Télécharger Imprimer la page
Titan POWRTWIN PLUS PT4900 230V Manuel D'entretien

Titan POWRTWIN PLUS PT4900 230V Manuel D'entretien

Groupe de projection a haute pression

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POWRTWIN
PLUS
Powered By Speeflo
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
AIRLESS HOCHDRUCK-
SPRITZGERÄT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
Models:
PT4900 (230V)
0290032
PT4900 (Gas)
0290012
PT6900 (Gas)
0290013
PT8900 (Gas)
0290018
PT12000 (Gas)
0290016 (Honda)
PT12000 (Gas)
0290016K (Kohler)
• Form No. 2439109E
0223
HydraDrive
®
SERVICE MANUAL
- GB -
SERVICE MANUAL
- D -
SERVICEHANDBUCH
- F -
MANUEL D'ENTRETIEN
2
16
32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Titan POWRTWIN PLUS PT4900 230V

  • Page 1 SERVICE MANUAL POWRTWIN ™ - GB - SERVICE MANUAL PLUS - D - SERVICEHANDBUCH - F - MANUEL D’ENTRETIEN Powered By Speeflo HydraDrive ® ™ AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT AIRLESS HOCHDRUCK- SPRITZGERÄT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION Models: PT4900 (230V) 0290032 PT4900 (Gas) 0290012...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 3 Contents Contents Page Safety regulations for Airless spraying ........2 Explanation of symbols used .............. 2 Electrical safety ..................3 Gasoline engine safety ................4 Fueling (gas engine) ................4 Setting up on uneven surfaces ............4 Repairs ....................... 5 Replacing the motor brushes (120V electric convertokit) ..
  • Page 4 1MΩ. Notes give important information which should be given special attention. • For reasons of function, safety and durability use only original Titan high-pressure hoses. WARNING! CALIFORNIA PROPOSITION • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion or bulging of cover.
  • Page 5 Safety precautions • Keep work area free of debris, including solvent, rags and • Never leave this equipment unattended. Keep away from gasoline. children or anyone not familiar with the operation of airless equipment. • Do not plug or unplug power cords, or turn power or light switches on or off when flammable vapors are present.
  • Page 6 Safety precautions 7. Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the solvents and corrosion inhibitors. tank cap is closed properly and securely. 8. Be careful not to spill fuel when refueling. Fuel vapor or Fuel system damage or engine performance spilled fuel may ignite.
  • Page 7 Repairs Repairs 5. Install the new brush (6) so its lead slides in the long slot of the brush holder (7). Push the terminal under the terminal screw washer (8). Ensure the motor lead is still connected at the screw. Tighten the screw. Prior to making any repairs, make sure to perform the Pressure Relief Procedure, section 4.6 of the 6.
  • Page 8 Repairs Replacing the Belt (Fig. 21) Before replacing the belt on your unit, make sure you have performed the “Pressure Relief Procedure” as illustrated in the Operation section of this manual. DO NOT attempt this repair while the unit is running. The graphics below show a unit with a gas engine.
  • Page 9 Repairs PowrTwin Plus...
  • Page 10 Repairs Servicing the Hydraulic Motor (Fig. 22) Refer to the ”SAE O-Ring Fitting Installation” procedure at the end of this section for installation instructions for item 22 and 24. Perform this procedure using the necessary parts from Motor Service Kit — Minor (P/N 235-050). If the hydraulic motor is operable, start the machine and jog the piston rod (19) into its top position.
  • Page 11 Repairs 14. Remove trip retainers (4), trip springs (6), and balls (7) from valve rod threads must be clean and free of oil. Place one drop cylinder head (8). Remove o-rings (5) from trip retainers. of blue Loctite on threads of flex lock nut (3) and thread nut onto valve rod to full tight position (do not over-tighten) while 15.
  • Page 12 Use of non-Titan service parts may void warranty. 1a. Remove the siphon hose assembly. Unthread the foot valve Ask for original parts made by Titan for best services. housing (20,21) and the pump cylinder (14) with a strap This pump should receive a routine servicing after wrench.
  • Page 13 Maintenance (20,21). Unscrew and remove the foot valve cage along with 16. Orient the cylinder (14) with the knurled portion and removal the wave washer (21,16) from the foot valve housing. nut at the top, thread into the block and tighten with a strap wrench.
  • Page 14 Maintenance SAE O-Ring Fitting Installation 1. Pull washer and o-ring back as far as possible. 2. Lubricate o-ring (1) and entrance port (2). 3. Screw fitting in until washer pushes o-ring into entrance and sits flat against port. (Do not tighten! - only do this step hand tight to compress o-ring into port!) 4.
