Titan Powrliner 3500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Powrliner 3500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

powrliner
3500 / 3500S
with PermaStroke Technology
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
AIRLESS HOCHDRUCK-SPRITZGERÄT
GROUPE DE PROJECTION À HAUTE
PRESSION
MODELS:
PL3500
0537015
PL3500S
2417440
• Form No. 0537832J
0721
PL3500
OPERATION MANUAL
- GB -
OPERATION MANUAL
- D -
BETRIEBSANLEITUNG
- F -
MODE D'EMPLOI
2
24
46
PL3500S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan Powrliner 3500

  • Page 1 OPERATION MANUAL powrliner ™ - GB - OPERATION MANUAL - D - BETRIEBSANLEITUNG 3500 / 3500S - F - MODE D’EMPLOI with PermaStroke Technology ™ AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT AIRLESS HOCHDRUCK-SPRITZGERÄT PL3500S GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION PL3500 MODELS: PL3500 0537015 PL3500S...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS PL3500 CLEANUP ______________________________ 17 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING ______________________________ 4 Special cleanup instructions for use with flammable solvents ___________________________17 Explanation of symbols used _____________________4 Cleaning the sprayer __________________________17 Safety hazards ________________________________4 Cleaning the unit from outside __________________17 Gasoline engine safety__________________________6 Suction filter _________________________________18 Fueling (gas engine) ___________________________7 Cleaning the high-pressure filter ________________18...
  • Page 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    SAFETY PRECAUTIONS PL3500 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to HAZARD: INJECTION INJURY an area that has one of the following symbols, pay particular A high pressure stream produced by this attention and make certain to heed the safeguard.
  • Page 5: Hazard: Explosion Or Fire

    (potential • For reasons of function, safety and durability use only static arc). original Titan high-pressure hoses. • Keep work area free of debris, including solvent, rags and • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion gasoline.
  • Page 6: Hazard: Hazardous Vapors

    SAFETY PRECAUTIONS PL3500 GASOLINE ENGINE SAFETY HAZARD: HAZARDOUS VAPORS 1. Gas engines are designed to give safe and dependable Paints, solvents, and other materials can be service if operated according to instructions. Read and harmful if inhaled or come in contact with body. understand the engine manufacturer’s Owner’s Manual Vapors can cause severe nausea, fainting, or before operating the engine.
  • Page 7: Fueling (Gas Engine)

    SAFETY PRECAUTIONS PL3500 FUELING (GAS ENGINE) GASOLINES CONTAINING ALCOHOL If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended Gasoline is extremely flammable and is explosive by the engine manufacturer. There are two types of “gasohol”: under certain conditions.
  • Page 8: Main Areas Of Application

    COATING MATERIALS PROCESSIBLE COATING MATERIALS Paints containing solvents, two-component coating materials, dispersion and latex paints. No other materials should be used for spraying without Titan‘s approval. Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed. VISCOSITY The unit is able to process coating materials with up to 20,000 mPas.
  • Page 9: Description Of Unit

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 DESCRIPTION OF UNIT AIRLESS PROCESS ADJUSTING THE HANDLEBARS A diaphragm pump takes in the coating material by suction and conveys it to the tip. Pressed through the tip at a pressure of Users can adjust the handlebar height for up to a maximum of 3300 PSI (228 bar, 22.8 MPa), the coating operational comfort.
  • Page 10: System Diagram

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 SYSTEM DIAGRAM 8. Tip guard with airless tip 9. Pressure control knob 1. Gun trigger 10. Stencil gun (PL3500S only) 2. Caster trigger 3. High-pressure hose 11. Suction tube 4. Suction filter 12. Bleed hose 5. Relief valve 13.
  • Page 11: Technical Data

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 TECHNICAL DATA OPERATING TEMPERATURE This equipment will operate correctly in its intended ambient, Gasoline engine, power at a minimum between +50ºF (10°C) and 104ºF (+40°C). 120cc (Honda) RELATIVE HUMIDITY Fuel capacity The equipment will operate correctly within an environment 0.66 US gal (2.5 l) at 50% RH, 104ºF (+40°C).
  • Page 12: Operation

    OPERATION PL3500 OPERATION 3. Fully depress the pusher stem (Fig. 5, item 4) to make sure This equipment produces a fluid stream at the inlet ball is free. extremely high pressure. Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual before operating this equipment.
  • Page 13: Starting The Engine

