Télécharger Imprimer la page
Titan PowrTwin Plus DI Mode D'emploi
Titan PowrTwin Plus DI Mode D'emploi

Titan PowrTwin Plus DI Mode D'emploi

Groupe de projection à haute pression

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PowrTwin
Plus DI
Airless, high-pressure
sprAying unit
Airless hochdruck-
spritzgerät
groupe de projection à
hAute pression
Models:
PT6900 Plus DI (120V)
0290028
PT6900 Plus DI (230V)
0290033
PT6900 Plus DI (Gas)
0290035-MBV
PT6900 Plus DI (230V)
0290061-MBV
PT12000 Plus DI (400V) 0290034-MBV
PT12000 Plus DI (Gas)
0290023
• Form No. 0537856B
1217
PT6900 DI Gas
operAting MAnuAl
- gB -
operAting MAnuAl
- d -
BetrieBsAnleitung
- F -
Mode d'eMploi
PT6900 DI 120V
PT12000 DI 400V
2
30
60
PT6900 DI 230V
PT12000 DI Gas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Titan PowrTwin Plus DI

  • Page 1 operAting MAnuAl - gB - operAting MAnuAl PowrTwin - d - BetrieBsAnleitung - F - Mode d’eMploi Plus DI Airless, high-pressure sprAying unit Airless hochdruck- spritzgerät PT6900 DI 120V PT6900 DI 230V groupe de projection à hAute pression Models: PT6900 Plus DI (120V) 0290028 PT6900 Plus DI (230V) 0290033...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 3 Maintaining the fluid section ............18 Basic engine maintenance ..............18 Replacing the motor brushes (120V electric convertokit) ..19 Replacing the belt .................20 Servicing the hydraulic motor ............22 Servicing the fluid section ..............24 6.10 SAE O-ring fitting installation ............26 PowrTwin Plus DI...
  • Page 4 • Use only grounded hoses. • ALWAYS keep tip guard in place while spraying. The tip guard • Hold spray gun firmly to the side of a grounded pail when provides some protection but is mainly a warning device. triggering into pail. • ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning the • If there is static sparking or if you feel a shock, stop operation system. immediately. • NEVER use a spray gun without a working trigger lock and trigger guard in place. PowrTwin Plus DI...
  • Page 5 • Clean up all material and solvent spills immediately to prevent slip hazard. • Wear ear protection. This unit can produce noise levels above 85 dB(A). • Never leave this equipment unattended. Keep away from children or anyone not familiar with the operation of airless equipment. • Do not spray on windy days. • The device and all related liquids (i.e. hydraulic oil) must be disposed of in an environmentally friendly way. PowrTwin Plus DI...
  • Page 6 If you notice any undesirable operating characteristics while using a gasoline that contains alcohol, or one that you think contains alcohol, switch to a gasoline that you know does not contain alcohol. PowrTwin Plus DI...
  • Page 7 Latex paint, dispersion paints, fire protection and thick film materials, This manual gives information for both electric zinc dust and micaceous iron ore paints, Airless spray primer, motor and gasoline engine PowrTwin Plus DI sprayable glue, anti-corrosive agents, thick coating materials and models. bitumen-like coating materials.
  • Page 8 11 V-belt under the belt cover 5 Oil cup for separating oil (separating oil prevents increased 12 Pressure control knob wear and tear of the packings) 13 Oil measuring stick 6 High-pressure filter 14 Gasoline engine 7 High-pressure hose outlet PT12000 DI PowrTwin Plus DI...
  • Page 9 19 Control lamp that shows unit operational (400V) 8 Bleed hose 20 Power Cord (120V) 9 Suction tube 21 Power Cord (230V • 400V) 10 Relief valve handle: Turn left for circulation k Turn right for spray p PT12000 DI 16 18 PowrTwin Plus DI...
  • Page 10 5.9 l (1.56 gal) CoolFlo Max. tire pressure 0.2 MPa (2 bar, 30 PSI) Special high-pressure hose DN 6 mm, 15 m (50’ x 1/4”), connection thread NPSM 1/4 * Place of measurement: 1 m distance from unit and 1.60 m above reverberant floor, 120 bar (12 MPa) operating pressure. PowrTwin Plus DI...
  • Page 11 Extra Heavy Elastomerics .021 - .031 Pigmented Waterproofers .021 - .027 Block Filler .025 - .031 Orifice sizes recommended on this chart are based on fan widths between 8 inches (20 cm) and 12 inches (30 cm) PowrTwin Plus DI...
  • Page 12 28 1/8” (71.4 cm). Position #2: Transporting Position The horizontal position of the motor/pump assembly is the transporting position. This position allows easy removal of the paint bucket and a sprayer height of 30” (76.2 cm) for ease of transportation. PowrTwin Plus DI...
  • Page 13 Refer to the Maintenance section of this manual for hydraulic system maintenance instructions. use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid (P/N 430-361) is mandatory in the hydraulic system. Do not use 2. Attach a minimum of 15m of nylon airless spray hose to the any other hydraulic fluid.
  • Page 14 1/3 of the way down to increase pressure until the sprayer cycles evenly and solvent flows freely from the bleed hose. 8. Allow the sprayer to run for 15–30 seconds to flush the test fluid out through the bleed hose and into the waste container. PowrTwin Plus DI...
  • Page 15 10. Close the bleed valve by turning it fully clockwise. 11. Start the engine or turn on the electric motor. 12. Turn the pressure control knob clockwise approximately 1/3 of the way down to increase pressure. 13. Unlock the gun by turning the gun trigger lock to the unlocked position. PowrTwin Plus DI...
  • Page 16 18. Start the engine or turn on the electric motor. 19. Increase the pressure by turning the pressure control knob slowly clockwise and test the spray pattern on a piece of cardboard. Adjust the pressure control knob until the spray from the gun is completely atomized. PowrTwin Plus DI...
