proces košenja pomoću komandnog panela - robotska kosilica je nagnuta (2): u jednom smeru duže vreme...
  • Page 415 Poruka o grešci robotske kosilice na LCD displeju (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Greška motora/pre- - Robotska kosilica je zaus- Za ponovno pokretanje robotske kosilice velika struja motora tavljena zbog prevelike struje isključite (OFF) i ponovo uključite (ON) glav- motora ili greške motora ni prekidač...
  • Page 416 Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica je - sečiva (10) su oštećena - Zamenite sečiva (10). Sva 3 sečiva (10) veoma bučna. - na sečivima (10) ima puno se moraju zameniti u isto vreme. zalepljenog stranog materija- - Efi kasnost rada robotske kosilice zavisi od oštrine sečiva (10).
  • Page 417 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 418 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 419 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 420 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
  • Page 421 Niebezpieczeństwo! J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- Podczas użytkowania urządzenia należy tora używać wyłącznie dostarczonego z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzeniem odłączanego zasilacza NT24/1 / uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu PS24/1. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Uwaga! zachować...
  • Page 422 transportu (jeśli jest). Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- naczeniem urządzenia.
  • Page 423 Hałas został zmierzony zgodnie z normami EN natychmiast zatrzymanie ruchu kosiarki i ob- ISO 3744:1995 oraz ISO 11094: 1991. racania ostrzy (10). • Czujnik napotkania przeszkody: Ostrzeżenie! Kosiarka automatyczna wykrywa przeszkody Urządzenie w czasie pracy wytwarza pole na swojej drodze. Jeżeli kosiarka automaty- elektromagnetyczne.
  • Page 424 zależności od wybranego modelu akumulator uszkodzenia przewodów lub zasilacza (13) (A) może nie wchodzić w skład Państwa kosi- natychmiast zlecić ich wymianę autoryzowa- arki automatycznej. Otworzyć pokrywę komory nemu specjaliście. akumulatora (9). Nacisnąć przycisk blokady 4. Nie ładować kosiarki automatycznej w wilgot- akumulatora (A) i wsunąć...
  • Page 425 się przed przeszkodą i nie może wrócić do stacji przecięty przez kosiarkę automatyczną. • ładowania (19). Usunąć wszelkie przeszkody z Instalacja w ziemi przewodu ograniczającego (18). Zakopać przewód ograniczający w ziemi Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy na głębokość nie większą niż 5 cm. W ten 45 °C, proces ładowania zostanie przerwany, aby sposób można zapobiec uszkodzeniom zapobiec uszkodzeniu akumulatora.
  • Page 426 zaleca się przestrzegać następujących zaleceń nymi hakami mocującymi (14). (Rys. 6i) • (rys. 6d): Kosiarka automatyczna w obszarze koszenia • Na górnej części zbocza nie układać prze- przejedzie przez obydwa równoległe odcinki wodu ograniczającego (18) jeżeli nachylenie przewodu ograniczającego (18), ale zatrzyma przekracza 35%.
  • Page 427 Aby kosić obszar poboczny (B), należy przenieść kosiarkę automatyczną. Najpierw upewnić kosiarkę automatyczną do obszaru pobocznego się, że haki mocujące (14) na przewodzie (B). Uruchomić tam żądany program koszenia i ograniczającym (18) są całkowicie wbite w wybrać w punkcie menu opcję „Obszar pobocz- ziemię.
  • Page 428 Wszystkie 3 diody LED się świecą: proszę sprawdzić, • Akumulator jest całkowicie naładowany. czy jest napięcie w gniazdku • czy styk na kontaktach ładowarki jest Świecą się 1 lub 2 diody LED: prawidłowy. Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać...
  • Page 429 54. Przycisk „BACK“ – przycisk cofania Zmienić PIN 55. Przyciski nawigacyjne Aby zmienić PIN postępować w następujący 56. Przycisk „OK“ – przycisk potwierdzenia sposób: 1. Odblokować pole obsługi. Objaśnienie symboli na wyświetlaczu LCD 2. Nacisnąć najpierw przycisk „SET“ (51), aby (patrz rys.