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 STARTING THE ENGINE PREPARING A NEW SPRAYER Follow these instructions whenever prompted in If this unit is new, it is shipped with test fluid in this manual to start the engine. the fluid section to prevent corrosion during shipment and storage.
  • Page 14: Preparing To Paint

    OPERATION PL3500 PREPARING TO PAINT Make sure that the spray gun does not have a tip or tip guard installed. PL3500S models: Make sure the stencil gun shutoff valve is closed prior to starting the engine 9. Lock the gun by pushing the gun trigger lock to the locked (the valve handle should be perpendicular to the position (refer to spray gun manual).
  • Page 15: Pressure Relief Procedure

    OPERATION PL3500 PRESSURE RELIEF PROCEDURE CLEANING A CLOGGED TIP Be sure to follow the Pressure Relief Procedure If the spray pattern becomes distorted or stops when shutting the unit down for any purpose, completely while pulling the trigger, perform the including servicing or adjusting any part of the steps below.
  • Page 16: Interruption Of Work

    Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can If fast-drying or two-component coating material be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a is used, ensure that the unit is rinsed with a hose system.
  • Page 17: Cleanup

    • If collecting flushed solvents in a one gallon metal water mixed with Titan Liquid Shield through container, place it into an empty five gallon container, then the entire system (see Accessories section of this flush solvents.
  • Page 18: Suction Filter

    Attention and should never be opened. Tampering with the pulsation dampener (i.e. removing the four bolts on the dampener face) will void the lifetime warranty. Contact Titan Technical Service at 1-800-526- 5362 if you believe the pulsation dampener requires service.
  • Page 19: Cleaning The Airless Spray Gun

    A conductivity of less than 1 MΩ must exist across the entire length. Have all the electric tests performed by an Authorized Titan Service Center. Attention The risk of damage rises with the age of the high- pressure hose.
  • Page 20: Basic Engine Maintenance

    SERVICING PL3500 ENGINE OPERATION AND SERVICE BASIC ENGINE MAINTENANCE (GAS ENGINE) • Clean and oil air filter pad on gasoline engine every 25 • detailed engine maintenance technical hours or once weekly. Do not permit the air intake screen specifications refer to the separate gasoline engine manual. around the fly wheel of the gas engine to load up with paint •...
  • Page 21: Troubleshooting

    Tip clogged Clean the tip (-> refer to Section 4.6) Unit does not generate Relief valve defective Please contact Titan Customer Service the max. pressure possible. Paint nevertheless exits at the return hose. Poor spray pattern Clogged orifice (see page...
  • Page 22: Repairs

    REPAIRS PL3500 REPAIRS INSTALLATION Prior to making any repairs, make sure to perform 1. Insert the inlet valve (2) into the housing (1) and secure with the Pressure Relief Procedure, section 4.6. the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is mounted in the trigger housing.
  • Page 23: Outlet Valve

    REPAIRS PL3500 OUTLET VALVE 1. Use a 22 mm wrench to remove the outlet valve from the paint section. 2. Carefully remove the clasp (Fig. 17, pos. 1) using a screwdriver. The compression spring (2) presses ball (4) and valve seat (5) out. 3.
  • Page 24 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Page 25 INHALT PL3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS REINIGUNG ____________________________ 39 AIRLESS-SPRITZEN______________________ 26 Besondere Reinigungshinweise bei Verwendung entflammbarer Lösungsmittel __________________39 Erklärung der verwendeten Symbole _____________26 Reinigung des Spritzgeräts _____________________39 Sicherheitsrisiken _____________________________26 Gerätereinigung von außen ____________________40 Benzinmotoren-Betriebssicherheit _______________28 Ansaugfilter _________________________________40 Betanken (Benzinmotor) _______________________29 Hochdruckfilter reinigen _______________________40 ANWENDUNGSÜBERSICHT ______________ 30 Reinigung der Airless-Spritzpistole _______________41 Einsatzgebiete _______________________________30...
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN SICHERHEITSRISIKEN ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE GEFAHR: VERLETZUNG DURCH Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In FLÜSSIGKEITEN UNTER DRUCK Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die beachten.
  • Page 27 Plastikabdeckplanen (potenzieller elektrostatischer • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, Lichtbogen). nur Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. • Halten Sie die Arbeitsbereiche frei von Verunreinigungen, • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin. Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen •...
  • Page 28: Benzinmotoren-Betriebssicherheit