  • Page 17 10. Turn off the sprayer. 11. Close the bleed valve by rotating the bleed valve handle fully clockwise. 12. Start the engine or turn on the electric motor. PowrTwin Plus DI...
  • Page 18 1. The filter screen will clog and must be cleaned at least once a day. 2. Remove the retaining ring (Fig. 14, item 1) from the foot valve housing (2). 3. Remove the inlet screen (3) from the foot valve housing (2). 4. Clean thoroughly with the appropriate solvent. PowrTwin Plus DI...
  • Page 19 5. Place the thin PTFE gasket (8) onto the step at the top of the filter body (4). 6. Place the thick PTFE gasket (7) onto the top of the thin gasket (8). 7. Tighten the filter cap assembly (1) onto the filter body (4). PowrTwin Plus DI...
  • Page 20 • For detailed engine maintenance and technical specifications refer to the separate gasoline engine manual. use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid is mandatory in the PowrTwin Plus DI hydraulic system. Do not • All service to the engine should be performed by a dealer use any other hydraulic fluid. use of any other authorized by the engine manufacturer.
  • Page 21 (8). Ensure the motor lead is still connected at the screw. Tighten the screw. 6. Place the spring (9) on the brush (6) as shown above. Push in and hook the spring clip (2). Repeat this procedure for the other side. PowrTwin Plus DI...
  • Page 22 Make sure the belt is not pinched or twisted in any way once you have set the gas engine / electric motor back into place. Attention Close the belt guard (2) and tighten the belt guard bolt (1). PowrTwin Plus DI...
  • Page 23 Maintenance PowrTwin Plus DI...
  • Page 24 Slide a long bar through the hole at the base of the piston rod for leverage, and unthread the piston rod from the piston retainer screw. 12. Remove piston (19) and lift out valve rod assembly (18). 13. Remove piston seal (16) and o-ring (17). PowrTwin Plus DI...
  • Page 25 12. Pull valve rod assembly (18) up as far as it will travel and grasp it with vise grip pliers. Then install cylinder head (8), already assembled, over valve rod until the top threads of the valve rod pass through the top of the spool/sleeve set (10). The PowrTwin Plus DI...
  • Page 26 1a. PT6900 Plus DI - Remove the foot valve housing (22), pump Ask for original parts made by Titan for best services. cylinder (15), and cylinder spacer (14) with a strap wrench.
  • Page 27 16a. PT6900 DI - Thread the short threads of the cylinder spacer (14) into the motor/pump block and tighten with a strap wrench. Thread the short threads of the pump cylinder (15) into the cylinder spacer (14) and tighten with a strap wrench. PowrTwin Plus DI...
  • Page 28 Avoid screwing in the fitting too far. This can cause the washer to bend, which will cause the O-ring to extrude. Attention Avoid leaving the fitting out too far. This can lead to the O-ring being cut on the threads of the fitting. PowrTwin Plus DI...
  • Page 29 Hose size or length is too small or too long Increase hose size to minimize pressure drop through hose and/or reduce hose length. Pump chatters on up or down Solvent has caused upper packing to swell Replace packing. stroke PowrTwin Plus DI...
  • Page 30 This will help determine if center o-ring Note: Engine labors at stall on both is blown on spool valve. If hot, remove and replace strokes. o-ring. Bad hydraulic pump Replace hydraulic pump. PowrTwin Plus DI...
  • Page 31 Reduce number of guns using pump. Remove restrictions in system; clean tip screen if filter is used. Round pattern Worn tip Replace tip. Fluid too heavy for tip Increase pressure. Thin material. Change nozzle tip. PowrTwin Plus DI...
  • Page 32 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  • Page 33 6.2 Unterhalt des Filteraufbaus ...............46 6.3 Unterhalt des hydraulischen Systems ...........48 6.4 Unterhalt des Flüssigkeitsbereichs ..........48 6.5 Einfacher Unterhalt des Motors (Benzinmotor) ......48 Auswechseln der Motorbürsten (120 V elektrischer Motor) ..49 Auswechseln des Riemens ..............50 Wartung des Hydraulikmotors ............52 6.9 Unterhalt des Flüssigkeitsbereiches ..........54 6.10 Montageanleitung zum SAE O-Ring ..........56 PowrTwin Plus DI...
  • Page 34 Wartungs- und Reinigungsarbeiten, Durchsichten, Düsenwechsel oder ähnliche Arbeiten durchgeführt werden • Nur Modelle mit Benzin - Befüllen Sie den Treibstofftank nicht, oder das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. Auch nach wenn der Motor läuft oder heiß ist; schalten Sie den Motor ab dem Ausschalten des Motors steht das Gerät noch unter und lassen diesen abkühlen. Der Treibstoff ist brennbar und Druck. Das Ventil PRIME/SPRAY (Vorfüll-/Sprühventil) bzw. PowrTwin Plus DI...
  • Page 35 Dieses Gerät hält Transport- bzw. Aufbewahrungstemperaturen von verursachen. -25°C bis + 55°C, kurzzeitig auch bis zu +70°C, stand bzw. ist dagegen geschützt. VORSICHTSMASSNAHMEN : Es wurde so verpackt, dass es Beschädigungen durch die Auswirkungen • Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland geltenden von normaler Feuchtigkeit, Erschütterungen und Stößen standhält. Vorschriften zum Brandschutz, zur Bedienung und Lüftung einhalten. PowrTwin Plus DI...
  • Page 36 Alkohols. Stellen Sie bei der Verwendung von alkoholhaltigem Benzin bzw. von dem Sie annehmen, dass es Alkohol enthält, unerwünschtes Betriebsverhalten fest, stellen Sie auf ein Benzin um, von dem Sie wissen, dass es kein Alkohol enthält. PowrTwin Plus DI...