  • Page 15 Troubleshooting Troubleshooting Airless Gun Problem Cause Solution Spitting gun Air in system Inspect connections for air leaks. Dirty gun Disassemble and clean. Needle assembly out of adjustment Inspect and adjust. Broken or chipped seat Inspect and replace. Gun will not shut off Worn or broken needle &...
  • Page 16 Troubleshooting Hydraulic Motors Problem Cause Solution Oil motor stalls at bottom (no Fluid pump piston seat unthreaded If connecting rod is okay, remove cylinder head plug unusual heat problems) and pop valve down. Replace plug and start machine. If machine cycles up and stops at bottom again, then problem is piston seat on fluid pump.
  • Page 17 Troubleshooting Spray Patterns Problem Cause Solution Tails Inadequate fluid delivery Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns using pump. Same as above. Hour glass Inadequate fluid delivery Clean or replace nozzle tip.
  • Page 18 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  • Page 19 Inhalt Sicherheitsvorschriften Inhalt Sicherheitsvorschriften für das Airless- Spritzen Erklärung der verwendeten Symbole Seite Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen ....17 Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In Bereichen, Erklärung der verwendeten Symbole ..........17 die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet sind, besonders Elektrische Sicherheit ................18 vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise beachten.
  • Page 20 Farben, Lösungsmittel und andere Materialien • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur können beim Einatmen oder beim Kontakt mit Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. dem Körper gesundheitsschädlich sein. Die • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, Leckstellen, Dämpfe können schwere Übelkeit, Ohnmacht und Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen kontrollieren.
  • Page 21 Sicherheitsvorschriften Benzinmotoren-Betriebssicherheit • Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei Verwendung von Teilen, die nicht die technischen 1. Benzinmotoren sind so gebaut, dass sie sicher und Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle verlässlich funktionieren, wenn sie gemäss der Instruktionen Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die bedient werden.
  • Page 22 Sicherheitsvorschriften Betanken (Benzinmotor) Aufstellung in unebenem Gelände Die Vorderseite des Geräts muss nach unten zeigen, um Wegrutschen zu vermeiden. Benzin ist äußerst entflammbar und unter bestimmten Bedingungen sogar explosiv. Überfüllen Sie nicht den Benzintank. Durch Überfüllen kann die Kappe des Benzintanks durch Partikel im Benzin verstopfen, wodurch ein Vakuum verursacht werden kann.
  • Page 23 Reparaturen am gerät Reparaturen am gerät 4. Überprüfen Sie den Stromwender (5) auf Verbrennungen, extremen Lochfraß oder Rillen. Eine schwarze Färbung im Stromwender ist normal. Führen Sie auf jeden Fall das Druckentlastungsverfahren durch, siehe Abschnitt 4.6 der Bedienungsanleitung, bevor Sie Reparaturarbeiten durchführen.
  • Page 24 Reparaturen am gerät Auswechseln des Riemens (Abb. 21) Achten Sie darauf, dass Sie das “Druckentlastungsverfahren”, wie in dem Abschnitt “Betrieb” in diesem Handbuch dargelegt ist, durchgeführt haben, bevor Sie den Riemen in Ihrer Maschine wechseln. VERSUCHEN SIE NICHT diese Instandsetzung durchzuführen, während die Maschine läuft.
  • Page 25 Reparaturen am gerät PowrTwin Plus...
  • Page 26 Reparaturen am gerät Wartung des Hydraulikmotors (Abb. 22) Dieser Ablauf ist mit den nötigen Teilen des Motorservicesatz – klein (P/N 235-050) durchzuführen. Wenn der Hydraulikmotor betriebsfähig ist, die Maschine starten und die Kolbenstange (19) in die oberste Position vorrücken. Die Wartung des Hydraulikmotors sollte nur in einem sauberen, staubfreien Bereich durchgeführt werden.
  • Page 27 Reparaturen am gerät Auslösehalter (4), Auslösefedern (6) und Bälle (7) vom Zylinderkopf Kolbendichtung treiben. Den Zylinder fest in den Motoren-/ (8) entfernen. O-Ringe (5) vom Auslösehalter (4) entfernen. Pumpenblock (31) einschrauben. Haltering (13) und Abziehhülsnehalter (12) entfernen. Sachte den Die Kolbenstange (19) in die obere Position führen und den Spulen-/Abziehülsensatz (10) mit einem Holz- oder Nylonstab aus Seegerring (28) gänzlich auf das obere Gewinde des Zylinders (29) dem Zylinderkopf (8) klopfen.