  • Page 430 koszenia. Na polu obsługi można przy pomocy tomatyczna co 7 dni roboczych rozpoczyna przycisku „SET“ (51) zmienić ustawienia kosi- koszenie przejeżdżając wzdłuż całej długości arki automatycznej oraz przy pomocy przycisku przewodu ograniczającego. • „MODE“ (52) uruchomić kosiarkę automatyczną Pamięć błędów w wybranym z programów koszenia.
  • Page 431 Można wybrać między obszarem głównym i nie jest tutaj dostępna. obszarem pobocznym. Dokładne informacje odnośnie obydwu obszarów zamieszczono 6.6 Sterowanie kosiarką automatyczną w rozdziale „Uruchomienie“ w punkcie „Prze- wód ograniczający“. Proces uruchomienia urządzenia - Koszenie 1. Nacisnąć przycisk „STOP“ (3) i otworzyć Aby rozpocząć...
  • Page 432 6.7.1 Pobranie aplikacji 6.7.3 Kasowanie rejestracji Najpierw należy pobrać aplikację Einhell dla ko- Jeżeli przy pierwszym uruchomieniu kosiarki au- siarki automatycznej na swój smartfon. Aplikację tomatycznej symbol połączenia na wyświetlaczu Einhell można pobrać pod poniższym linkiem lub LCD (50) nie jest przekreślony, należy zresetować...
  • Page 433 Proszę się upewnić, że dane w tle aplikacji • Najszybciej zużywającą się częścią Einhell w Państwa smartfonie są aktywne i smart- urządzenia są ostrza (10). Regularnie fon ma aktualnie połączenie z internetem. sprawdzać stan ostrzy (10) i ich mocowanie.
  • Page 434 Numer części zamiennej nożowej (11) i grzebieniu osłony. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się 2. Odkręcić śruby mocujące na stronie: www.Einhell-Service.com 3. Wyjąć stare ostrza (10) i włożyć nowe. Wszystkie trzy ostrza (10) należy wymieniać Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20 jednocześnie jako komplet, nigdy pojedynczo.
  • Page 435 • Podczas przenoszenia kosiarki automatycz- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell nej trzymać ją za uchwyt do przenoszenia (6) Germany AG. tak, aby płyta nożowa (11) była skierowana w stronę...
  • Page 436 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- zielono szenia - Akumulator jest całkowicie naładowany - Przewód ograniczający (18) jest podłączony...
  • Page 437 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Błąd temperatury Za wysoka / za niska tempera- akumulatora tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać...
  • Page 438 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Za blisko stacji - W chwili, gdy kosiarka Nacisnąć przycisk „STOP“ (3), aby otworzyć automatyczna otrzymała pokrywę ekranu (23). Naciskając odpowied- polecenie powrotu do stacji nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ładowania (19), znajdowała ponownie proces koszenia: się...
  • Page 439 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Deszcz - Zadziałał czujnik deszczu - Odczekać, aż kosiarka automatyczna (5). wyschnie. - Szczegółowy opis działania czujnika znaj- duje się w rozdziale 5.2. Błąd czujnika - Kosiarka automatyczna Wyłączyć...
  • Page 440 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Stacja ładowania (19) jest - Sprawdzić, czy dioda LED (21) na stacji tyczna nie może nieprawidłowo zainstalowa- ładowania (19) świeci się na zielono. wjechać do stacji - Sprawdzić, czy przewody ograniczające ładowania.
  • Page 441 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 442 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 443 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 443 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 443 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 443...
  • Page 444 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırma 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Depolama 9. Transport 10. Bertaraf etme ve geri kazanım 11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme 12.
  • Page 445 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli içeriği aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlem- lerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Çim biçme robotu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 446 4. Teknik özellikler Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Gerilim ............18 V ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Motor devri ........3500 dev/dak Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Koruma türü ..........IPX4 nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Koruma sınıfı...
  • Page 447 5. Çalıştırma ekranda (50) parlak bir bulut görülebilir. Sen- sör tetiklendiğinde, yağmur damlaları içeren kara bir bulut belirir. İki metal sensörü metal Çim robotunun kurulumuna başlamadan veya başka bir iletken malzeme ile kısa devre önce kullanma talşmatının tamamını okuyun. yaptırmayın. Bu, çim biçme robotunun doğru Kurulum kalitesi ileride çim robotunun ne ka- çalışmasını...