  • Page 37 Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den technischen Aufbau. Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen. Dieses Handbuch bietet Ihnen Informationen sowohl Latexfarben, Dispersionsfarben, Flammschutz- und zu elektrischen Motoren als auch Benzinmotoren des Typs PowrTwin Plus DI. Dickschichtmaterialien, Zinkstaub- und Eisenglimmerfarben, Airless-Spritzspachtel, spritzbare Kleber, Korrossionsschutz, TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sind mit Benzinmotor oder Elektromotor Dickschichtmaterialien und bitumenähnliche Beschichtungsstoffe. angetriebene Hochdruckspritzgeräte.
  • Page 38 8 Rücklaufschlauch 3 Handgriff zum Schwenken der Materialförderpumpe 9 Ansaugschlauch 4 Kugelhahn Hebelstellung waagrecht – 10 Entlastungsventilhandgriff Nach links drehen Zirkulation k Hydraulikmotor ausgeschaltet Nach rechts drehen Spritzen p Hebelstellung senkrecht – 11 Keilriemen unter der Riemenabdeckung Hydraulikmotor eingeschaltet 5 Einfüllöffnung für Trennöl (Trennöl verhindert erhöhten 12 Druckregulierknopf Verschleiß der Packungen) 13 Ölmessstab 6 Hochdruckfilter 14 Benzinmotor PT12000 DI PowrTwin Plus DI...
  • Page 39 14 Elektromotor (120V / 230V / 400V) Hebelstellung senkrecht – 15 EIN/AUS-Schalter (PT6900 DI • 120V) Hydraulikmotor eingeschaltet 16 EIN/AUS-Schalter (PT6900 DI • 230V) 5 Einfüllöffnung für Trennöl (Trennöl verhindert erhöhten 17 EIN/AUS-Schalter ({T12000 DI • 400V) Verschleiß der Packungen) 18 Kontrollleuchte zeigt Betriebsbereitschaft an (230V) 6 Hochdruckfilter 19 Kontrollleuchte zeigt Betriebsbereitschaft an (400V) 7 Hochdruckschlauchauslass 8 Rücklaufschlauch 20 Geräteanschlussleitung (120V) 21 Geräteanschlussleitung (230V • 400V) 9 Ansaugschlauch PT12000 DI 16 18 PowrTwin Plus DI...
  • Page 40 Filterfeinheit 50, 18 in Hydrauliköl-Füllmenge 5,9 l (1,56 gal) CoolFlo max. Reifendruck 0,2 MPa (2 bar, 30 PSI) Spezial-Hochdruckschlauch DN 6 mm, 15 m, Anschlussgewinde NPSM 1/4 * Messort: Abstand 1 m seitlich vom Gerät und 1,60 m über schallhartem Boden, 12 MPa (120 bar) Betriebsdruck. PowrTwin Plus DI...
  • Page 41 Innenwandfarben ,017 - ,019 Grundierungsmittel für Innenwände ,017 - ,019 Dry Fall (schnell trocknend) ,019 - ,023 Einschicht-Lack, Grundierung-Decklacke ,019 - ,023 Extra Elastomere ,021 - ,031 schwer Pigmentierte Imprägnierungsmittel ,021 - ,027 Kunstharzbeschichtungen ,025 - ,031 Die in dieser Tabelle empfohlenen Düsengrößen basieren auf Strahlbreiten zwischen 8 Inch (20 cm) and 12 Inch (30 cm) PowrTwin Plus DI...
  • Page 42 Position #1: Arbeitsposition Die vertikale Position der Motor-/Pumpenbaugruppe ist die Arbeitsposition. Diese Position erlaubt das vollständige Untertauchen des Siphonrohrs im Flüssigkeitsbereich in den Farbbehälter. Die maximale Höhe des Farbbehälters darf 71,4 cm betragen. Position #2: Transportposition Die horizontale Position der Motor-/Pumpenbaugruppe ist die Transportposition. Diese Position ermöglicht die problemlose Entnahme des Farbbehälters und eine Spritzpistole mit einer Höhe von 76,2 cm für den einfachen Transport. PowrTwin Plus DI...
  • Page 43 7. Die Stand der Hydraulikflüssigkeit täglich vor Inbetriebnahme des Spritzgeräts überprüfen. Der Stand der Hydraulikflüssigkeit sollte am Messstab an der Markierung „Full“ (Voll) stehen. Für die Hydraulikanlage das von Titan Coolflo zugelassene Hydraulikfluid (Bestell-Nr. 430-361) 2. Schließen Sie einen mindestens 15 m langen Airless verwenden. Keine anderen Hydraulikfklüssigkeiten Spritzschlauch aus Nylon an das Spritzgerät an. Verwenden...
  • Page 44 Motor zu starten. 7. Den Druckreglerknopf (Abb. 7, Pos. 1) etwa ein Drittel nach rechts drehen, um den Druck zu erhöhen, bis das Spritzgerät gleichmäßig arbeitet und aus dem Ablassschlauch Lösungsmittel austritt. 8. Das Spritzgerät 15–30 Sekunden laufen lassen, um die Testflüssigkeit aus dem Ablassschlauch zu spülen und in den Abfallbehälter zu entleeren. PowrTwin Plus DI...
  • Page 45 Die Spritzpistole darf noch nicht mit einem Düsenschutz oder einer Düse versehen sein. 10. Schliessen Sie das Ablassventil, indem Sie es voll im Uhrzeigersinn drehen. 11. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. 12. Den Druckreglerknopf etwa ein Drittel nach rechts drehen, um den Druck zu erhöhen. PowrTwin Plus DI...
  • Page 46 Spritzarbeiten ohne den Düsenschutz durchführen. Den Auslöser der Spritzpistole nur betätigen, wenn der Düsenschutz entweder in der Spritzposition oder in der Position zur Düsenreinigung steht. Den Spritzpistolenauslöser immer verriegeln, bevor die Düse entfernt, ersetzt oder gereinigt wird. PowrTwin Plus DI...
  • Page 47 Der Ausfluss aus der Spritzdüse geschieht unter hohem Druck. Kontakt zu einem Körperteil kann gefährlich sein. Keinen Finger an die Düse legen. Die Spritzpistole nie auf eine Person richten. Die Spritzpistole nie ohne die richtige Düsen- Schutzabdeckung bedienen. PowrTwin Plus DI...
