Titan POWRTWIN PT12000 Plus DI Mode D'emploi
Titan POWRTWIN PT12000 Plus DI Mode D'emploi

Titan POWRTWIN PT12000 Plus DI Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour POWRTWIN PT12000 Plus DI:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POWRTWIN
PLUS DI
Powered By Speeflo
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
AIRLESS HOCHDRUCK-
SPRITZGERÄT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
Models:
PT6900 Plus DI (120V)
290029
PT6900 Plus DI (230V)
290033
PT6900 Plus DI (Gas)
290021
PT6900 Plus DI (Gas)
290035-MBV
PT6900 Plus DI (230V)
290061-MBV
PT12000 Plus DI (400V) 290034-MBV
PT12000 Plus DI (Gas)
290023 (Honda)
PT12000 Plus DI (Gas)
0290023K (Kohler)
• Form No. 0537856H
1122
HydraDrive
®
PT6900 DI Gas
OPERATION MANUAL
- GB -
OPERATION MANUAL
- D -
BETRIEBSANLEITUNG
- F -
MODE D'EMPLOI
PT6900 DI 120V
PT12000 DI 400V
2
22
44
PT6900 DI 230V
PT12000 DI Gas
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan POWRTWIN PT12000 Plus DI

  • Page 46 1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 47: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Contenu Prescriptions de sécurité Contenu Prescriptions de sécurité pour la projection Airless Page Explication des symboles utilisés Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..45 Explication des symboles utilisés ............46 Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 48 • Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute pression PRÉVENTION : originaux de Titan. • Pendant le travail de protection porter un masque • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent respiratoire.
  • Page 49: Risque : Généralités

    Prescriptions de sécurité • Portez des protections oculaires. peut être permise à des températures plus basses. L’acheteur doit prendre des mesures afin d’éviter les effets • Pour protéger la peau il est nécessaire de porter destructeurs de la condensation accidentelle. des vêtements de protection, des gants et d’utiliser éventuellement une crème de protection de la peau.
  • Page 50: Ravitaillement (Moteur À Essence)

    Prescriptions de sécurité Ravitaillement (moteur à essence) Utilisation sur un terrain incliné La partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d’éviter un L’essence est extrêmement inflammable et explosive déplacement involontaire. dans certaines conditions. Ne pas trop remplir le réservoir à essence. Le couvercle du réservoir pourrait s’obstruer des particules dans l’essence et causer un vide.
  • Page 51: Généralités D'utilisation

    à projeter, produits anticorrosion, revêtements épais et produits de revêtement bitumineux. TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sont des groupes de projection à haute pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan.
  • Page 52: Illustration Groupes Pt Avec Moteur À Essence

    Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur à essence 1 Timon extensible 8 Tuyau de décharge 2 Speeflo® HydraDrive™ Moteur hydraulique 9 Tube du siphon 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à bille levier horizontal – 10 Poignée de la vanne de décharge tourner à...
  • Page 53: Illustration Groupes Pt Avec Moteur Électrique

    Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur électrique 11 Courroie trapézoïdale sous sa protection 1 Timon extensible 2 Speeflo® HydraDrive™ Moteur hydraulique 12 Bouton de réglage de pression 13 Jauge de niveau d’huile 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Description du matériel Caractéristiques techniques PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (400V) (moteur à essence) (moteur à essence) Moteur à essence, puissance Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Kohler --------...
  • Page 55: Tableau De Recommandation Pour La Buse Du Pistolet De Pulvérisation Sans Air

    Description du matériel Tableau de recommandation pour la buse du pistolet de pulvérisation sans air Viscosité Toile de filtre Revêtement Taille de l’orifice Synergy™ (Fine Finish) Léger 100-150 Vernis ,009 - ,011 ,008 - ,010 Vernis-laques (transparents) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Apprêts à...
  • Page 56: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Suivez les étapes suivantes pour changer la position de l’ensemble du moteur et de la pompe. 1. En tenant la poignée (fig. 3, article 1) d’une main, tirer la tige L’équipement produit un flot de fluides à de blocage (2) du trou de blocage sur le chariot de l’autre extrêmement haute pression.
  • Page 57: Installation

    Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, Attention au pulvérisateur.
  • Page 58: Préparation D'un Nouveau Vaporisateur

    Fonctionnement Préparation d’un nouveau vaporisateur Pour éteindre le moteur à essence : • réglez la pression au minimum en tournant au maximum S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et aiguilles d’une montre, le stockage.
  • Page 59: Préparation Avant De Peindre

    Fonctionnement Préparation avant de peindre 11. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique. 12. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des Avant de peindre, il est important de s’assurer que le liquide du aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour circuit est compatible avec la peinture qui va être utilisée.
  • Page 60: Peinture

    Fonctionnement Peinture RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez 1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture. jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position 2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets en de vaporisation ou débouché.
  • Page 61: Nettoyage

    5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez mélangée avec Titan Liquid Shield dans tout le système les solvants. (voir la section Accessoires de ce manuel pour le numéro •...
  • Page 62: Entretien Quotidien

    Entretien Entretien B2) Nettoyage de la crépine (PT12000 DI) 1. La crépine s’obstrue et doit être nettoyée au moins une fois par jour. Avant de continuer, suivez la procédure de réduction 2. Desserrer et retirer la crépine d’aspiration (fig. 15, article 1) du de pression précédemment exposée dans ce manuel.
  • Page 63 Entretien Inspection (fig. 16) Inspectez toutes les pièces du filtre avant de le remonter. 1. Inspectez la bille à l’intérieur de l’élément du filtre. Si la bille présente des coupures ou des rayures liées à la pression, remplacez l’élément du filtre. Si la bille est coupée, retirez le joint torique en PTFE (5) à...
  • Page 64: Entretien Du Système Hydraulique

    Dans le système hydraulique, vous devez ou des sièges (reportez-vous à la section consacrée au dépannage). impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
  • Page 65: Dépannage

    Dépannage Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé ou fêlé Inspectez et remplacez.
  • Page 66: Moteurs Hydrauliques

    Dépannage Moteurs hydrauliques* Problème Cause Solution Le moteur à huile cale en bas Le siège du piston de la pompe des fluides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchauffe) n’est pas fileté. la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le bas.
  • Page 67: Répartition De La Pulvérisation

    Dépannage Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
  • Page 68: Accessories For Pt Units

    Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Description Benennung Description 103-826 5 Gal. Siphon Hose Assembly w/ 5 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider Assemblage du tuyau de siphon de 19 litres avec Rock Catcher 1” x 4.5’ 1” x 4.5’ grille à...
  • Page 69: Airless Tip Selection

    Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Airless Tip Selection Auswahl an Airless Düsen Die Düsen werden je nach Düsendurchmesser und Strahlbreite Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper ausgewählt. Die Auswahl hängt von der Strahlbreite ab, die für eine selection is determined by the fan width required for a specific job spezielle Arbeit erforderlich ist sowie von der Düsendurchmesser, die and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and...
  • Page 70: Gun Manifold Assemblies (Optional)

    Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolenerweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet...
  • Page 71 Multiple Gun • Mehrfachpistole • Pistolet multiple 3-Gun manifold assembly Pistole mit 3-fach Anschluss Ensemble du collecteur à trois pistolets Benennung 975-212 975-213 975-312 975-313 975-314 Description 2-Gun (1/4” / 3-Gun (1/4” / 2-Gun (3/8” / 3-Gun (3/8” / 4-Gun (3/8” / Description 6,35 mm) 6,35 mm)
  • Page 72: Warranty

    Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
  • Page 73 Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été...
  • Page 74: Eu-Konformitätserklärung

    EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
  • Page 75: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie of it for you in an environmentally friendly way. Please ask umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an your local Titan service centre or dealer for details or contact us einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen direct.

Ce manuel est également adapté pour:

Powrtwin pt6900 plus diPowrtwin pt6900 plus di 120vPowrtwin pt6900 plus di 230vPowrtwin pt6900 plus di gasPowrtwin pt12000 plus di 400vPowrtwin pt12000 plus di gas ... Afficher tout

Table des Matières