  • Page 448 5.4.2 Şarj istasyonunun bulunması boyunca saat yönünün tersine hareket eder. Akü neredeyse boşaldığında çim biçme robotu Akünün şarj işlemi esnasında şarj istasyonundaki sınır telini (18) saat yönünün tersine şarj istasyo- (19) LED göstergesinde (21) kırmızı lamba yanar. nuna (19) doğru takip ederek şarj istasyonuna LED göstergesinde (21) yeşil lamba yandığında (19) geri döner.
  • Page 449 Sınır telini 5 cm derinliğe kadar kazın. Bu, bırakarak döşeyin (Şekil 6e ve 6g). • örneğin havalandırma işlemi esnasında sınır Çim kökü ile aynı hizada olan kaldırımların telinin (18) hasar görmesini önler. ayrılması gerekmez, zira çim biçme robotu bu bölümlerin üzerinden kolayca geçebilir. Sınır Not! teli (18) kaldırımların üzerinden döşenebilir Daha sonraki düzeltmeler için şarj istasyonunun...
  • Page 450 cm‘den az olan ağaç kökleri yerden çıkıyorsa 5.7 Kurulumun çalıştırılması ve kontrolü bu alan korunmalıdır. Bu, köklere ve çim biç- Şarj istasyonundaki (19) LED göstergesi (21) me robotuna zarar gelmesini önler. Sınır teli sabit olarak yeşil renkli yanmaya başladığı andan (18) ile engel arasında en az 30 cm mesafe itibaren çim biçme alanı, çim biçme robotu için bırakın.
  • Page 451 Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: Akü veya akülü aletleri gönderirken veya Akünün sıcaklığı aşıldı. Aküyü aletten çıkarın ve bertaraf ederken kısa devre veya yangın bir gün boyunca oda sıcaklığında muhafaza edin. çıkmasını önlemek için bunların ayrı ayrı plas- Bu hata tekrar meydana geldiğinde akü derin tik poşet içine koyulmasına dikkat edin!! derecede boşalmış...
  • Page 452 kadranda okunabilen kesim yüksekliği ayarı Varyasyon A: (4) ile 20 ila 60 mm arasında kademesiz kesim 1. Kilitli durumda 6 saniye süre ile „SET“ (51) yüksekliği ayarı sağlar. butonuna basın. Çim yüksekliği 60 mm‘den fazlaysa, çim biçme 2. Bu durumda ekranda (50) PUK numarası gös- robotuna aşırı...
  • Page 453 frekansı ayarlamak için navigasyon butonlarını - Yazılım versiyonu: Çim biçme robotunun (55) kullanın. Şarj istasyonu (19) otomatik güncel yazılım versiyonu burada belirtilmiştir. • olarak başlangıç noktası 1 olarak tanımlanır. Fabrika ayarları: Çim biçme robotunun Diğer iki başlangıç noktası serbestçe seçile- ayarlarını...
  • Page 454 (23) tamamen açın. 2. Kumanda panosunun (2) kilidini açın. 6.7.1 Uygulamayı indir 3. „MODE“ butonu (52) üzerinden ayarlamak Öncelikle çim biçme robotunuz için Einhell istediğiniz biçme programını ve ilgili çalışma uygulamasını akıllı telefonunuza indirin. Einhell alanını seçin. uygulamasına aşağıdaki bağlantı ve QR kodu 4.
  • Page 455 Çim biçme robotu, akü şarj uygulamadaki bildirim ayarlarını değiştirebilirsiniz. seviyesi %30‘un altına düşene kadar tam olarak Akıllı telefonunuzda Einhell uygulamasının arka bir döngü için çimleri biçmeye başlar. Çim biçme plan verilerinin etkinleştirildiğinden ve akıllı te- robotu daha sonra şarj istasyonuna (19) geri lefonunuzun aktif bir internet bağlantısına sahip...
  • Page 456 sabun kullanarak temizleyin. Temizleme veya daha sık kontrol etmelisiniz. • solvent malzemesi kullanmayın, bu malzeme- Ağır kirlenmeyi önlemek için çimi küçük ler aletin plastik parçalarını tahriş edebilir. Ale- artışlarla kesin. • tin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli Alet içinde bakımı yapılacak başka parça yok- aletin içine su girmesi cereyan çarpma riskini tur.
