Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GB
Operating manual
Betriebsanleitung ............p. 26
Mode d'emploi ................. p. 52
Airless high-pressure spraying unit
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Groupe de projection à haute pression
Model 0290033
(PT6900 DI 230V)
Edition 2 / 2013
Ausgabe
D
F
PowrTwin Plus DI
Model 0290034
(PT12000 DI 400V)
0290 938A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan PowrTwin Plus PT6900 DI 230V

  • Page 1 Operating manual Betriebsanleitung ....p. 26 Mode d’emploi ....p. 52 PowrTwin Plus DI Airless high-pressure spraying unit Airless Hochdruck-Spritzgerät Groupe de projection à haute pression Model 0290033 (PT6900 DI 230V) Model 0290034 (PT12000 DI 400V) Edition 2 / 2013 0290 938A Ausgabe...
  • Page 2 Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Contenu Page Page Dépannage .....................75 Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..54 ............54 Pistolet sans air ..................75 ................54 Section des liquides ................75 ............55 Moteurs hydrauliques ................76 ..........55 ............76 Généralités d’utilisation ..............57 Accessoires et pièces de rechange ............78 .................57 ......
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Danger d’incendie Risque d’explosion Vapeurs toxiques et/ou in ammables. Danger d‘intoxication et de brûlure originaux de Titan. Les notes contiennent des informations qui doivent être consciencieusement respectées. RISQUE : Blessure par projection Un courant de liquide à haute pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus...
  • Page 5: Sécurité En Électricité

    raccords du tuyau. avec une pression de pompe faible, et une fois la buse de statique. Sécurité en électricité revêtement. DANGER — Les travaux ou réparations sur l‘équipement électrique doivent être con és uniquement à un électricien quali é. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 6: Sécurité Du Moteur À Essence

    Sécurité du moteur à essence Ravitaillement (moteur à essence) L’essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Spéci cations du carburant endommager le moteur. chaudes du moteur ou le danger de blessures provenant de S’il y a un « cognement » ou une « détonation » à une vitesse constante avec une charge normale, 4.
  • Page 7: Généralités D'utilisation

    Généralités d’utilisation Description du matériel Domaines d’utilisation Le procédé Airless Couches de fond et de nition de surfaces importantes, scellement, particules. Exemples de travaux toits plats. part de ces avantages, il y a lieu de mentionner la vitesse de travail et Produits de revêtement Produits utilisables Fonctionnement du matériel...
  • Page 8 Illustration groupes PT 1 Timon extensible 2 Moteur hydraulique circulation projection levier vertical – moteur hydraulique marche 15 Interrupteur MARCHE/ARRET (230V) 16 Interrupteur MARCHE/ARRET (400V) 9 Tube du siphon PT12000 DI PowrTwin Plus DI...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PT6900 Plus DI (230V) PT12000 Plus (400V) Tension 230 V~, 50 Hz 400 V~, 50 Hz, V3~ Puissance absorbée 3,1 kW 5,5 kW Cordon d’alimentation 3 x 2,5 mm 2 – 6 m 5 x 2,5 mm 2 – 6 m Fusible 16 A Pression de service maximale...
  • Page 10: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement moteur et de la pompe. L’équipement produit un ot de uides à extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les avertissements de la section des Mesures de sécurité à l’avant du manuel avant d’utiliser l’équipement. blocage. Fonctionnement du chariot pivotant Faire preuve de prudence pendant le fonction- automatiquement dans le trou de blocage sur le chariot nement du chariot pivotant.
  • Page 11: Installation

    Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Cool o, n° de pièce 430- 2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique,...
  • Page 12: Préparation D'un Nouveau Vaporisateur

    Fonctionnement Préparation d’un nouveau vaporisateur Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet vaporisateur pendant la préparation du circuit. Attention Préparation avant de peindre 2. Placez le Les liquides et peintures incompatibles peuvent boucher les soupapes et obliger l’utilisateur à démonter et nettoyer la section des liquides du vaporisateur.
  • Page 13: Peinture

    Fonctionnement Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé sur le pistolet vaporisateur. moteur froid ou en position ouverte pour un moteur chaud. accroître la pression. Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut se former une décharge électrique statique pouvant à...
  • Page 14: Procédure De Décharge De Pression

    Consignes spéciales de nettoyage lors de 19. Augmentez la pression en tournant lentement le bouton de l’utilisation du pistolet avec des solvants et testez la forme de vaporisation sur un bout de carton. in ammables Si vous augmentez la pression au-delà de la pression nécessaire pour atomiser la peinture, vous pouvez provoquer une usure prématurée des embouts et conteneur vide de 5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez...
  • Page 15: Nettoyage D'une Buse Obstruée

    A) Lubri cation des garnitures supérieures soit propre. section des liquides. Pour un stockage prolongé ou dans des conditions climatiques froides, pompez de l’essence minérale dans tout le circuit. paragraphe Fonctionnement de ce manuel. Ne stockez pas l’appareil sous pression. PT6900 PT12000 Attention...
  • Page 16: Entretien Du Ltre