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder oder andere Personen, die mit dem Betrieb des druckluftlosen GEFAHR: GEFÄHRLICHE DÄMPFE Spritzgeräts nicht vertraut sind, von dem Gerät fern halten. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen. können beim Einatmen oder beim Kontakt mit •...
  • Page 29: Betanken (Benzinmotor)

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 • 10. Der Auspuff wird während des Laufen des Motors sehr Bleifreier Treibstoff verursacht weniger Ablagerungen heiss und bleibt nach abstellen des Motors noch für im Motor und in den Zündkerzen und verlängert die eine Weile heiss. Seien Sie darauf Bedacht, den Auspuff Lebensdauer der Komponenten des Abgassystems.
  • Page 30: Anwendungsübersicht

    Lösungsmitteln, Zweikomponenten- Beschichtungsmaterialien, Dispersions- und Latexfarben. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach Rückfrage bei der Firma Titan erfolgen, da die Haltbarkeit und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können. Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen.
  • Page 31: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG PL3500 GERÄTEBESCHREIBUNG AIRLESS VERFAHREN LENKERGRIFFE EINSTELLEN Hauptanwendungsgebiete sind dicke Schichten höherviskosem Beschichtungsstoff bei großen Flächen und Benutzer können die Lenkerhöhe für mehr hohem Materialeinsatz. Bedienkomfort einstellen. Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max. 228 bar (22,8 MPa) durch die Düse gepresst, zerstäubt der 1.
  • Page 32: Erklärungsbild

    GERÄTEBESCHREIBUNG PL3500 8. Düsenschutzvorrichtung mit Airless Düse ERKLÄRUNGSBILD 9. Druckregler 1. Pistolenauslöser 10. Schablonenpistole (nur PL3500S) 2. Gussauslöser 11. Ansaugschlauch 3. Hochdruckschlauch 12. Rücklaufschlauch 4. Ansaugfilter 13. Benzinmotor 5. Entlastungsventil 14. Kolben PRIME = k 15. Anschluss Hochdruckschlauch SPRAY = p 16.
  • Page 33: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG PL3500 TECHNISCHE DATEN BETRIEBSTEMPERATUR Dieses Gerät funktioniert einwandfrei in seiner für ihn Benzinmotor, Leistung vorgesehen Raumtemperatur zwischen +10°C und +40°C. min (empfohlen) 120cc (Honda) RELATIVE FEUCHTIGKEIT Tankinhalt Das Gerät funktioniert in einem Umfeld mit einer relativen 0,66 US gal (2,5 l) Feuchtigkeit von 50%, bei +40°C einwandfrei.
  • Page 34: Bedienung

    BEDIENUNG PL3500 BEDIENUNG 3. Drücken Sie den Einlassventildrücker (Abb. 5, pos. 4) ganz Diese Komponente produziert einen nach unten, damit die Einlassventilkugel ganz frei ist. Flüssigkeitsstrom bei extrem hohem Druck. Lesen und verstehen Sie die Hinweise im Abschnitt über die Sicherheitsvorkehrungen am Anfang dieses Handbuches, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
  • Page 35: Start Des Benzinmotors

    BEDIENUNG PL3500 START DES BENZINMOTORS VORBEREITUNG EINES NEUEN SPRITZGERÄTS Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, wenn Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit Sie in diesem Handbuch für das Anlassen des im Flüssigkeitsbehälter ausgeliefert, um eine Motors dazu aufgefordert werden. Korrosion während der Lieferung und Lagerung zu vermeiden.
  • Page 36: Vorbereitung Der Farbe

    BEDIENUNG PL3500 VORBEREITUNG DER FARBE Die Spritzpistole darf noch nicht mit einem Düsenschutz oder einer Düse versehen sein. 9. Sperren Sie die Pistole, indem Sie die Abzugsverriegelung auf die Verriegelungsposition stellen (siehe Handbuch PL3500S-Modelle: Achten Sie darauf, dass Spritzpistole). Absperrventil Schablonenpistole geschlossen ist, bevor Sie den Motor starten (der 10.
  • Page 37: Vorgehensweise Bei Druckentlastung