  • Page 48 Lösungsmittel einweichen um gehärtete Farbe zu lösen oder ersetzen. B1) Den Steinfänger reinigen (PT6900 DI) 1. Der Steinfänger wird verstopft und muss mindestens einmal täglich gereinigt werden. 2. Entfernen Sie den Haltering (Abb. 14, Pos. 1) vom Fußventilgehäuse (2). 3. Entfernen Sie das Eintrittsgitter (3) vom Fußventilgehäuse (2). 4. Mit geeignetem Lösungsmittel gründlich reinigen. PowrTwin Plus DI...
  • Page 49 Filterdeckelaufbau (1) zurückdrücken, bis sie in der richtigen Position einrastet. 5. Die dünne PTFE-dichtung (8) auf den Absatz am oberen Ende des Filtergehäuses (4) legen. 6. Die dicke PTFE-dichtung (7) auf die dünne PTFE-dichtung (8) legen. 7. Den Filterdeckelaufbau (1) am Filtergehäuse (4) anziehen. PowrTwin Plus DI...
  • Page 50 Luftleck wird ungleichmässige Bedienung des Spritzgerätes zur Markierung “voll” auf dem Messstab erreichen. Wenn der Folge haben und kann das System beschädigen. Die Aufwärts- und Flüssigkeitspegel tiefer liegt, nur mit von Titan Coolflo Abwärtsstriche sollten ungefähr gleich lang dauern (einer soll anerkannter Hydraulikflüssigkeit (P/N 430-361) auffüllen. Die nicht schneller sein als der andere). Ein schneller Aufwärts- oder Hydraulikflüssigkeit immer in einer sauberen, staubfreien...
  • Page 51 Druckentlastungsverfahren in Abschnitt über Reinigung in diesem Handbuch durch. Warten Sie, bis der Motor abkühlt (etwa 30 Minuten). Schieben Sie anschließend die Kunststoffhülle rein, betätigen den manuellen Reset- Knopf, starten den Motor und erzeugen Druck im System. PowrTwin Plus DI...
  • Page 52 Spannung im Riemen und verhindert, dass sich dieser löst. Achten Sie darauf, dass der Riemen nicht eingequetscht oder verdreht ist, wenn Sie den Benzinmotor/elektrischen Motor an seinen Platz zurücksetzen. Achtung e. Schließen Sie den Riemenschutz (2) und ziehen den Riemenschutzknopf (1) wider fest. PowrTwin Plus DI...
  • Page 53 Unterhalt PowrTwin Plus DI...
  • Page 54 11. Die Kolbenhalteschraube (14) an der Kolbenstangen-baugruppe in einem Schraubstock anbringen. Eine lange Stange als Hebel Bitte siehe Vorgehensweise zur ”Montageanleitung durch das Loch an der Unterseite der Kolbenstange schieben und zum SAE O-Ring” am Ende dieses Abschnitts für Pos. die Kolbenstange von der Kolbenhalteschraube abschrauben. 22 und 24. 12. Kolben (19) entfernen und die Ventilstangenbaugruppe (18) herausheben. 13. Die Kolbendichtung (16) und den O-Ring (17) entfernen. PowrTwin Plus DI...
  • Page 55 Stellen, die die Kolbendichtung beim Einbau durch den Motoren-/Pumpenblock (31) beschädigen könnten, untersuchen. Den Verbindungsstangenstift und Haltering ersetzen. Den O-Ring (9) an die Zylinderwand einsetzen. Ring und innere Wand schmieren. Die Kolbenstange gut festhalten und den Zylinder mit einem Gummihammer sachte über die PowrTwin Plus DI...
  • Page 56 Flüssigkeitsbereiches PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Demontage des Flüssigkeitsbereichs Die Benutzung von anderen Ersatzteilen als Titan 1a. PT6900 Plus DI - Entfernen Sie das Fußventilgehäuse (22), kann die Garantie annullieren. Für die beste den Pumpenzylinder (15) und den Zylinderabstandhalter (14) Wartung, benutzen Sie Originalteile von Titan.
  • Page 57 Richtung Motor zeigend. Loctite blau verwenden. Die Dichtungen müssen vor der Montage in Oel (CoolFlo) eingeweicht worden sein. 13. Die obere Dichtungsfeder (5) mit dem kleinen zulaufenden Ende gegen oben in Richtung Motor/Pumpe zeigend in den Motoren-/Pumpenblock einsetzen. PowrTwin Plus DI...
  • Page 58 (Dies ist ein Merkmal nur für eine spezielle Version des Einschraubteils - dieses wird in den Zylinderkopf eingeschraubt. Andere Einschraubteile, die z. B. in die Hydraulikpumpe geschraubt werden, werden genauso montiert, haben aber ggf. keinen Indikator.) PowrTwin Plus DI...
  • Page 59 Filter reinigen oder ersetzen. verstopft 3. Elektrizitätsservice überprüfen. Wenn nötig korrigieren. Tiefe Spannung und/oder unzureichende Stromstärke 4. Schlauchdicke vergrössern um den Druckabfall im Schlauchdurchmesser ist zu klein oder Schlaudlänge zu lang Schlauch zu vermindern und/oder Schlauchlänge verringern. 1. Lösungmittel brachte obere Dichtung zum Pumpe klappert beim Aufwärts- Dichtung ersetzen. oder Abwärtsstrich anschwellen PowrTwin Plus DI...
  • Page 60 Während die Pumpe unter Druck läuft, den Hydraulikzylinder berühren, um festzustellen ob der ANMERKUNG: Der Motor müht sich bei Zylinder oder Zylinderkopf heisser wird. Dies hilft zu Beginn beider Strichrichtungen ermitteln, ob der mittlere O-Ring am Spulenventil zerstört ist. Wenn heiss, den O-Ring entfernen und ersetzen. Schlechte Hydraulikpumpe Hydraulikpumpe ersetzen. PowrTwin Plus DI...