    Entretien Entretien du ltre Remontage ( g. 15) 1. Placez le siège en carbure (6) dans le corps du ltre (4). occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible haut. Nettoyage ( g. 15) 2. Ôte le bouchon (1) et le ressort (2) du ltre. Le haut et le bas de l’élément à...
  • Page 17: Entretien Du Système Hydraulique

    être approximativement similaires en terme Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
  • Page 18: Remplacement Des Balais De Moteur (Moteur Électrique De 120 V Facultatif)

    Entretien Remplacement des balais de moteur (moteur électrique de 120 V facultatif) Suivez ces directives en se servant de la trousse de remplacement brosses, deux ressorts et deux agrafes. Les brosses devraient être remplacées lorsqu’elles sont usées à moins de 1,25 cm. Véri ez et remplacez les deux brosses au même moment.
  • Page 19: Remplacement De La Courroie

    Entretien Remplacement de la courroie (Fig. 21) Avant de remplacer la courroie de votre courroie des poulies avant (4) et arrière (5). appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure 4. Installez la nouvelle courroie : de décompression illustrée dans la section Fonctionnement du présent manuel.
  • Page 20: Entretien Du Moteur Hydraulique

    Entretien Entretien du moteur hydraulique ( g. 22) du piston (19) dans sa position la plus haute. L’entretien du moteur hydraulique doit uniquement s’opérer dans un lieu propre, dénué de toute poussière. Toute poussière ou particule métallique laissée dans le moteur ou s’y introduisant lors du remontage peut endommager les pièces critiques et a ecter la durée de vie et la garantie de l’appareil.
  • Page 21: Remontage Du Moteur Hydraulique

    Entretien cylindre (8). Retirez les joints toriques (5) des dispositifs de retenue Soulevez la tige du piston (19) en haut et vissez complètement la (29). Ôtez la bague de retenue (13) et le dispositif de retenue du Tirez sur la tige de soupape (18) vers le haut aussi loin que nylon.
  • Page 22: Maintenance De La Section Des Liquides

    L’utilisation de pièces de rechange autres que celles 1a. PT6900 DI Plus - Retirer le logement de clapet de pied (22), le fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la garantie. Demandez des pièces d’origine de Titan pour une meilleure maintenance. Ces pompes Attention doivent être régulièrement entretenues après 1 000...
  • Page 23: Coupure De La Section Des Liquides

    Entretien (17,16) du logement du clapet de pied. Replacez la bague de retenue (1) sur la goupille de connexion. (19,18), le siège du clapet de pied (20,19) et le joint torique du 16a. PT6900 DI - siège (21,20) du logement du clapet de pied (22,21). 8.
  • Page 24: Installation Du Raccord Sae Du Joint Torique

    Entretien 6.10 Installation du raccord SAE du joint torique au besoin. Évitez de trop serrer le raccord. Cela peut plier la rondelle qui fera extruder le joint torique. Évitez de ne pas trop serrer le raccord. Le joint Attention torique pourrait se couper sur le letage du raccord. PowrTwin Plus DI...
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Pistolet sale Inspectez et remplacez. Remplacez. Pistolet sale Absence de peinture Remplacez. Section des liquides Problème Cause Solution que lors de la course ascendante ou monte lentement et descend pour sceller le siège, remplacez la bille. Dilution du produit –...
  • Page 26: Moteurs Hydrauliques

    Moteurs hydrauliques Problème Cause Solution Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchau e) la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le nouveau en bas, alors le problème provient du siège (pas de problème de surchau e) remplacez la soupape et le tiroir.
  • Page 27: Répartition De La Pulvérisation

    Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Sortie de liquide incorrecte Augmentez la pression du liquide. Changez pour un utilisant la pompe. Sablier Sortie de liquide incorrecte Cf. ci-avant. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Installez un amortisseur de pulsations dans le circuit Augmentez la pression.
  • Page 28 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Main Assembly Hauptbaugruppe Ensemble principal PowrTwin Plus DI...
  • Page 29 Pos. PT6900 (230V) PT12000 (400V) Description Benennung Description 451-135A 459-024A Motor / pump assembly Motoren-/Pumpenbaugruppe Bloc moteur/pompe 703-137A 703-137A Swivel tting assembly Drehlageraufbau 944-030A 944-030A Bleed valve Ablassventil Vanne de purge 0290453A 0290453A Filter assembly (includes item 3) Filterbaugruppe (beinhaltet Teile Ensemble de ltre inclut le 0528034 0528034...
  • Page 30 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot PowrTwin Plus DI...
  • Page 31 Pos. PT6900 (230V) PT12000 (400V) Description Benennung Description 590-502 590-502 Handle Deichsel 590-507 590-507 Snap button (2) Haltefeder (2) Ressort (2) 590-506 590-506 Washer (2) Scheibe (2) Rondelle (2) 590-508 590-508 Roll pin (2) Spannhülse (2) Goupille de serrage (2) 590-504 590-504 Sleeve (2)
  • Page 32 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic System Hydrauliksystem Système hydraulique PowrTwin Plus DI...
  • Page 33 Pos. PT6900 (230V) PT12000 (400V) Description Benennung Description 313-755 313-755 Aufkleber Etiquette 862-414 862-414 Set screw Sicherungsschraube Vis de blocage 448-243 448-243 Pressure control knob Druckregulierknopf 449-752A 449-752A Hydraulic pump Pompe hydraulique 448-494 448-494 Passfeder Clavette 860-520 860-520 Set screw Sicherungsschraube Vis de blocage 449-195A...
  • Page 34 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Motor Hydraulikmotor Moteur hydraulique PowrTwin Plus DI...
  • Page 35 Pos. PT6900 (230V) PT12000 (400V) Description Benennung Description 235-030 235-030 Cylinder head plug Fiche de la tête du cylindre 441-217 441-217 O-ring O-ring Joint torique 858-811 858-811 Flex lock nut Flexible Stellmutter 235-018 235-018 Trip retainer (2) Bedienungsarretierung (2) Dispositif de retenue du 141-007 141-007 O-ring (2)
  • Page 36: Spare Parts Diagram