    BEDIENUNG PL3500 VORGEHENSWEISE BEI DRUCKENTLASTUNG EINE VERSTOPFTE DÜSE REINIGEN Ist die Applikation verzerrt bzw. tritt gar kein Bei Außerbetriebnahme des Spritzgeräts die Material mehr aus, wenn der Abzug betätigt Schritte für die Druckentlastung genau einhalten. wird, ist wie folgt vorzugehen. Dies gilt auch für die Einstellung von Teilen oder Wartungsarbeiten an Teilen der Spritzanlage, für die Reinigung oder den Wechsel von Sprühdüsen...
  • Page 38: Arbeitsunterbrechung

    Gerät an einen kühlen, dunklen Ort, damit bewegen. das Material nicht austrocknet. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Titan Spritzpistole mit Drehgelenk Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät...
  • Page 39: Reinigung

    Latexfarbe keinen • Alle Reinigungshinweise beachten. Gefriertemperaturen ausgesetzt ist, pumpen Sie mit Titan Liquid Shield gemischtes Wasser durch das gesamte System (Anweisungen zur REINIGUNG DES SPRITZGERÄTS Verdünnung finden Sie im Abschnitt Zubehör in diesem Handbuch für die Teilenummer und das 1.
  • Page 40: Gerätereinigung Von Außen

    Pulsationsdämpfers) macht die lebenslange Garantie ungültig. Wenden sich Technischen HOCHDRUCKFILTER REINIGEN Kundendienst von Titan unter 1-800-526-5362, wenn Sie glauben, dass der Pulsationsdämpfer einen Service benötigt. Filterpatrone regelmäßig reinigen. Ein verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse.
  • Page 41: Reinigung Der Airless-Spritzpistole

    Schraubenschlüsse fest. gesamten Länge vorhanden sein. 6. Lassen Sie den Abzugsschutz wieder in den Pistolenkopf einrasten. Alle elektrischen Prüfungen vom Titan-Service durchführen lassen. Achtung Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Titan empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.
  • Page 42: Einfacher Unterhalt Des Motors (Benzinmotor)

    WARTUNG PL3500 EINFACHER UNTERHALT DES MOTORS BEDIENUNG UND WARTUNG DES MOTORS (BENZINMOTOR) • Luftfiltermatte des Benzinmotors alle 25 Stunden oder • einmal wöchentlich reinigen und ölen. Das Luftansaugsieb Für detaillierter Unterhalt und technische Spezifikationen um das Schwungrad im Benzinmotor soll nicht mit verweisen wir Sie auf das separate Handbuch für Farbe oder Abfall aufgefüllt werden.
  • Page 43: Hilfe Bei Störungen

    / reinigen bricht der Spritzstrahl zusam- Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Titan Kundendienst. möglichen Druck, am Rück- laufschlauch tritt trotz Spritz- stellung Farbe aus Schlechtes Öffnung verstopft (->...
  • Page 44: Reparaturen Am Gerät

    REPARATUREN AM GERÄT PL3500 REPARATUREN AM GERÄT MONTAGE Führen jeden Fall Druckentlastungsverfahren durch, siehe 1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und Abschnitt 4.6, bevor Sie Reparaturarbeiten mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) durchführen. Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist. 2.
  • Page 45: Auslassventil

    REPARATUREN AM GERÄT PL3500 AUSLASSVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe herausschrauben. 2. Vorsichtig Spange (1) mit Schraubendreher abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) heraus. 3. Einzelteile reinigen oder austauschen. 4. O-Ring (7) auf Beschädigung prüfen. 5.
  • Page 46 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 47 CONTENU PL3500 NETTOYAGE ___________________________ 61 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS ___________________ 48 Consignes spéciales de nettoyage lors de l’utilisation du pistolet avec des solvants inflammables _______61 Explication des symboles utilisés ________________48 Nettoyage du pulvérisateur_____________________61 Dangers pour la sécurité _______________________48 Nettoyage extérieur du groupe _________________62 Sécurité...
  • Page 48: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS DANGERS POUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS RISQUE : BLESSURE PAR Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque PROJECTION vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles Un courant de liquide à...
  • Page 49: Risque : Flexible À Haute Pression