  • Page 61 Pulsschlagdämpfer im System installieren oder existierender Dämpfer ablassen. Anzahl Spritzpistolen die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Beschränkungen im System beseitigen; Düsengitter reinigen wenn Filter benutzt wird. Rundes Muster Abgenutzte Düse Düse ersetzen. 2. Druck erhöhen. Material verdünnen. Düse auswechseln. Flüssigkeit zu dickflüssig für Düse PowrTwin Plus DI...
  • Page 62 Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque interruption de travail, observer les règles suivantes: 1. Evacuer la pression du pistolet et du flexible. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Arrêter le groupe. Ne négligez pas la sécurité! PowrTwin Plus DI...
  • Page 63 Entretien de la section des fluides ..........78 6.5 Entretien de base du moteur (moteur à essence) .....78 6.6 Remplacement des balais de moteur (moteur électrique de 120 V facultatif) ................79 Remplacement de la courroie ............80 Entretien du moteur hydraulique ...........82 Maintenance de la section des liquides ........84 6.10 Installation du raccord SAE du joint torique .......86 PowrTwin Plus DI...
  • Page 64 éteignant le moteur. La vanne prime/SPRaY ou la vanne • Éliminez toutes les sources d’inflammation, comme les de décharge de la pression doivent être placées dans les veilleuses, les cigarettes, les lampes électriques portatives et positions souhaitées pour vidanger la pression. les toiles de protection en plastique (risque d’arc statique). PowrTwin Plus DI...
  • Page 65 • Lorsque vous appuyez sur la détente, il se produit un mouvement de recul de la main qui tient le pistolet pulvérisateur. Le recul du pistolet pulvérisateur est particulièrement puissant lorsque la buse a été démontée et lorsque la pompe sans air a été réglée sur une pression élevée. Lors du nettoyage sans buse, réglez donc le bouton de contrôle de la pression sur la pression minimale. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. L’utilisateur assume tous les risques s’il utilise des pièces qui ne correspondent pas aux spécifications minimales et aux dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe. PowrTwin Plus DI...
  • Page 66 Si vous remarquez des caractéristiques de fonctionnement indésirables lorsque vous utilisez une essence qui contient de l’alcool, ou que vous croyez qu’elle contient de l’alcool, utilisez une essence dont vous êtes certains qu’elle ne contient pas d’alcool. PowrTwin Plus DI...
  • Page 67 électrique ou un base de mica et de zinc, enduits à projeter de qualité Airless, colles moteur à essence PowrTwin Plus DI. à projeter, produits anticorrosion, revêtements épais et produits de revêtement bitumineux. TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sont des groupes de projection à haute pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan. Le moteur à essence ou moteur électrique (fig. 1, pos. 1) entraîne la Filtering pompe hydraulique (3) par l’intermédiaire de la courroie trapézoïdale sous sa protection (2). L’huile hydraulique arrive au moteur Malgré l’utilisation d’un filtre de haute pression, le filtrage du produit est généralement recommandé (Sauf au moment de manipuler le hydraulique (4) et imprime au piston de la pompe de produit (5) un mouvement de montée et de descente.
  • Page 68 – 11 Courroie trapézoïdale sous sa protection moteur hydraulique marche 12 Bouton de réglage de pression 5 Ouverture de remplissage pour l’huile de balayage (l’huile de balayage empêche usure rapide des garnitures) 13 Jauge de niveau d’huile 6 Filtre à haute pression 14 Moteur à essence 7 Sortie du tuyau à haute pression PT12000 DI PowrTwin Plus DI...
  • Page 69 (l’huile de balayage empêche usure rapide des garnitures) 18 Dès que la fiche de réseau est branchée, le voyant vert 6 Filtre à haute pression s’allume (230V) 7 Sortie du tuyau à haute pression 19 Dès que la fiche de réseau est branchée, le voyant vert s’allume (400V) 8 Tuyau de décharge 20 Cordon d’alimentation (120V) 9 Tube du siphon 21 Cordon d’alimentation (230V • 400V) 10 Poignée de la vanne de décharge tourner à gauche k circulation tourner à droite p projection PT12000 DI 16 18 PowrTwin Plus DI...
  • Page 70 Température maximale du produit 43° C Cartouche filtrante (équipement standard) 50 mailles, 56 cm Capacité d’huile hydraulique 5,9 l (1,56 gal) CoolFlo Pression maximale de gonflage des pneus 0,2 MPa (2 bar, 30 PSI) Fouet du flexible DN 6 mm, 15 m, raccord NPSM 1/4 * lieu de mesure: distance latéral au matériel 1 m, à 1,60 m du sol, pression de fonctionnement 120 bar (12 MPa), sol réverbérant. PowrTwin Plus DI...
  • Page 71 De qualité commerciale Épais 30-60 Enduits pour bâtiment ,017 - ,019 Peintures d'intérieurs pour murs ,017 - ,019 Apprêts d'intérieur pour murs ,017 - ,019 Dry Fall (séchage rapide) ,019 - ,023 Peinture d'apprêt/de finition en une couche ,019 - ,023 Très épais Enduits élastomères ,021 - ,031 Produits d'étanchéité pigmentés ,021 - ,027 Enduits pour béton ,025 - ,031 Le trou de l’orifice recommandé dans le présent tableau est fondé sur des largeurs de répartition entre 20 cm (8 pouces) et 30 cm (12 pouces) PowrTwin Plus DI...
  • Page 72 Cette position permet la submersion du tube- siphon de la section de liquide dans un contenant de peinture. La hauteur maximale du contenant de peinture pouvant être utilisé est de 71,4 cm. Position no 2 : Position de transport La position horizontale de l’ensemble du moteur et de la pompe est la position de transport. Cette position permet l’enlèvement facile du contenant de peinture et une hauteur de 76,2 cm du pistolet pulvérisateur pour faciliter le transport. PowrTwin Plus DI...
