Titan PowrLiner PL4955 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PowrLiner PL4955:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GB
D
F
Operating manual
Betriebsanleitung ............p. 26
PowrLiner
Mode d'emploi ................. p. 52
Airless high-pressure spraying unit
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Groupe de projection à haute pression
Model 0290052 (PL4955)
Model 0290053 (PL6955)
Model 0290054 (PL8955)
Edition 5 / 2015
0290 369D
Ausgabe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan PowrLiner PL4955

  • Page 1 Operating manual Betriebsanleitung ....p. 26 PowrLiner Mode d’emploi ....p. 52 Airless high-pressure spraying unit Airless Hochdruck-Spritzgerät Groupe de projection à haute pression Model 0290052 (PL4955) Model 0290053 (PL6955) Model 0290054 (PL8955) Edition 5 / 2015 0290 369D Ausgabe...
  • Page 2 Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Contenu Page Page Dépannage .....................75 Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..54 ............54 Pistolet sans air ..................75 ................54 Section des liquides ................75 ............55 Moteurs hydrauliques ................76 ..........55 ............76 Généralités d’utilisation ..............57 Accessoires et pièces de rechange ............78 Domaines d’utilisation.................57 Liste des pièces de rechange ensemble principal ......
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Danger d’incendie Risque d’explosion Vapeurs toxiques et/ou in ammables. Danger d‘intoxication et de brûlure originaux de Titan. ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de ren ement Les notes contiennent des informations qui doivent être consciencieusement respectées. RISQUE : Blessure par projection Un courant de liquide à...
  • Page 5: Sécurité En Électricité

    solvants, des chi ons et d’essence. d’alimentation, ne mettez pas l’appareil en marche, terre est en place et touche le plancher. Sécurité en électricité l’aluminium. Communiquez avec le fournisseur de revêtement DANGER — Les travaux ou réparations sur l‘équipement électrique doivent être con és uniquement à...
  • Page 6: Sécurité Du Moteur À Essence

    Sécurité du moteur à essence Ravitaillement (moteur à essence) L’essence est extrêmement inflammable et explosive instructions. Lisez attentivement et assurez-vous de bien dans certaines conditions. comprendre le Manuel d’utilisateur du fabricant du moteur avant d’utiliser le moteur. Dans le cas contraire, vous pourriez Spéci cations du carburant moins 86, ou un indice d’octane recherche d’au moins 91.
  • Page 7: Généralités D'utilisation

    Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: revêtement bitumineux. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan. Filtering sous sa protection (2). L’huile hydraulique arrive au moteur hydraulique (4) et imprime au piston de la pompe de produit (5) un Bien remuer le produit, avant l’utilisation.
  • Page 8: Illustration Groupes Pl Avec Moteur À Essence

    Illustration groupes PL avec moteur à essence 2 Moteur hydraulique 3 Ouverture de remplissage pour le Piston Lube (le Piston Lube empêche usure rapide des garnitures) levier vertical – moteur hydraulique marche 12 Tube du siphon k circulation 13 Jauge de niveau d’huile p projection PowrLiner...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PL4955 PL6955 PL8955 Moteur à essence, puissance 211cc, 7,0 Hp 211cc, 7,0 Hp 169cc, 5,7 Hp Capacité du réservoir d’essence Pression de service maximale 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI) 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI) 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI) Niveau sonore maximum 92 dB (A)* 92 dB (A)*...
  • Page 10: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Installation 1. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration ( g. 3, pos. 1) est bien L’équipement produit un ot de uides à extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les avertissements de la section des Mesures de sécurité à l’avant du manuel avant d’utiliser l’équipement. Remplissage de la pile (PL6955 / PL8955) En raison des règlements sur le transport, la pile du PowrLiner vous a L’électrolyte de pile s’achète à...
  • Page 11 « Full » de la jauge. Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Cool o, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, Attention il pourrait gravement endommager le circuit hydraulique et annuler la garantie.
  • Page 12: Préparation D'un Nouveau Vaporisateur

    Fonctionnement Il est important de correctement relier l’appareil à la terre. Ceci vaut aussi bien pour les modèles à essence que les modèles électriques. Le passage de certains matériaux dans le tuyau en nylon produit une charge électrique statique qui peut en ammer les vapeurs de solvant lorsqu’elle est déchargée et peut créer une explosion.
  • Page 13: Peinture

    Fonctionnement (PL6955/PL8955 uniquement) ce manuel avant de serrer les raccords ou les tuyaux. pour qu’il soit en position MARCHE. aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour Assurez-vous de bien suivre la Procédure de écharge de pression lorsque vous arrêtez l’appareil pour une tuyau de raison quelconque, y compris lors de l’entretien ou du réglage d’une pièce du circuit de vaporisation,...
  • Page 14: Procédure De Décharge De Pression