    à haute • Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des pression originaux de Titan. solvants, des chiffons et d’essence. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne •...
  • Page 50: Risque : Vapeurs Dangereuses

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 • Munissez-vous d’une protection auditive. Le bruit émis par cet appareil peut dépasser les 85 dB(A). RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors Les peintures, solvants, et autres matériaux de portée des enfants ou des personnes non familiarisées peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de avec le fonctionnement des équipements sans air.
  • Page 51: Ravitaillement (Moteur À Essence)

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 • 10. Le pot d’échappement devient extrêmement chaud L’essence sans plomb produit moins de dépôts du moteur pendant le fonctionnement et reste chaud pendant un et de la bougie, et rallonge la durée de vie des composantes certain moment même après l’arrêt du moteur.
  • Page 52: Généralités D'utilisation

    Des peintures contenant des solvants, des matériaux de revêtement à deux composantes, des peintures dispersion et au latex. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan. Veiler à la qualité Airless des produits utilisés. VISCOSITÉ L’appareil permet de mettre en œuvre des produits de revêtement d’une viscosité...
  • Page 53: Description Du Matériel

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LE PROCÉDÉ AIRLESS RÉGLAGE DU GUIDON Le domaine principal d’utilisation est l’application de couches épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit Les utilisateurs peuvent ajuster la hauteur du élevé. guidon pour un confort opérationnel. La pompe à...
  • Page 54: Illustration

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 9. Bouton de réglage de pression ILLUSTRATION 10. Pistolet pour pochoir (modèle PL3500S uniquement) 1. Détente du pistolet 11. Tube du siphon 2. Commande de la roue avant 12. Tuyau de décharge 3. Flexible haute pression 13.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Cet équipement fonctionnera correctement à sa température min (recommandée) 120cc (Honda) ambiante visée, entre +10°C et +40°C au moins. Capacité du réservoir d’essence HUMIDITÉ RELATIVE 2,5 l Cet équipement fonctionnera correctement dans un milieu Pression de service max.
  • Page 56: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT PL3500 FONCTIONNEMENT 3. Enfoncer complètement la tige de poussée (fig. 7, pos. 4) L’équipement produit un flot de fluides à afin de dégager la bille d’entrée. extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les avertissements de la section des Mesures de sécurité...
  • Page 57: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT PL3500 DÉMARRAGE DU MOTEUR Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé pistolet vaporisateur. Suivez ces consignes chaque fois que c’est Modèle PL3500S : S’assurer que la vanne d’arrêt indiqué dans le manuel pour démarrer le moteur. du pistolet pour pochoir est fermée avant de démarrer le moteur (la poignée de la vanne devrait être perpendiculaire au tuyau).
  • Page 58: Préparation Avant De Peindre

    FONCTIONNEMENT PL3500 PRÉPARATION AVANT DE PEINDRE Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé pistolet vaporisateur. 9. Verrouillez le pistolet en tournant le verrou de la détente Modèle PL3500S : S’assurer que la vanne d’arrêt du pistolet à la position verrouillée (consultez le manuel du pistolet pour pochoir est fermée avant de du pistolet de pulvérisation).
  • Page 59: Procédure De Décharge De Pression

    FONCTIONNEMENT PL3500 PROCÉDURE DE DÉCHARGE DE PRESSION NETTOYAGE D’UNE BUSE OBSTRUÉE Assurez-vous de bien suivre la procédure de Si la répartition de la pulvérisation devient décharge de pression lorsque vous arrêtez déformée ou s’arrête complètement en appuyant l’appareil pour une raison quelconque, y compris sur la détente, suivre les étapes ci-dessous.
  • Page 60: Interruptions De Travail

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 61: Nettoyage

    à des températures de congélation Respectez toutes les consignes de nettoyage. lors de l’utilisation de peinture au latex, pomper de l’eau mélangée avec Titan Liquid Shield dans NETTOYAGE DU PULVÉRISATEUR tout le système (voir la section Accessoires de ce manuel pour le numéro de pièce et l’étiquette du...
  • Page 62: Nettoyage Extérieur Du Groupe

    (c.- à-d. enlever les quatre boulons sur la face de l’amortisseur) annulera la garantie à vie. Contacter le service technique Titan au 1-800- 526-5362 si vous croyez que l’amortisseur de pulsations doit être réparé. NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre.
  • Page 63: Nettoyage Du Pistolet Airless