  • Page 73 Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, au pulvérisateur. N’utilisez pas de ruban de PTFE ou de pâte...
  • Page 74 MARCHE. 7. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour accroître la pression jusqu’à ce que les cycles de vaporisation soient réguliers et que le solvant s’écoule sans problème du tuyau de décharge. 8. Laissez le vaporisateur tourner pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers le conteneur de déchets. 9. Éteignez l’appareil. PowrTwin Plus DI...
  • Page 75 • placez le levier de papillon d’accélération en position lente, et • tournez l’interrupteur du moteur sur OFF. b. Afin d’éteindre le moteur électrique, • réglez la pression au minimum en tournant au maximum le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, • déplacez l’interrupteur pour qu’il soit en position ARRÊT. Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé sur le pistolet vaporisateur. 10. Fermez la soupape de décharge en la tournant complètement dans le sens des aiguilles d’une montre. PowrTwin Plus DI...
  • Page 76 9. Ouvrez la vanne de purge en la tournant au maximum dans le jusqu’à ce que le solvant et l’air soient vidangés et que de la sens contraire des aiguilles d’une montre. peinture sorte du pistolet. 15. Bloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du pistolet vers la position de blocage (fig. 10). 16. Éteignez l’appareil. 17. Fixez la protection d’embout au pistolet comme indiqué sur la protection d’embout ou sur les manuels d’embouts. PowrTwin Plus DI...
  • Page 77 Tout contact avec une quelconque partie du corps peut s’avérer dangereux. Ne mettez pas de doigt sur l’embout du pistolet. Ne visez personne avec le pistolet. N’utilisez jamais le pistolet pulvérisateur sans disposer du protège- embout approprié. PowrTwin Plus DI...
  • Page 78 à éviter que l’huile ne déborde et ne se déverse dans la peinture. B1) Nettoyage de la crépine (PT6900 DI) 1. La crépine s’obstrue et doit être nettoyée au moins une fois par jour. 2. Retirer l’anneau de retenue (fig. 14, article 1) du logement de clapet de pied (2). 3. Retirer la crépine d’aspiration (3) du logement de clapet de pied (2). 4. Nettoyez-le soigneusement avec le solvant adéquat. PowrTwin Plus DI...
  • Page 79 Le haut et le bas de l’élément à bille sont identiques. 4. Si ce n’est déjà fait, poussez le ressort (2) dans son guide situé dans le bouchon du filtre (1) jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place. 5. Placez le joint en PTFE (8) fin sur le pas en haut du corps du filtre (4). 6. Placez le joint en PTFE (7) épais sur le joint fin (8). 7. Serrez le bouchon du filtre (1) au corps du filtre (4). PowrTwin Plus DI...
  • Page 80 Dans le système hydraulique, vous devez ou des sièges (reportez-vous à la section consacrée au dépannage). impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
  • Page 81 Il est normal que le commutateur soit noir. 5. Installez la nouvelle brosse (6) de façon à ce que sa broche de raccordement se glisse dans la longue fente du porte-balai (7). Poussez la borne sous la rondelle de la borne (8). Assurez-vous que le câble de moteur est encore connecté à la vis. Serrez la vis. PowrTwin Plus DI...
  • Page 82 Assurez-vous que la courroie n’est pas pincée ou tordue de quelque façon que ce soit une fois que le moteur à essence/électrique est remis en place. Attention Fermez le protège-courroie (2) et serrez le bouton du protège- courroie (1). PowrTwin Plus DI...
  • Page 83 Entretien PowrTwin Plus DI...
  • Page 84 » à la fin de la section afin d’obtenir Retirez le joint du piston (16) et le joint torique (17). les directives d’installation de les articles 22 et 24. 14. Retirez les dispositifs de retenue du déclenchement (4), les ressorts de déclenchement (6), et les billes (7) de la tête du cylindre (8). Retirez les joints toriques (5) des dispositifs de retenue du déclenchement (4). PowrTwin Plus DI...
  • Page 85 Aucun outil n’est nécessaire. Ne tordez pas le joint. 8. Pré-lubrifiez le piston et la tige de soupape avec un fluide hydraulique (Titan Coolflo, n° de pièce 430-361). Installez la tige du piston (19) dans le bloc moteur/pompe (31) en poussant doucement et en faisant tourner pour que la tige du piston rentre bien dans le joint (30).
  • Page 86 Démontage de la section des liquides L’utilisation de pièces de rechange autres que celles 1a. PT6900 Plus DI - Retirer le logement de clapet de pied (22), le fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la cylindre de pompe (15) et l’entretoise du cylindre (14) à l’aide garantie. Demandez des pièces d’origine de Titan d’une clé à courroie.
  • Page 87 « V » vers le haut en direction Utilisez de la du moteur. Loctite bleue. Les garnitures doivent être trempées dans l’huile (CoolFlo) avant d’être installées. 13. Placez le ressort de garniture supérieure (5) dans le bloc moteur/pompe avec la petite extrémité conique vers le haut, en direction du bloc moteur/pompe. 14. Insérez la tige de déplacement (6) par les garnitures supérieures du bloc moteur/pompe. PowrTwin Plus DI...
  • Page 88 Évitez de trop serrer le raccord. Cela peut plier la rondelle qui fera extruder le joint torique. Évitez de ne pas trop serrer le raccord. Le joint torique pourrait se couper sur le filetage du raccord. Attention PowrTwin Plus DI...
  • Page 89 Taille ou longueur du tuyau trop petite ou Aug mentez le diamètre du tuyau afin de minimiser la chute de pression le long du tuyau et/ou réduisez la trop grande. longueur du tuyau. F. La pompe broute pendant 1. Le solvant a fait gonfler la garniture Remplacez les garnitures. supérieure. la course ascendante ou descendante. PowrTwin Plus DI...