  • Page 28 PT6900 Plus / PT8900 Plus / PT12000 Plus 1b. Lösen Sie die Abziehmutter (23, 22) am Zylinder, bis sie Die Benutzung von anderen Ersatzteilen als Titan aus den Zylindergewinden herausragt. Bringen Sie einen kann die Garantie annullieren. Für die beste Schraubenschlüssel auf den Flächen der Abziehmutter an und...
  • Page 29 Reparaturen am gerät Wiedereinbau des Flüssigkeitsbereichs 16. Richten Sie den Pumpenzylinders (14) mit dem gerändelten Teil und der Demontagemutter nach oben aus, schrauben Sie ihn in den Pumpenblock und mit einem Riemenschlüssel An allen Rohrverbindungsgewinden PTFE-band festschrauben benutzen. Die Abziehmutter (23) muss nach dem Festziehen 1.
  • Page 30 Reparaturen am gerät Montageanleitung zum SAE O-Ring Schrauben Sie das Einschraubteil nicht zu weit ein. 1. Ziehen Sie die Unterlegscheibe und den O-Ring so weit wie Dadurch kann die Unterlegscheibe verbogen werden, möglich zurück. wodurch wiederum der O-Ring gepresst wird. 2.
  • Page 31 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Airless-Spritzpistole Problem Grund Lösung Spuckende Spritzpistole Luft im System Verbindungen auf Luftleck überprüfen. Verschmutzte Spritzpistole Zerlegen und reinigen. Nadelbaugruppe nicht mehr angepasst Ueberprüfen und abstimmen. Sitz ist zerbrochen oder angeschlagen Ueberprüfen und ersetzen. Spritzpistole lässt sich nicht Abgenutzte oder zerbrochene Nadel & Sitz Ersetzen.
  • Page 32 Fehlerbehebung Hydraulikmotor Problem Grund Lösung Oelmotor würgt unten ab Kolbensitz der Flüssigkeitspumpe wurde Wenn Verbindungsstange in Ordnung ist, (keine aussergewöhnlichen aufgeschraubt Zylinderkopfstecker entfernen und Ventil nach unten Hitzeprobleme) drücken. Stecker ersetzen und Maschine neu starten. Wenn die Maschine nach oben zykliert und dann unten anhält, liegt das Problem beim Kolbensitz in der Flüssigkeitspumpe.
  • Page 33 Fehlerbehebung Spritzmuster Problem Grund Lösung Schweif Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Flüssigkeit atomisiert nicht richtig: Flüssigkeitsdruck vergrössern. Düse mit einer kleineren Düse auswechseln. Flüssigkeitsviskosität verringern. Schlauchlänge verringern. Spritzpistole und Filter reinigen. Anzahl Spritzpistolen, die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Stundenglas Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Gleich wie oben.
  • Page 34 1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 35 Contenu Prescriptions de sécurité Contenu Prescriptions de sécurité pour la projection Airless Page Explication des symboles utilisés Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..33 Explication des symboles utilisés ............33 Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 36 • Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute pression PRÉVENTION : originaux de Titan. • Pendant le travail de protection porter un masque • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent respiratoire.
  • Page 37 Prescriptions de sécurité • Portez des protections oculaires. peut être permise à des températures plus basses. L’acheteur doit prendre des mesures afin d’éviter les effets • Pour protéger la peau il est nécessaire de porter destructeurs de la condensation accidentelle. des vêtements de protection, des gants et d’utiliser éventuellement une crème de protection de la peau.
  • Page 38 Prescriptions de sécurité Ravitaillement (moteur à essence) Utilisation sur un terrain incliné La partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d’éviter un L’essence est extrêmement inflammable et explosive déplacement involontaire. dans certaines conditions. Ne pas trop remplir le réservoir à essence. Le couvercle du réservoir pourrait s’obstruer des particules dans l’essence et causer un vide.
  • Page 39 Réparations sur l’appareil Réparations sur l’appareil 4. Inspectez le commutateur (5) pour des signes de brûlures, de piqûres de corrosion excessive ou de gougeage. Il est normal que le commutateur soit noir. Avant d’effectuer des réparations, assurez-vous d’effectuer la procédure de décompression, section 4.6 du Manuel D’utilisation.
  • Page 40 Réparations sur l’appareil Remplacement de la courroie (Fig. 21) Avant de remplacer la courroie de votre appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure de décompression illustrée dans la section Fonctionnement du présent manuel. NE tentez PAS d’effectuer cette réparation pendant que l’appareil est en marche.
  • Page 41 Réparations sur l’appareil PowrTwin Plus...