    Fonctionnement Fonctionnement de la roulette avant peinture sorte du pistolet. vers la position de blocage ( g. 10). chariot permet de contrôler le fonctionnement de la roulette avant. 16. Éteignez l’appareil. 1. Pour verrouiller la roulette avant en position ligne droite, protection d’embout ou sur les manuels d’embouts.
  • Page 15: Nettoyage

    Nettoyage 9. Laissez le solvant circuler dans l’appareil et vidangez la Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être soigneusement nettoyés tous les jours après utilisation. 10. Éteignez l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut mener à une agglutination du matériau et donc considérablement 11.
  • Page 16: Entretien Quotidien

    Entretien Entretien Entretien du ltre Avant de continuer, suivez la procédure de réduction occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible de pression précédemment exposée dans ce manuel. Respectez également tous les autres avertissements Nettoyage ( g. 17) afin de minimiser les risques de blessures dus à...
  • Page 17: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien de base du moteur (moteur à essence) Entretien du système hydraulique Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention L’emploi de tout autre fluide hydraulique risque de gravement endommager le système hydraulique et...
  • Page 18 Entretien raccordement se glisse dans la longue fente du porte-balai (7). Poussez la borne sous la rondelle de la borne (8). Assurez-vous la pompe hydraulique par le biais d’une association de poulies moteur maximum. d’origine. Remplacement des balais de moteur (moteur électrique de 120 V facultatif, PL4955 uniquement) Pendant l’installation du Convertokit de 120 V,...
  • Page 19: Remplacement De La Courroie

    Entretien Remplacement de la courroie (Fig. 24) Avant de remplacer la courroie de votre courroie des poulies avant (4) et arrière (5). appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure 4. Installez la nouvelle courroie : de décompression illustrée dans la section Fonctionnement du présent manuel.
  • Page 20: Entretien Du Moteur Hydraulique

    Entretien Entretien du moteur hydraulique ( g. 23) le kit d’entretien du moteur – mineur (n° de pièce 235-050). Si le moteur du piston (19) dans sa position la plus haute. L’entretien du moteur hydraulique doit uniquement s’opérer dans un lieu propre, dénué de toute poussière. Toute poussière ou particule métallique laissée dans le moteur ou s’y introduisant lors du remontage peut endommager les pièces critiques et a ecter la durée...
  • Page 21: Remontage Du Moteur Hydraulique

    Utilisez du mastic d'étanchéité hydraulique (Titan Cool o, n° de pièce 430-361). Installez la tige hydraulique. du piston (19) dans le bloc moteur/pompe (31) en poussant doucement et en faisant tourner pour que la tige du piston rentre bien dans le joint (30).
  • Page 22: Maintenance De La Section Des Liquides

    PL4955 PL6955 / PL8955 Démontage de la section des liquides L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la garantie. Demandez des pièces d’origine de Titan sangle. pour une meilleure maintenance. Ces pompes Attention doivent être régulièrement entretenues après 1 000...
  • Page 23: Coupure De La Section Des Liquides

    Entretien Remontage de la section des liquides cylindre de la pompe (14). 18. Vissez le logement du clapet de pied (20, 21) sur le cylindre Utilisez du ruban en PTFE sur tous les raccords de tuyaux filetés. l’arrière pour aligner la tuyau du siphon. 1.
  • Page 24: Installation Du Raccord Sae Du Joint Torique

    Entretien 6.11 Installation du raccord SAE du joint torique 1. Tirer la rondelle et le joint torique vers l’arrière le plus possible. 2. Lubri ez le joint torique (1) et l’ouverture (2). torique dans l’ouverture et que ce dernier soit plat contre 4.
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur d’air. Pistolet sale Inspectez et remplacez. Le pistolet ne s’arrête pas Remplacez. Pistolet sale Absence de peinture Remplacez. Section des liquides Problème Cause Solution La pompe ne libère du produit que lors de la course ascendante clapet de pied en le remplissant d’eau ;...
  • Page 26: Moteurs Hydrauliques

    Moteurs hydrauliques Problème Cause Solution Le siège du piston de la pompe des uides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchau e) la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le l’appareil e ectue une course ascendante et s’arrête de nouveau en bas, alors le problème provient du siège lorsqu’elle glisse vers le haut et vers le bas.
  • Page 27: Répartition De La Pulvérisation

    Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un utilisant la pompe. Sablier Sortie de liquide incorrecte Cf. ci-avant. Fuite d’aspiration Changez pour un embout au diamètre plus petit. Installez un amortisseur de pulsations dans le circuit Remplacez l’embout.
  • Page 28 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Main Assembly Hauptbaugruppe Ensemble principal PowrLiner...
  • Page 29 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 235-117A 235-118A 236-154A Motor / pump assembly Motoren-/Pumpenbaugruppe Bloc moteur/pompe 0290113A 0290113A 0290113A Filter assembly Filterbaugruppe Ensemble de ltre ------- ------- ------- Bleed hose assembly with valve Baugruppe der Ablassleitung mit Ventil soupape 755-215 755-215 755-215...
  • Page 30 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly I Wagenbaugruppe I Ensemble de chariot I 39 40 g Description d Benennung f Description Pos. PL4955 PL6955 PL8955 424-288 424-288 424-288 Cable guide 0290894 0290894 0290894 Gun riser weldment Seitenrohrschweissteil 0290349 0290349...
  • Page 31 g Description d Benennung f Description Pos. PL4955 PL6955 PL8955 779-086 779-086 779-086 Dust cap Staubdeckel Protection contre les poussières 756-078 756-078 756-078 Castle nut 756-079 756-079 756-079 Cotter pin Spint Clavette 756-080 756-080 756-080 Spring washer Federscheibe Rondelle de ressort 779-068 779-068 779-068...
  • Page 32 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly II Wagenbaugruppe II Ensemble de chariot II #99 - #111 #99 - #111 PL4955 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 g Description d Benennung f Description 862-410 862-410 862-410 Lock nut (4) Stellmutter (4) Écrou de blocage (4) 0509285...
  • Page 33 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 g Description d Benennung f Description 779-090 ------- ------- Abwürgeschalter Disjoncteur ------- 0290925 0290925 Schlüsselschalter 600-270 600-270 600-270 Pressure gauge Manometer 0509219 0509219 0509219 Screw Schraube 700-771 700-771 700-771 Pressure control knob Druckregulierknopf 0290994 0290994 0290994 Plate Platte Plaque...
  • Page 34 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic System Hydrauliksystem Système hydraulique PowrLiner...
  • Page 35 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 0290689 0290689 0290689 Hydraulic pump Hydraulikölpumpe Pompe hydraulique 9885657 9885657 9885657 Elbow (to hose 0290380) Winkel (zum hydraulischen Coude (au tuyau hydraulique Schlauch 0290380) 0290380) 448-494 448-494 448-494 Passfeder Clavette 860-520 860-520 860-520 Set screw Sicherungsschraube Vis de blocage...
  • Page 36 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Motor Hydraulikmotor Moteur hydraulique PowrLiner...
  • Page 37 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 235-030 235-030 235-030 Cylinder head plug Zylinderkopfstöpsel Fiche de la tête du cylindre 441-217 441-217 441-217 O-ring O-ring Joint torique 858-811 858-811 858-811 Flex lock nut Flexible Stellmutter Écrou de blocage souple 235-018 235-018 235-018 Trip retainer (2)
  • Page 38 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PL4955 - 107-005 PowrLiner...
  • Page 39 Pos. PL4955 Description Benennung Description 143-019 Retaining ring Spiralring 107-003 Connecting pin Verbindungsstift Goupille de liaison 106-015 O-ring, PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Joint torique, PTFE (2) 106-002A gewichtiges Polyethylen/Stahl (2) 106-005 107-029 Displacement rod Tige de piston 106-001 Spring retainer Federhalter Ressort conique 106-116...
  • Page 40 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PL6955 - 236-005 PL8955 - 236-015 PowrLiner...
  • Page 41 Pos. PL6955 PL8955 Description Benennung Description 143-019 143-019 Retaining ring Spiralring 143-120 143-120 Connecting pin Verbindungsstift Goupille de liaison 145-031 145-031 O-ring, PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Joint torique, PTFE (2) 138-153A 138-153A Dichtungssatz, Leder/ Polyethylen/Stahl (2) 142-004 142-004 143-127 144-117 Displacement rod Tige de piston...
  • Page 42 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PL4955 - 0290116A PL6955 - 0290119A PL8955 - 0290120A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 860-502 860-502 860-502 Stop nut (8) Stellmutter (8) Écrou d’arrêt (8) 860-004 860-004...
  • Page 43 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Belt Guard Assembly Keilriemenbaugruppe Protège-courroie 0290629A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 0290628A 0290628A 0290628A Belt guard, rear Riemenschutz, hinten Protège-courroie, derrière 9805415 9805415 9805415 Screw (4) Scraube (4) Vis (4) 0290626A 0290626A 0290626A...
  • Page 44: Caractéristiques

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange High Pressure Filter Hochdruck lter Filtre à haute pression 0290113A Filter Assembly Speci cations Maximum Working Pressure ..5000 psi (34.5 MPa) Filter Area ......... 18 In (116 cm Outlet Ports ........Wetted Parts ........
  • Page 45 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 0290443A 0290443A 0290443A Filter cap assembly Gehäusedeckel Couvercle du corps 930-020 930-020 930-020 Spring Druckfeder Ressort 930-006 930-006 930-006 Filter element, 50 M, with ball Filterpatrone, 50 Maschen, mit Cartouche de ltre 50 mailles, avec bille 930-005* 930-005*...
  • Page 46: Ablassschlauchbaugruppe Mit Ventil

