Télécharger Imprimer la page
Medion E32 Notice D'utilisation

Medion E32 Notice D'utilisation

Aspirateur robot avec station de charge

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Saugroboter mit Ladestation
Aspirateur robot avec station de charge
Robotstofzuiger met oplaadstation
Aspirador robot con cargador
Aspirapolvere robot con base di ricarica
MEDION
E32 (
®
MD 18510)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion E32

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Saugroboter mit Ladestation Aspirateur robot avec station de charge Robotstofzuiger met oplaadstation Aspirador robot con cargador Aspirapolvere robot con base di ricarica MEDION E32 ( ® MD 18510)
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 8 Sicherheitshinweise ..................9 3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ............13 Lieferumfang ....................15 Geräteübersicht ..................16 5.1. Unterseite ........................16 5.2. Staubbehälter mit Filter ..................17 5.3. Ladestation ......................17 5.4.
  • Page 3 . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 4 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefah-  Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Page 5 Transformator - kurzschlussfest Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurz- geschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfüllt. Energieeffizienz Level VI Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile.
  • Page 6 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
  • Page 7 . Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
  • Page 8  Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen- det werden.  Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netz- spannung muss den technischen Daten des Netzadapters entsprechen.  Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
  • Page 9  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. WARNUNG! Explosionsgefahr! Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Ex- plosionsgefahr.
  • Page 10 reich.  Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden durch Abrieb bei rauen Oberflächen. Einige Sockelleisten, insbesondere Kamine und Öfen können eine raue, gebürstete oder körnige Eloxier,- Gusseisen-, Stahl,- oder Metall-Oberfläche besitzen. Diese Oberflächen können ähnlich wie Schmirgelpapier auf Gummi- und Kunststoffoberflächen wirken und bei Berührungen die Oberfläche des Geräts beschädigen.
  • Page 11  Testen Sie im Betrieb, ob der Saugroboter Treppenstufen oder andere Hindernisse, insbesondere auf sehr hellen bzw. wei- ßen Hochglanzböden, erkennt.  Bauen Sie ggf. zustätzliche Barrieren auf, um Beschädigungen an Gegenständen, Wänden, Treppen oder dem Gerät zu ver- meiden. ...
  • Page 12  Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern.  Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr! ...
  • Page 13 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: –...
  • Page 14 . Geräteübersicht Staubbehälterdeckel 2. Staubbehälter mit Filter und Reinigungsbürste/ Wasserbehälter 3. Netzteilanschluss 4. Ein-/Ausschalter 5. Stoßfänger 6. Start/Pause-Taste Markierung zum Öffnen des Deckels .. Unterseite 8. Ladekontakte 9. Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung 10. Reinigungsbürste, rechts...
  • Page 15 11. Saugöffnung 12. Laufrad: Zum Vortrieb des Gerätes 13. Lüftungsschlitze 14. Typenschild 15. Laufrad: Zum Vortrieb des Gerätes 16. Batteriefach 17. Reinigungsbürste, links .. Staubbehälter mit Filter 18. Staubfilter 19. Staubbehälter mit Deckel 20. Reinigungsbürste 21. EPA-Filterrahmen 22. EPA-Filter .. Ladestation 23.
  • Page 16 .. Fernbedienung 27. Startzeitanzeige 28. Uhrzeitanzeige 29. Betriebsmodus: vorwärts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert erhöhen 30. Betriebsmodus: rechts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: von Stundenanzeige zur Minutenanzeige wechseln 31. Betriebsmodus: rückwarts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert verrin- gern 32. Uhrzeit einstellen; Auswahl der Uhrzeit bestätigen 33. Saugbewegung entlang der Wände 34.
  • Page 17 .. Sensoren am Saugroboter Sensor vorne Sensor rechts Sensor links . Erste Inbetriebnahme .. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht werden. Die Bürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und entnommen werden.  Drücken Sie die beiden mit L und R bezeichneten Bürsten auf die Halterungen, bis sie einrasten.
  • Page 18 Akkustand niedrig ist. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvor- gang unterbrochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service Center. .. Batterien in die Fernbedienung einlegen  Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab.