  • Page 90 1. Avant de démonter le moteur à huile, mettez la machine Faible pression (pour les deux tiroir sont endommagés. courses – forte chaleur) en route. Effectuez un cycle de pompage sous pression, touchez la tête pour voir si elle se réchauffe. Cela vous NOTA: Le moteur peine sur les deux permettra de déterminer si le joint torique central de la soupape à tiroir a fondu. S’il est chaux, retirez et courses. remplacez le joint torique. 2. La pompe hydraulique est défaillante. Remplacez la pompe hydraulique. PowrTwin Plus DI...
  • Page 91 Changez pour un embout au diamètre plus petit. Installez un amortisseur de pulsations dans le circuit ou purgez l’appareil. Réduisez le nombre de pistolets utilisant la pompe. Débloquez le circuit, nettoyez le filtre de l’embout si le filtre est utilisé. E. Pulvérisation arrondie 1. Embout usé Remplacez l’embout. 2. Liquide trop dense pour l’embout Augmentez la pression. Diluez le produit. Changez l’embout de la buse. PowrTwin Plus DI...
  • Page 92 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Main Assembly Hauptbaugruppe Ensemble principal PowrTwin Plus DI...
  • Page 93 120V Elektromotor, 120V ------- 448-615A 448-615A 448-615A ------- Bleed valve assembly, Ablassventilbaugruppe, Assemblage de la soupape de décharge, heavy material schwere Anstrichen revêtements épais * See separate listing / Siehe separate Auflistung / voir la liste de pièces distincte PowrTwin Plus DI...
  • Page 94 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot PowrTwin Plus DI...
  • Page 95 856-921 Screw Schraube Châssis 0528341A 0528341A Frame, welded Grundgestell 670-109 670-109 Wheel (2) Rad (2) Roue (2) Not shown • Nicht gezeigt • Non représentée 451-052 451-052 Plug Stopfen Fiche Entretoise de la poignée du chariot 451-455 451-455 Cart handle spacer Wagengriffdistanzelement PowrTwin Plus DI...
  • Page 96 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic System Hydrauliksystem Système hydraulique PowrTwin Plus DI...
  • Page 97 Acorn nut Hutmutter Ecrou borgne 0509285 0509285 Washer Scheibe Rondelle 449-107 449-107 Mounting plate retainer Riegel Verrou 449-135 449-135 Spacer Distanzscheibe Bague d’espacement Not shown • Nicht gezeigt • Non représentée Kugelhahn Vanne à bille 941-555 941-555 Ball valve PowrTwin Plus DI...
  • Page 98 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Motor Hydraulikmotor Moteur hydraulique PowrTwin Plus DI...
  • Page 99 Motor service kit, minor (includes (inclut les éléments 2 à 3, 5 à 7, 9, items 2, 3, 5–7, 9, 11, 16, 17, and 29) (beinhaltet Teile 2-3, 5–7, 9, 11, 16, 11, 16 à 17, et 29) 17, und 29) Motorrohr-Kit (beinhaltet Teile Kit tube à moteur (inclut les 0537928 0537926 Motor tube kit (includes items éléments 21 à 25) 21-25) 21-25) PowrTwin Plus DI...
  • Page 100 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides 14 (PT6900 DI) 3 (PT6900 DI) (PT6900 DI) 25 (PT12000 DI) (PT6900 DI) 26 (PT12000 DI) PowrTwin Plus DI...
  • Page 101 19, 21, and Loctite P/N 426-051) 16, 19, 21, und Loctite P/N 426-051) éléments 1, 3, 4, 10, 12, 16, 19, 21 et Loctite n° de pièce 426-051) Clapet de pied (inclut les éléments 451-133A 459-021A Foot valve assembly (includes Einlassventilbaugruppe (beinhaltet items 18-22) Teile 18–22) 17–22) 236-050 236-050 Outlet valve assembly (includes Ablassventilbaugruppe (beinhaltet Soupape de sortie (inclut les éléments 9–13) items 9–13) Teile 9–13) PowrTwin Plus DI...
  • Page 102 Schraube (2) Vis (2) 459-018 Mounting plate Montageplatte Plaque de fixation Not shown • Nicht gezeigt • Non représentée 506-255 Rectifier Gleichrichter Rectificateur Lüfter 506-258 Ventilateur Bürstenabdeckung, Kunststoff 0290956 Brush cover, plastic Couvercle de la brosse, en plastique PowrTwin Plus DI...
  • Page 103 Schaumband (2) 0528339A Shield Schild Écran protecteur 862-410 Stop nut (4) Stellmutter (4) Écrou d’arrêt (4) 0509294 Screw (2) Schraube (2) Vis (2) 9822632 Washer (4) Scheibe (4) Rondelle (4) 590-411 Spacer (4) Abstandhalter (4) Entretoise (4) PowrTwin Plus DI...
  • Page 104 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (230V) Convertokit, Elektromotor (230V) Convertokit, moteur électrique (230V) PT6900 Plus DI (230V) PowrTwin Plus DI...
  • Page 105 Strain relief Bride de cordon Keilriemen, “V”, Convertokit, Elektromotor Courroie, “V”, moteur électrique 0528344 Belt, “V”, Convertokit, DC electric Motor électrique, 3 Hp, 50 Hz, 230V (inclut 2329130 Motor assembly, 230V complete (includes Elektromotor, 3 PS, 50 Hz, 230V (beinhaltet les éléments 3, 14 à 18 et 21 à 31) items 3, 14-18, and 21-31) Teile 3, 14-18 und 21-31) PowrTwin Plus DI...
  • Page 106 Engine, gas, 8.5 Hp, Honda Benzinmotor, 8,5 PS, Honda Moteur, essence 8,5 Honda 980-307 980-307 Schlüssel Clavette 449-984 0290409 Pulley Seilrolle Poulie 0290132 0290480 Mounting plate Montageplatte Plaque de fixation 860-502 862-410 Stop nut (4) Stellmutter (4) Écrou d’arrêt (4) PowrTwin Plus DI...