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Hose Assembly with Valve Ablassschlauchbaugruppe mit Ventil Assemblage du tuyau de décharge avec soupape 840-218A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 944-030A 944-030A 944-030A Bleed valve Ablassventilbaugruppe Assemblage de la soupape de 500-515 500-515 500-515...
  • Page 47 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly Ablassschlauchbaugruppe Assemblage de la soupape de décharge 944-030A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 944-047 944-047 944-047 Hex screw Sechskantschraube Vis hexagonale 944-029 944-029 944-029 Flat washer Schiebe Rondelle 0295731...
  • Page 48 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Caster Assembly Sprüherbaugruppe Assemblage de la roulette 779-013A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 779-018 779-018 779-018 Axle Achse Essieu 779-011 779-011 779-011 Frame Gehäuse 862-001 862-001 862-001 Washer (2) Scheibe (2) Rondelle (2) 862-436...
  • Page 49 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Lift / tilt assembly Baugruppe Hebe-/Kippvorrichtung Ensemble servant à lever ou incliner 0290382 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 451-052 451-052 451-052 Plastic plug (2) Plastikstöpsel (2) Fiche en plastique (2) 0290997 0290997 0290997...
  • Page 50 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gun Holder Assembly Baugruppe Pistolenhalter Ensemble de support à pistolet 0290381 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 779-106 779-106 779-106 Clamp block Bloc de blocage 756-037 756-037 756-037 Shoulder screw Schraube 858-653 858-653...
  • Page 51 Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Connection Diagram Hydraulikschema Schéma de connexion hydraulique 9885656 0290338 (PL4955) 0290338 (PL6955) 0290337 (PL8955) 0290333 0290336 0290348 9885655 9885660 451-029 490-043 0290689 0290380 0290335 192-051 9885657 PowrLiner...
  • Page 52: Schéma Électrique (Pl4955)

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (PL4955) Schaltplan (PL4955) Schéma électrique (PL4955) Pos. PL4955 Description Benennung Description 0290365 Wire assembly Leitungsstrang Groupe de ls 779-147 Wire assembly Leitungsstrang Groupe de ls 779-090 Abwürgeschalter Disjoncteur 0290414 Engine, gas, 5.7 Hp, Robin-Subaru Benzinmotor, 5,7 PS, Robin-Subaru Moteur, essence 5,7 Robin-Subaru...
  • Page 53: Schéma Électrique (Pl6955/Pl8955)

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (PL6955/PL8955) Schaltplan (PL6955/PL8955) Schéma électrique (PL6955/PL8955) Toujours débrancher la Always disconnect the battery Trennen Sie die Batterie vor pompe avant d’e ectuer les prior to any repair work. allen Reparaturarbeiten ab. réparations.
  • Page 54: Accessories For Pl Units

    Accessories for PL units Zubehör für PL-Geräte Accessoires pour groupes PL Description Benennung Description 103-627 Rock Catcher Steinabschneider 930-004 Paint Filter Element, 0 Mesh (for Farb lterelement, Maschenweite 0 für mastics) Mastik) 930-005 Paint Filter Element, 5 Mesh (for Farb lterelement, Maschenweite 5 (für multicolors and heavy materials) Mehrfarben und schwere Materialien) multicolores et lourdes)
  • Page 55: Tr-1 Striping Tip Chart

    Accessories for PL units Zubehör für PL-Geräte Accessoires pour groupes PL TR-1 Striping Tip Chart TR-1 Streifendüsentabelle Width Ori ce Common Uses Gebräuchliche Anwendungen Linienbreite Oe nungs- grösse 697-213 2” (51 mm) .013” (,33 mm) Stencils & Athletic Courts - Light lm (use 100 Schablonen &...
  • Page 56: Tableau De Buse De Rayage Tr-1

    Accessories for PL units Zubehör für PL-Geräte Accessoires pour groupes PL Tableau de buse de rayage TR-1 Largeur de Ori ce Utilisations habituelles ligne 697-213 2” (51 mm) ,013” (,33 mm) 697-413 4” (102 mm) ,013” (,33 mm) 697-215 2” (51 mm) ,015”...
  • Page 57 Accessories for PL units Zubehör für PL-Geräte Accessoires pour groupes PL DC - Electric Convertokit (120V) Convertokit, Elektromotor (120V) Convertokit, moteur électrique (120V) 506-259 0290954 When installing the 120V Convertokit, strap down the front of the PowrLiner to prevent it from tipping backwards.
  • Page 58: Garantie

    à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à...

Ce manuel est également adapté pour:

Powrliner pl6955Powrliner pl8955029005202900530290054

Table des Matières