  • Page 19 . Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Gegenstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Ver- längerungskabel entfernt wurden. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ih- rem Saugroboter verfangen und von diesem mitgezogen werden.
  • Page 20 .. Startzeit einstellen Um einen Reinigungsvorgang in Ihrer Abwesenheit zu starten, stellen Sie eine Start- zeit für die Reinigung ein. Gehen Sie wie folgt vor:  Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position O N und das Gerät ist einsatz- bereit.
  • Page 21 .. Energiemanagement des Saugroboters Sie benutzen den Sauger gelegentlich Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufladung das Ladegerät bzw. Netz- adpter von der Steckdose zu trennen. Schalten Sie ebenfalls den Saugroboter über den Ein-/ Ausschalter auf O F F .
  • Page 22 . Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur trocken bzw.
  • Page 23 Drücken Sie auf die mit markierte Druckfläche des Gerätedeckels. Der Deckel öffnet sich. B. Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staubbe- hälter aus dem Saugroboter. C. Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filterrahmen. D. Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter. E.
  • Page 24 .. Laufrad reinigen Abbildung ähnlich  Bei einer Blockade des vorderen Laufrads entfernen Sie das Laufrad und reinigen Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.  Setzen Sie das vordere Laufrad wieder ein, bis es einrastet. . Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
  • Page 25 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Saugroboter steht  Versetzen Sie den Sensorstörung auf einem dunklen Saugroboter an eine Boden. Zwei kurze Signaltöne er- hellere Stelle. tönen. Zeitgleich blinken Der Kanten- oder Stoß-  Reinigen Sie den alle Kontrollleuchten. dämpfersensor ist ver- Sensor.
  • Page 26 . Akkublock entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr. Es besteht Verletzungsgefahr bei Kontakt mit den ent- nommenen Akkus.  Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen.  Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, Sonnenschein! Er- höhte Auslaufgefahr! ...
  • Page 27 . Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 28 Ladedauer ca. 6,5 Stunden Betriebstemperatur 10 °C – 40 °C Netzadapter Modell S012DBV1900060 Hersteller Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Eingang 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Ausgang 19,0 V 0,6 A...
  • Page 29 Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,057 W Fernbedienung Batteriebetrieb 2x 1,5 V Typ AAA . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be- stimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 30 Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 31 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
  • Page 32 . Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 33 Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 37 1.1. Explication des symboles .................37 Utilisation conforme .................. 40 Consignes de sécurité................40 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ............45 Contenu de l’emballage ................47 Vue d'ensemble de l'appareil ..............48 5.1. Vue de dessous ....................48 5.2.
  • Page 35 1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
  • Page 36 Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter  Action à exécuter afin d’éviter tout danger Déclaration de conformité (voir chapitre « « 13. Informations re- latives à...
  • Page 37 Utilisation à l'intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu'en intérieur. Efficacité énergétique niveau VI Les niveaux d’efficacité énergétique sont une subdivision standard des rendements des blocs d’alimentation externes et internes. L’ef- ficacité énergétique indique alors le rendement et est subdivisée jusqu’au niveau VI (niveau le plus efficace).
  • Page 38 2. Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : ...
  • Page 39  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Page 40  Si la fiche, le cordon d’alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.  Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à...
  • Page 41 AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines substances solides présente un risque d’incendie ou d’explosion.  N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes vives ou facile- ment inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes ni de liquides facilement inflammables.
  • Page 42 AVIS ! Dommage possible de l’appareil en cas de frotte- ment sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des fours, présentent une surface rugueuse, hérissée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en mé- tal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plastique et peuvent endommager la surface de l’appa- reil en cas de contact.
  • Page 43  La hauteur des marches d’escalier doit être de 8 cm au mini- mum.  Ne restez pas en dessous de bords ou d’escaliers non sécuri- sés pendant le fonctionnement.  Nettoyez régulièrement les capteurs de l’aspirateur robot.  N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers.