  • Page 457 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının (KAPALI) (Şekil 8). kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka • Bulunması halinde transport koruma şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG tertibatlarını takın. fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. • Aleti özellikle taşıma esnasında araç üzerinde oluşabilecek darbe ve güçlü...
  • Page 458 11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme LED göstergesi Açıklama Çözüm (21) Kapalı - Gerilim beslemesi yok - Gerilim beslemesini kontrol edin Yeşil lamba yanıyor - Çim biçmeye hazır - Akü taş şarjlı - Sınır teli (18) bağlandı Yeşil yanıp sönüyor - Sınır teli (18) kesildi - Sınır telinde (18) kopukluk olup olmadığını...
  • Page 459 Çim biçme robotunun LCD ekranındaki (50) hata mesajı Arıza Olası sebebi Giderme Akü sıcaklık arızası Çok yüksek / çok düşük akü sıcaklığı veya kontrolörde aşırı sıcaklık - Akü sıcaklığı 65 °C'nin üze- - Yaz aylarında, çalışma saatlerinizi sabahın rindeyse çim biçme robotu erken saatlerine kaydırın ve çim biçme şarj istasyonuna (19) döner.
  • Page 460 Çim biçme robotunun LCD ekranındaki (50) hata mesajı Arıza Olası sebebi Giderme Devrildi - Çim biçme robotu 10 saniye Ekran kapağını (23) açmak için STOP süre ile devrilmiş durumda düğmesine (3) basın. Kontrol paneli (2) kaldı aracılığıyla biçme işlemini yeniden başlatın: - Çim biçme robotu uzun süre - Çim biçme robotunu makinesini düz bir bir yönde eğik konumda kaldı...
  • Page 461 Çim biçme robotunun LCD ekranındaki (50) hata mesajı Arıza Olası sebebi Giderme Motor arızası/Motor - Çim biçme robotu, motorda Çim biçme robotunu yeniden başlatmak için aşırı yüksek akım aşırı yüksek akım veya motor ana şalteri (7) kapatın (KAPALI) ve tekrar arızası...
  • Page 462 Arıza arama Arıza Olası sebebi Giderme Çim biçme robotu - Akü gerilimi çok düşük - Çim biçme robotunu şarj etmek için şarj çim biçme alanında - Akım devresi veya elektronik istasyonuna (19) geri getirin. duruyor. sistemde arıza - Ana şalteri (7) (AÇIK) konumuna getirin. Çim biçme robotu - Müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Page 463 13. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 464 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 465 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 466 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
  • Page 467 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 468 Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Lõikelaius ..........18 cm (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Terade arv ............3 Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea- Tõus kuni ............ 35% belehelt. Müratase L ........57 dB (A) • Robotniiduk Hälve K ..........2,3 dB(A) • Võrguadapter (kaabliga) •...
  • Page 469 ab ala sees teise suunda. Kõik alad, mida soovite Hoidke käepärast järgmised tööriistad: Haamer, pinnasiseselt kaitsta – nt aiatiigid, puud, mööbel tangid, isolatsiooni eemaldamise tangid ja vesi- või lillepeenrad –, tuleb piirata piirdetraadiga (18). lood (soovi korral). Piirdetraat (18) peab moodustama suletud ringi. Kui robotniiduk kohtub niidetava ala sees takistu- Aku paigaldamine sega, sõidab see tagurpidi ja niidab teises suunas...
  • Page 470 6. Ühendage võrguadapter (13) laadimisaluse- 5.5.1 Piirdetraadi paigutamine ga (19). (Joonis 5c) Piirdetraadi (18) võib paigutada nii maapinnale kui ka maapinda. Kõva või kuiva pinnase korral Robotniiduki aku laadimiseks juba paigaldamise võivad kinnituskonksud (14) sisselöömisel mur- ajal lülitage robotniiduk esmalt pealüliti (7) abil duda.
  • Page 471 Näide: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % 5.5.9 Takistused • Üle 10 cm kõrgused takistused (joonis 6j) 5.5.6 Piirdetraadi paigaldus tõusudel Püsivad üle 10 cm kõrgused takistused, nt Tõusudel võib robotniiduk eriti märjal murul haka- puud, seinad, tarad, aiamööbel jne, tuvasta- ta libisema ja seetõttu üle piirdetraadi (18) sõita.
