Sommaire des Matières pour Titan POWRTWIN PT12000 Plus DI
Page 46
1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Contenu Prescriptions de sécurité Contenu Prescriptions de sécurité pour la projection Airless Page Explication des symboles utilisés Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..45 Explication des symboles utilisés ............46 Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Page 48
• Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute pression PRÉVENTION : originaux de Titan. • Pendant le travail de protection porter un masque • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent respiratoire.
Prescriptions de sécurité • Portez des protections oculaires. peut être permise à des températures plus basses. L’acheteur doit prendre des mesures afin d’éviter les effets • Pour protéger la peau il est nécessaire de porter destructeurs de la condensation accidentelle. des vêtements de protection, des gants et d’utiliser éventuellement une crème de protection de la peau.
Prescriptions de sécurité Ravitaillement (moteur à essence) Utilisation sur un terrain incliné La partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d’éviter un L’essence est extrêmement inflammable et explosive déplacement involontaire. dans certaines conditions. Ne pas trop remplir le réservoir à essence. Le couvercle du réservoir pourrait s’obstruer des particules dans l’essence et causer un vide.
à projeter, produits anticorrosion, revêtements épais et produits de revêtement bitumineux. TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sont des groupes de projection à haute pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan.
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur à essence 1 Timon extensible 8 Tuyau de décharge 2 Speeflo® HydraDrive™ Moteur hydraulique 9 Tube du siphon 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à bille levier horizontal – 10 Poignée de la vanne de décharge tourner à...
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur électrique 11 Courroie trapézoïdale sous sa protection 1 Timon extensible 2 Speeflo® HydraDrive™ Moteur hydraulique 12 Bouton de réglage de pression 13 Jauge de niveau d’huile 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à...
Description du matériel Caractéristiques techniques PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (400V) (moteur à essence) (moteur à essence) Moteur à essence, puissance Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Kohler --------...
Description du matériel Tableau de recommandation pour la buse du pistolet de pulvérisation sans air Viscosité Toile de filtre Revêtement Taille de l’orifice Synergy™ (Fine Finish) Léger 100-150 Vernis ,009 - ,011 ,008 - ,010 Vernis-laques (transparents) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Apprêts à...
Fonctionnement Fonctionnement Suivez les étapes suivantes pour changer la position de l’ensemble du moteur et de la pompe. 1. En tenant la poignée (fig. 3, article 1) d’une main, tirer la tige L’équipement produit un flot de fluides à de blocage (2) du trou de blocage sur le chariot de l’autre extrêmement haute pression.
Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, Attention au pulvérisateur.
Fonctionnement Préparation d’un nouveau vaporisateur Pour éteindre le moteur à essence : • réglez la pression au minimum en tournant au maximum S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et aiguilles d’une montre, le stockage.
Fonctionnement Préparation avant de peindre 11. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique. 12. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des Avant de peindre, il est important de s’assurer que le liquide du aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour circuit est compatible avec la peinture qui va être utilisée.
Fonctionnement Peinture RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez 1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture. jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position 2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets en de vaporisation ou débouché.
5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez mélangée avec Titan Liquid Shield dans tout le système les solvants. (voir la section Accessoires de ce manuel pour le numéro •...
Entretien Entretien B2) Nettoyage de la crépine (PT12000 DI) 1. La crépine s’obstrue et doit être nettoyée au moins une fois par jour. Avant de continuer, suivez la procédure de réduction 2. Desserrer et retirer la crépine d’aspiration (fig. 15, article 1) du de pression précédemment exposée dans ce manuel.
Page 63
Entretien Inspection (fig. 16) Inspectez toutes les pièces du filtre avant de le remonter. 1. Inspectez la bille à l’intérieur de l’élément du filtre. Si la bille présente des coupures ou des rayures liées à la pression, remplacez l’élément du filtre. Si la bille est coupée, retirez le joint torique en PTFE (5) à...
Dans le système hydraulique, vous devez ou des sièges (reportez-vous à la section consacrée au dépannage). impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
Dépannage Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé ou fêlé Inspectez et remplacez.
Dépannage Moteurs hydrauliques* Problème Cause Solution Le moteur à huile cale en bas Le siège du piston de la pompe des fluides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchauffe) n’est pas fileté. la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le bas.
Dépannage Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Description Benennung Description 103-826 5 Gal. Siphon Hose Assembly w/ 5 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider Assemblage du tuyau de siphon de 19 litres avec Rock Catcher 1” x 4.5’ 1” x 4.5’ grille à...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Airless Tip Selection Auswahl an Airless Düsen Die Düsen werden je nach Düsendurchmesser und Strahlbreite Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper ausgewählt. Die Auswahl hängt von der Strahlbreite ab, die für eine selection is determined by the fan width required for a specific job spezielle Arbeit erforderlich ist sowie von der Düsendurchmesser, die and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolenerweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet...
Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
Page 73
Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été...
EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie of it for you in an environmentally friendly way. Please ask umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an your local Titan service centre or dealer for details or contact us einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen direct.
Ce manuel est également adapté pour:
Powrtwin pt6900 plus diPowrtwin pt6900 plus di 120vPowrtwin pt6900 plus di 230vPowrtwin pt6900 plus di gasPowrtwin pt12000 plus di 400vPowrtwin pt12000 plus di gas...
Afficher tout