    Faire effectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de Titan. Attention Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Titan recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans.
  • Page 64: Entretien De Base Du Moteur (Moteurà Essence)

    MAINTENANCE PL3500 ENTRETIEN DE BASE DU MOTEUR (MOTEUR FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DU MOTEUR À ESSENCE) • Nettoyez les filtres à air et à huile du moteur à essence • toutes les 25 heures ou une fois par semaine. Ne laissez Pour obtenir des informations détaillées sur l’entretien du pas la peinture ou les saletés s’accumuler sur la grille moteur ou des spécifications techniques, reportez-vous au...
  • Page 65: Aide En Cas De Pannes

    Nettoyer la buse. L‘appareil ne génère pas la Vanne de décharge Veuillez vous adresser au service après-vente pression max. possible, de défectueuse. Titan la peinture sort du tuyau de retour malgré la position de pulvérisation. Mauvais résultat Orifice bouché (voir page...
  • Page 66: Réparations Sur L'appareil

    RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL MONTAGE Avant d’effectuer des réparations, assurez-vous d’effectuer la procédure de décompression, 1. Placer la vanne d’aspiration (2) dans le corps de poussoir (1) section 4.5. et la fixer avec l’agrafe (3). Veiller à ce que le joint (noir) (5) soit monté...
  • Page 67: Clapet De Refoulement

    RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 CLAPET DE REFOULEMENT 1. Dévisser le clapet de refoulement de l’étage de peinture avec la clé (de 22 mm). 2. Extraire prudemment l’agrafe (1) avec le tournevis le ressort de compression (2) expulse la bille (4) et le siège de vanne (5).
  • Page 68: Accessoires

    PL3500 ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES PART NO. DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION SPRAY GUNS SPRITZPISTOLE PISTOLETS DE PULVÉRISATION 0538005 RX-80™ 4 finger with TR1 Tip RX-80™ 4-finger mit TR1 Düse RX-80™ à 4 doigts avec buse TR1 0538006 RX-80™ 2 finger with TR1 Tip RX-80™...
  • Page 69: Positions Du Pistolet De Pulvérisation

    PL3500 SPRAY GUN POSITIONS POSITIONEN DER SPITZPISTOLE POSITIONS DU PISTOLET DE PULVÉRISATION Single line Einzellinie Ligne simple One gun curb Kante mit einer Pistole Bordure à un pistolet...
  • Page 70: Buses De Rayage Tr1

    BUSES DE RAYAGE TR1 Titan’s TR1 line striping tips provide razor Die TR1 Striping Tip Düsen von Titan bieten Les buses de rayage de lignes  TR1 de Titan messerscharf gezogene Linienkanten, eine offrent des bords de ligne à traçage très sharp line edges, consistent line width, konstante Linienbreite und eine gleichmäßige...
  • Page 71: Tailles De Buse Recommandées Pour Les Applications Courantes

    PL3500 RECOMMENDED TIP SIZES FOR COMMON APPLICATIONS Orifice Size Application Gun Filter Pump Manifold Range (inches) (mesh) Filter (mesh) 0.013” – 0.017” Stencil and athletic field lines Medium Medium 0.017” – 0.035” Standard traffic paints Medium Medium 0.025” – 0.043” Self-propelled driver (med/high speed) Coarse Coarse...
  • Page 72: Tableau De Buse De Rayage Tr1

    PL3500 TR1 STRIPING TIP CHART TABLEAU DE BUSE DE RAYAGE TR1 TR1 STREIFENDÜSENTABELLE EASY-TO-UNDERSTAND TIP SIZES LEICHT VERSTÄNDLICHE TAILLES DE BUSE FACILES À DÜSENGRÖSSEN COMPRENDRE • Part Number: 697 – XYY • • Artikelnummer: 697 – XYY Numéro de pièce : 697 – XYY •...
  • Page 73: Eu Declaration Of Conformity

    WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Page 74: Eu-Konformitätserklärung

    PL3500 GARANTIE Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden, binnen zwölf (12)
  • Page 75: Garantie

    Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Page 76 powrliner ™ 3500 / 3500S with PermaStroke Technology ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Ce manuel est également adapté pour:

Powrliner 3500sPl3500Pl3500s05370152417440

Table des Matières