  • Page 44 AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! En cas de remplacement incorrect des piles, il y a risque d’explosion !  Utilisez exclusivement des piles neuves du même type. N’uti- lisez jamais des piles usagées et des piles neuves en même temps.  Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez les piles.
  • Page 45 4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion !  Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à...
  • Page 46 5. Vue d'ensemble de l'appareil Couvercle du bac à poussière Bac à poussière avec filtre/ Réservoir d’eau Fiche du bloc d'alimentation Bouton de marche/arrêt Pare-chocs Bouton Start/Pause Marquage d'ouverture du couvercle 5.1. Vue de dessous Contacts de chargement Roue directrice : détermine la direction du mouvement Brosse de nettoyage, droite Ouverture d’aspiration Roue directrice : propulse l’appareil...
  • Page 47 Fentes d’aération Plaque signalétique Roue directrice : propulse l’appareil Compartiment à piles Brosse de nettoyage, gauche 5.2. Bac à poussière avec fi ltre Filtre à poussière Bac à poussière avec couvercle Pinceau de nettoyage Cadre du filtre EPA Filtre EPA 5.3.
  • Page 48 5.4. Télécommande Affichage de l'heure de démarrage Affichage de l'heure Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure / Heure de démar- rage : augmenter la valeur numérique Mode de fonctionnement : tourner à droite ; mode Heure / Heure de démar- rage : passer de l'affichage des heures à...
  • Page 49 5.5. Capteurs de l'aspirateur robot Capteur avant Capteur droit Capteur gauche 6. Première mise en service 6.1. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent si nécessaire être montées sur l'appareil. Pour monter et enlever les brosses vous avez besoin d’un tournevis cruciforme. ...
  • Page 50 En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous à votre centre de service après-vente MEDION. 6.3. Insertion des piles dans la télécommande ...
  • Page 51 7. Fonctionnement de l'aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant sur le sol tels que les rideaux, les vêtements, les papiers, les câbles et les rallonges. REMARQUE ! Risque de dommages matériels. Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspi- rateur robot pendant l'aspiration et être aspirés par ce- lui-ci.
  • Page 52 En cas de batterie faible, l'aspirateur robot retourne automatiquement à la station de charge. En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu.  Nettoyez régulièrement l’ouverture d'aspiration lorsque l’appareil est éteint (bouton de marche/arrêt en position O F F ) et videz le bac à poussière après chaque utilisation.
  • Page 53 7.2. Sélection du mode Grâce aux capteurs, au pare-chocs ainsi qu’à la barrière lumineuse spéciale, l'aspi- rateur robot est automatiquement guidé à travers à vos pièces. Vous pouvez définir comment l’aspirateur robot doit procéder : Appuyer sur la Mode Nettoyage Type de nettoyage touche Nettoyage standard selon les obs-...
  • Page 54 7.3. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot Utilisation occasionnelle de l’aspirateur robot Si vous n’utilisez pas l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou le bloc d’alimentation de la prise à chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé. Mettez également le bouton marche/arrêt de l’aspirateur robot en position O F F .
  • Page 55 8. Nettoyage et entretien DANGER ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.  Ne plongez jamais l'aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide ! Nettoyez l'appareil et tous ses acces- soires uniquement avec un chiffon sec ou légère- ment humide.
  • Page 56 8.1. Nettoyage du bac à poussière Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit : Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil où il est inscrit Le couvercle s'ouvre.
  • Page 57 8.3. Nettoyage des brosses Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme suit :  Éteignez l'appareil et posez-le sur le dos sur un support plan.  Desserrez la vis de chaque brosse avec un tournevis cruciforme. Tenez bien les brosses et tirez-les tout droit vers le haut pour les retirer de l'appareil.
  • Page 58 9. Dépannage rapide En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier vous-même à l'aide du récapitulatif suivant. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même les appareils. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 59 10. Retrait de la batterie PRUDENCE ! Risque de blessure. Conserver les batteries hors de la portée des enfants, ne pas les jeter au feu, ne pas les court-circuiter ni les démonter.  Ne pas exposer les batteries à des conditions ex- trêmes, p.