  • Page 42 Réparations sur l’appareil Entretien du moteur hydraulique (fig. 22) Réalisez cette procédure au moyen des pièces nécessaires fournies dans le kit d’entretien du moteur – mineur (n° de pièce 235-050). Si le moteur hydraulique est prêt à fonctionner, démarrez la machine et placez la tige du piston (19) dans sa position la plus haute.
  • Page 43 Aucun outil n’est nécessaire. Ne tordez pas le joint. Pré-lubrifiez le piston et la tige de soupape avec un fluide hydraulique (Titan Coolflo, n° de pièce 430-361). Installez la tige du piston (19) dans le bloc moteur/pompe (31) en poussant doucement et en faisant tourner pour que la tige du piston rentre bien dans le joint (30).
  • Page 44 L’utilisation de pièces de rechange autres que celles ce qu’il atteigne le point le plus bas sur le filetage du corps. fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la Placez une clé sur les côtés plats du écrou de démontage et garantie.
  • Page 45 Réparations sur l’appareil Remontage de la section des liquides 16. Orientez le cylindre (14) avec la partie moletée et l’écrou de retrait en haut, dans le bloc pompe et serrez avec une clé à sangle. Utilisez du ruban en PTFE sur tous les raccords de tuyaux filetés.
  • Page 46 Réparations sur l’appareil Installation du raccord SAE du joint torique 1. Tirer la rondelle et le joint torique vers l’arrière le plus possible. 2. Lubrifiez le joint torique (1) et l’ouverture (2). 3. Serrez le raccord jusqu’à ce que la rondelle pousse le joint torique dans l’ouverture et que ce dernier soit plat contre l’ouverture.
  • Page 47 Dépannage Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé ou fêlé Inspectez et remplacez.
  • Page 48 Dépannage Moteurs hydrauliques Problème Cause Solution Le moteur à huile cale en bas Le siège du piston de la pompe des fluides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchauffe) n’est pas fileté. la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le bas.
  • Page 49 Dépannage Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
  • Page 50 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Main Assembly Hauptbaugruppe Ensemble principal PowrTwin Plus...
  • Page 51 PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 235-117A 235-117A 235-118A 236-154A 236-154A Motor / pump assembly Motoren-/ Bloc moteur/pompe Pumpenbaugruppe 451-093 451-093 451-093 451-093 451-093 Cover (2) Abdeckung (2) Couvercle (2) 451-094 451-094 451-094 451-094 451-094...
  • Page 52 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot PowrTwin Plus...
  • Page 53 PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 0290444 0290444 0290444 0290444 0290444 Handle Deichsel Poignée 449-055 449-055 459-051 459-051 459-051 Motor/pump bracket Motor-/Pumpenträger Support du moteur/de la pompe 509294 509294 509294 509294 509294 Screw Schraube 0290581...
  • Page 54 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic System Hydrauliksystem Système hydraulique PT4900 PT6900 PowrTwin Plus...
  • Page 55 PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 313-755 313-755 313-755 313-755 313-755 Knob decal Aufkleber Etiquette 862-414 862-414 862-414 862-414 862-414 Set screw Sicherungsschraube Vis de blocage 448-243 448-243 448-243 448-243 448-243 Pressure control knob Druckregulierknopf Bouton de réglage de pression...
  • Page 56 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Motor Hydraulikmotor Moteur hydraulique PowrTwin Plus...
  • Page 57 PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 235-030 235-030 235-030 235-030 235-030 Cylinder head plug Zylinderkopfstöpsel Fiche de la tête du cylindre 441-217 441-217 441-217 441-217 441-217 O-ring O-ring Joint torique 858-811 858-811 858-811 858-811 858-811...
  • Page 58 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PT4900 Plus PowrTwin Plus...
  • Page 59 PT4900 PT4900 Pos. (230V) Plus Description Benennung Description 143-019 143-019 Retaining ring Spiralring Bague spiralée 107-003 107-003 Connecting pin Verbindungsstift Goupille de liaison 106-015 106-015 O-ring, PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Joint torique, PTFE (2) 106-002A 106-002A Packing set, leather/UHMWPE/steel (2) Dichtungssatz, Leder/ Garniture, cuir/UHMWPE/acier (2) Ultrahochmolekular-gewichtiges...
  • Page 60 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PT6900 Plus PT8900 Plus PT12000 Plus PowrTwin Plus...
  • Page 61 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. Plus Plus Plus Description Benennung Description 143-019 143-019 143-019 Retaining ring Spiralring Bague spiralée 143-120 143-120 143-120 Connecting pin Verbindungsstift Goupille de liaison 145-031 145-031 145-031 O-ring, PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Joint torique, PTFE (2) 138-153A 138-153A 138-153A...