  • Page 107 Sechskantschraube, 3/8” Raccord hexagonal, 0,9 cm 810-555 810-555 Elbow, 90º Winkelstück, 90º Coude, 90º Kit d’entretien du filtre (inclut les 930-050 930-050 Filter service kit (includes items 2 and Filterwartungssatz (beinhaltet Teile 2 éléments 2 et 4-6) 4-6) und 4-6) * Optional / Optional / Facultatif PowrTwin Plus DI...
  • Page 108 Schraube 9822523 9822523 Retaining ring Sicherungsring Bague de retenue 859-001 859-001 Washer Scheibe Rondelle Knopf 0528345 0528345 Bolt Bouton 0290794 0290794 Hinge Gelenkstück Charnière 0524318 0524318 Mutter Écrou 0290627 0290627 Belt guard, front Riemenschutz, vorne Protège-courroie, devant PowrTwin Plus DI...
  • Page 109 Kugel 9841502 9841502 Ball Bille 0294516 0294516 Valve seat Ventilsitz Siège de la soupape 0294499 0294499 Valve seal Ventildichtung Joint de la soupape 944-013 944-013 Valve seat retainer Ventilsitzhalter Dispositif de retenue du siège de la soupape PowrTwin Plus DI...
  • Page 110 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly, heavy materials Ablassventilbaugruppe, schwere Anstrichen Assemblage de la soupape de décharge, revêtements épais PowrTwin Plus DI...
  • Page 111 Joint torique, PTFE 703-136 703-136 703-136 O-ring O-Ring Joint torique Fitting, 1/2 NPT x 1-18 UNS Gewinde, 1/2 NPT x 1-18 UNS Raccord, 1/2 NPT x 1-18 UNS 703-132 703-132 703-132 817-003 817-003 817-003 T-fitting T-Stutzen Raccord en T Gewinde, Nippel 3/8 x 1/2 813-555 813-555 813-555 Fitting, nipple 3/8 x 1/2 Raccord, mamelon 3/8 x 1/2 PowrTwin Plus DI...
  • Page 112 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (230V) Schaltplan (230V) Schéma électrique (230V) PowrTwin Plus DI...
  • Page 113 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (400V) Schaltplan (400V) Schéma électrique (400V) W1 W2 PowrTwin Plus DI...
  • Page 114 0290071 Belt guard label, PT6900 Plus DI Étiquette de la protection de courroie, PT6900 Plus Plus DI Kennzeichnung Riemenschutz, 0290074 Belt guard label, PT12000 Plus DI Étiquette de la protection de courroie, PT12000 PT120900 Plus DI Plus DI PowrTwin Plus DI...
  • Page 115 .021 – .026 Peintures épaisses au latex 30 mailles et matériaux de remplissage Fan widths measuring 8” to 12” (20 to 30 cm) are preferred because they offer more control while spraying and are less likely to plug. PowrTwin Plus DI...
  • Page 116 Soupape à bille 940-553 Ball valve Ballventil Soupape à bille 941-555 Ball valve Ballventil Nipple, hex 227-006 Sechskantnippel Raccord hexagonal Nipple, hex 808-555 Sechskantnippel Raccord hexagonal Rohrstöpsel Bouchon fileté 227-033 Pipe plug 970-100 Block, manifold Block, Düsenkanal Bloc, collecteur Nipple, hex 814-004 Sechskantnippel Raccord hexagonal PowrTwin Plus DI...
  • Page 117 3-Gun (3/8” / 4-Gun (3/8” / Description 6,35 mm) 6,35 mm) 6,35 mm) 9,53 mm) 9,53 mm) 9,53 mm) 975-111 A (1/4”, 6,35 mm) 975-311 A (3/8”, 9,53 mm) 975-200 B (1/4”, 6,35 mm) 975-300 B (3/8”, 9,53 mm) PowrTwin Plus DI...
  • Page 118 Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown to be defective within twelve (12) months after sale to the End User. This warranty applies only when the unit is installed and operated in...
  • Page 119 Garantie Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden, binnen zwölf (12) Monaten nach Verkauf an den Endverbraucher sich als fehlerhaft erweisen. Die Garantie greift nur, wenn das Gerät gemäß den Empfehlungen und Anweisungen von Titan installiert und bedient wurde. Diese Garantie gilt nicht bei Beschädigung oder Abnutzung durch Abrieb, Korrosion oder unsachgemäße Benutzung, Unachtsamkeit, Unfall, unsachgemäße Installation, Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Titan stammen bzw. wenn Änderungen an dem Gerät vorgenommen wurden wodurch eine normale Benutzung beeinträchtigt wird Defekte Teile müssen an den autorisierten Titan-Händler/ die autorisierte Titan-Niederlassung zurückgeschickt werden. Alle Transportkosten, einschließlich der Rücksendung an die Fabrik, falls erforderlich, sind vom Endverbraucher zu tragen und müssen im Voraus bezahlt werden. Repariertes oder ausgetauschtes Zubehör wird auf Kosten des Endverbrauchers nach Vorauszahlung der Transportkosten zurückgeschickt ES GIBT SONST KEINE ANDERE MÄNGELGARANTIE. TITAN SCHLIESST HIERMIT ALLE UND JEDE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE AUS, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG. DIE DAUER ALLER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, DIE NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, SIND BESCHRÄNKT AUF DIE IN DER AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE FESTGELEGTE DAUER. TITAN HAFTET IN KEINER WEISE ÜBER DEN KAUFPREIS HINAUS. DIE HAFTUNG FÜR FOLGESCHÄDEN, ZUFÄLLIGE SCHÄDEN ODER SPEZIELLE SCHÄDEN UNTER JEDER UND ALLEN GARANTIEN IST AUSGESCHLOSSEN SOWEIT GESETZLICH ZUGELASSEN.
  • Page 120 à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à...

Ce manuel est également adapté pour:

Powrtwin pt6900 plus di 120vPowrtwin 0290028Powrtwin pt6900 plus di 230vPowrtwin 0290033Powrtwin pt6900 plus di gasPowrtwin 0290035-mbv ... Afficher tout