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides 14 (PT6900 DI) 3 (PT6900 DI) (PT6900 DI) 25 (PT12000 DI) (PT6900 DI) 26 (PT12000 DI) PowrTwin Plus DI...
  • Page 37 Pos. PT6900 (230V) PT12000 (400V) Description Benennung Description 143-019 143-019 Retaining ring Spiralring 143-120 143-120 Connecting pin Verbindungsstift Goupille de liaison 145-031 ------- O-ring, O-ring, ------- 145-031 O-ring, O-ring, 138-153A 138-153A steel (2) Polyethylen/Stahl (2) 142-004 142-004 451-131 144-117 Displacement rod Tige de piston 138-001 138-001...
  • Page 38 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (230V) Convertokit, Elektromotor (230V) Convertokit, moteur électrique (230V) PT6900 Plus DI PT6900 Pos. (230V) Description Benennung Description 9805427 Screw (2) Schraube (2) Vis (2) 860-004 Flat washer (12) Schiebe (12) Rondelle (12) 0349592A...
  • Page 39 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (400V) Convertokit, Elektromotor (400V) Convertokit, moteur électrique (400V) PT12000 Plus DI PT12000 Pos. (400V) Description Benennung Description 9805426 Screw (2) Schraube (2) Vis (2) 0509285 Flat washer (12) Schiebe (12) Rondelle (12) 0349222...
  • Page 40: Caractéristiques

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange High Pressure Filter Hochdruck lter Filtre à haute pression Filter Assembly Speci cations Maximum Working Pressure ..3600 psi (24.8 MPa) Filter Area ......... 18 In (116 cm Outlet Ports ........Wetted Parts ........
  • Page 41 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Belt Guard Assembly Keilriemenbaugruppe Protège-courroie PT6900 PT12000 Pos. (230V) (400V) Description Benennung Description 0290628 0290628 Belt guard, rear Riemenschutz, hinten Protège-courroie, derrière 9805415 9805415 Screw (4) Scraube (4) Vis (4) 0290626 0290626 Bracket Befestigungswinkel...
  • Page 42 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly Ablassschlauchbaugruppe Assemblage de la soupape de décharge Pos. PT6900 (230V) PT12000 (400V) Description Benennung Description 944-047 944-047 Hex screw Sechskantschraube Vis hexagonale 944-029 944-029 Flat washer Schiebe Rondelle 944-046 944-046 Spacer...
  • Page 43: Schéma Électrique (230V)

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (230V) Schaltplan (230V) Schéma électrique (230V) PowrTwin Plus DI...
  • Page 44: Schéma Électrique (400V)

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (400V) Schaltplan (400V) Schéma électrique (400V) W1 W2 PowrTwin Plus DI...
  • Page 45: Accessories For Pt Units

    Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Description Benennung Description 103-826 5 Gal. Siphon Hose Assembly w/Rock 5 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider 1” roches de 2,5 cm x 1,4 m 103-827 55 Gal. Siphon Hose Assembly w/Rock 55 Gal.
  • Page 46 Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Description Benennung Description 860-552 0509294 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 860-004 862-001 Washer (8) Scheibe (8) Rondelle (8) 980-331...
  • Page 47 Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT DC - Electric Convertokit (120V) Convertokit, Elektromotor (120V) Convertokit, moteur électrique (120V) PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Description Benennung Description 506-259 506-259 Cover Abdeckung Couvercle 0509885 0509885 Stop nut (4) Stellmutter (4) 860-002...
  • Page 48: Ensembles De Collecteur De Pistolet (Facultatifs)

    Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolen- erweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet 975-111 975-311 975-200...
  • Page 49 3-Gun manifold assembly Pistole mit 3-fach Anschluss Ensemble du collecteur à trois pistolets Benennung 975-212 975-213 975-214 975-312 975-313 975-314 Description 2-Gun (1/4” / 3-Gun (1/4” / 4-Gun (1/4” / 2-Gun (3/8” / 3-Gun (3/8” / 4-Gun (3/8” / Description 6,35 mm) 6,35 mm) 6,35 mm)
  • Page 50: Garantie

    à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à...

Table des Matières