  • Page 62 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PT4900 Plus PT6900 Plus PT8900 Plus PT4900 PT6900 PT8900 Pos. Plus Plus Plus Description Benennung Description 9811122 9811122 9811122 Stop nut (4) Stellmutter (4) Écrou d’arrêt (4) 860-004 860-004...
  • Page 63 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PT12000 Plus PT12000 Pos. Plus Description Benennung Description 0509294 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 0509285 Washer (8) Scheibe (8) Rondelle (8) 764-021A Engine, gas, 8.5 Hp, Honda Benzinmotor, 8,5 PS, Honda Moteur, essence 8,5 Honda 2441284A...
  • Page 64 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (230V) Convertokit, Elektromotor (230V) Convertokit, moteur électrique (230V) PowrTwin Plus...
  • Page 65 PT4900 Pos. (230V) Description Benennung Description 9805427 Screw (2) Schraube (2) Vis (2) 0349334 Flat washer (12) Scheibe (12) Rondelle (12) 2329129 Motor, DC-Electric, 3 Hp, 50 Hz, 230V Elektromotor, 3 PS, 50 Hz, 230V Motor électrique, 3 Hp, 50 Hz, 230V 0349643 Pulley Seilrolle...
  • Page 66 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange High Pressure Filter Hochdruckfilter Filtre à haute pression Filter Assembly Specifications Maximum Working Pressure ..5000 psi (34.5 MPa) Filter Area ......... 18 In (116 cm Outlet Ports ........(1) 1/4” NPT(F) for bleed valve (1) 3/8”...
  • Page 67 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Belt Guard Assembly Keilriemenbaugruppe Protège-courroie PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 0290628A 0290628A 0290628A 0290628A 0290628A Belt guard, rear Riemenschutz, hinten Protège-courroie, derrière 9805415 9805415 9805415...
  • Page 68 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Hose Assembly with Valve Ablassschlauchbaugruppe mit Ventil Assemblage du tuyau de décharge avec soupape PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 944-030A 944-030A 944-030A 944-030A 944-030A...
  • Page 69 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly Ablassschlauchbaugruppe Assemblage de la soupape de décharge PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 944-047 944-047 944-047 944-047 944-047 Hex screw Sechskantschraube Vis hexagonale 944-029...
  • Page 70 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Siphon Hose Assembly Syphonschlauchbaugruppe Assemblage du tuyau de siphon PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 779-191 779-191 0533141 0533141 0533141 Hose Schlauch Tuyau 103-679 103-679 103-679...
  • Page 71 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (230V) Schaltplan (230V) Schéma électrique (230V) PowrTwin Plus...
  • Page 72 Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT DC - Electric Convertokit (120V) Convertokit, Elektromotor (120V) Convertokit, moteur électrique (120V) 506-259 0290954 PT4900 Pos. (120V) Description Benennung Description 506-259 Cover (screws from the outside) Abdeckung (Schrauben von außen) Couvercle (vis de l’extérieur) 0290954 Cover (screws from the rear)
  • Page 73 Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Description Benennung Description 103-827 55 Gal. Siphon Hose Assembly w/Rock 55 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider 1” Assemblage du tuyau de siphon de 208 litres avec grille Catcher 1” x 6.5’ (PT4900) x 6.5’...
  • Page 74 Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolenerweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet...
  • Page 75 Multiple Gun • Mehrfachpistole • Pistolet multiple 3-Gun manifold assembly Pistole mit 3-fach Anschluss Ensemble du collecteur à trois pistolets Benennung 975-212 975-213 975-312 975-313 975-314 Description 2-Gun (1/4” / 3-Gun (1/4” / 2-Gun (3/8” / 3-Gun (3/8” / 4-Gun (3/8” / Description 6,35 mm) 6,35 mm)
  • Page 76 EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2011/65/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953 The EU declaration of conformity is enclosed with the product. If required, it can be re-ordered using order number 2338028. EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen ent- spricht:...
  • Page 77 EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende bestemmelser: 2006/42/EF, 2011/65/EU Anvendte harmoniserede normer: EN ISO 12100, EN 1953 EU Overensstemmelseserklæringen er vedlagt produktet. Om nødvendigt kan den efterbestilles med bestillingsnummer 2338028. EU Konformitetsförklaring Vi intygar och ansvarer för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: 2006/42/EG, 2011/65/EU Använta harmoniserade normer:...
  • Page 78 Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
  • Page 79 Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été...
  • Page 80 POWRTWIN ™ PLUS Powered By Speeflo HydraDrive ® ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 PowrTwin Plus...