  • Page 472 Ühendage piirdetraat (18) vasaku musta liide- 5.9 Aku täituvuse näidik sega. Seejärel juhtige piirdetraat (18) läbi augu Vajutage aku täituvuse näidiku nupule. Aku täi- (tõmbetakisti) ühenduspiirkonnas ja ühendage tuvuse näidik annab aku laetuse tasemest teada see parempoolse punase liidesega (joonis 7a). kolme värvilise LEDiga (joonis 13b).
  • Page 473 • laadija 6.3 Lõikekõrguse reguleerimine • ja aku Tähelepanu! Lõikekõrgust võib reguleerida ai- meie klienditeenindusesse. nult siis, kui robotniiduk on välja lülitatud. Selleks vajutage STOP-nuppu (3). Lõikekõrguse regu- Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta leerimise (4) abil saab robotniiduki lõikekõrgust võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohandada sujuvalt vahemikus 20 kuni 60 mm, kohaga, kust seade on ostetud.
  • Page 474 Variant A: päripäeva piki piirdetraati (18). Sageduse 1. Vajutage lukustatud olekus nuppu “SET“ (51) osas määrake, kui sageli stardib robotniiduk 6 sekundit. laadimisaluselt (19) või vastavast stardipunk- 2. Ekraanile (50) kuvatakse PUK. tist oma tööle. • 3. PINi saamiseks pöörduge klienditeeninduse Serva niitmine poole.
  • Page 475 Käivitamine järgmisel lingil või QR-koodi abil: 1. Vajutage STOP-nuppu (3) ja avage ekraani kate (23) täielikult. iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce 2. Avage juhtpaneeli (2) lukustus. 3. Valige nupu „MODE“ (52) abil soovitud niit- misprogramm ning vastav tööpind. 4. Vajutage nuppu „START“ (53).
  • Page 476 Android: http://qr.einhell.com/176c0443 6.8.1 Käsitsi niitmine Käivitage robotniiduk käsitsi rakendusest. Robot- niiduk alustab muru niitmisega täpselt ühe tsükli vältel, kuni aku laetuse tase langeb alla 30%. Seepeale sõidab robotniiduk tagasi laadimisjaa- ma (19) ja lõpetab oma tööprotsessi. Robotniidu- kit käitatakse nii täiesti käsitsi ja see ei alusta ka seadistatud ajavahemikus muru niitmisega.
  • Page 477 • 7. Puhastus, hooldus ja varuosade Kontrollige regulaarselt lõiget murul. Nüride terade tõttu ei lõigata kõrsi maha puhtalt. tellimine Seetõttu kuivab muru pind kergelt ja see mu- utub pruuniks. Puhta ja sirge lõike saamiseks Oht! vahetage terasid regulaarselt. Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid peab sead- •...
  • Page 478 ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust • Vajamineva varuosa varuosanumber omavalitsusest. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varuterad, art nr: 34.140.20 8. Hoiustamine Laadige aku enne talveks hoiustamist täielikult täis ja lülitage robotniiduk pealülitist (7) välja (OFF). Võtke aku seadmest välja. Lahutage võr- guadapter (13) vooluvarustusest ja laadimisalu- selt (19).
  • Page 479 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) ühendatud Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta Põleb punaselt - Akut laetakse - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud...
  • Page 480 Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Niiduk tõsteti üles - Tõsteandur rakendus pide- Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) valt 10 sekundit avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- neeli (2) abil uuesti: - Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige niitmisala 10 cm kõrgemate takistuste suhtes ja eemaldage need või eraldage takistused piirdetraadi (18) abil niitmisa- last.
  • Page 481 Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine STOP-nupu rike Ekraani kate (23) on avatud, Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) ent STOP-nuppu (3) ei raken- avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- datud neeli (2) abil uuesti: - Kontrollige, kas ekraani katte (23) saab STOP-nupuga (3) vabalt avada ja sulge- - Kontrollige STOP-nupu (3) funktsionaal- sust.
  • Page 482 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). sisse lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-...
  • Page 483 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 484 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 484 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 484...
  • Page 485 Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 486 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 487 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO SMART (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 488 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Robot Lawn Mower FREELEXO SMART (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 489 EH 09/2023 (01) Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 489 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 489 26.09.2023 13:55:06 26.09.2023 13:55:06...

Ce manuel est également adapté pour:

34.138.10