  • Page 60  Lors du remplacement de la batterie, branchez la fiche d'alimentation de la bat- terie au connecteur de l'appareil. Insérez une nouvelle batterie. Utilisez exclusi- vement une batterie du même type.  Refermez le compartiment de la batterie et reserrez les deux vis. 11.
  • Page 61 Cellules Durée de charge Env. 6,5 heures Température de service 10 °C – 40 °C Adaptateur secteur Fabricant Ten Pao Industrial Co., Ltd., Chine Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro RCS: HRB 13274 Modèle S012DBV1900060 Entrée 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Sortie 19 V...
  • Page 62 0,057 W Télécommande Fonctionnement sur piles 2x1,5 V type AAA 13. Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 63 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
  • Page 64 Le présent mode d’emploi est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 65 à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Page 67 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........71 1.1. Betekenis van de symbolen ................71 Gebruiksdoel ....................74 Veiligheidsvoorschriften ................74 3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen ............79 Inhoud van de levering ................81 Overzicht van het apparaat ..............82 5.1. Onderkant ......................82 5.2.
  • Page 69 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 70 Meer informatie over het gebruik van het apparaat! OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko- ...
  • Page 71 Transformator - kortsluitvast Transformator waarbij de temperatuur een bepaalde vastgeleg- de grenswaarde niet overschrijdt als de transformator overbelast of kortgesloten is, en die na opheffing van de overbelasting of kortslui- ting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm. Energie-efficiëntie niveau VI Het energie-efficiëntie niveau vormt een standaardonderdeel van het rendement van externe en interne netvoedingen.
  • Page 72 2. Gebruiksdoel De robotstofzuiger is bedoeld voor het automatisch reinigen van gladde, vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijk- heid komt te vervallen: ...
  • Page 73  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring mits iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gege- ven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze heb- ben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Page 74  Haal bij beschadiging van de stekker, het netsnoer, het laad- station of het apparaat en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, onmiddel- lijk de stekker uit het stopcontact.  Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes en stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
  • Page 75 WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of explosie.  Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van licht ontvlambare materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlam- bare voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as. ...
  • Page 76 LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat door afslijting bij gebruik op ruwe oppervlakken. Sommige plinten en in het bijzonder haarden en ka- chels kunnen een ruw, geborsteld of korrelig ge- eloxeerd, gietijzeren, stalen of metalen oppervlak hebben. Deze oppervlakken kunnen op rubber en kunststof hetzelfde effect hebben als schuurpapier en het oppervlak van het apparaat als dit hiermee in con- tact komt, beschadigen.
  • Page 77  Traptreden moeten ten minste 8cm hoog zijn.  Zorg ervoor dat u zich tijdens het gebruik niet onder onbevei- ligde randen of trappen bevindt.  Reinig de sensoren van de robotstofzuiger regelmatig.  Plaats het laadstation niet in de directe nabijheid van trappen. 3.1.
  • Page 78 WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden ver- vangen, bestaat er explosiegevaar!  Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge- bruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.  Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). ...
  • Page 79 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
  • Page 80 5. Overzicht van het apparaat Deksel van het stofreservoir Stofreservoir met filter/waterreservoir Aansluiting voor de netadapter Aan-uitschakelaar Stootrand Start-/pauzeknop Markering voor het openen van het deksel 5.1. Onderkant Laadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel, rechts Zuigopening...
  • Page 81 Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Ventilatiesleuven Typeplaatje Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Batterijvak Reinigingsborstel, links 5.2. Stofreservoir met fi lter Stoffilter Stofreservoir met deksel Reinigingskwast EPA-filterframe EPA-filter 5.3. Laadstation Controlelampje Behuizing Aansluiting voor de netadapter Laadcontacten...
  • Page 82 5.4. Afstandsbediening Weergave starttijd Tijdsaanduiding Bedrijfsmodus: vooruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verhogen Bedrijfsmodus: naar rechts; modus starttijd/tijdweergave: van uurweergave overschakelen naar minutenweergave Bedrijfsmodus: achteruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verlagen Tijd instellen; selectie van tijd bevestigen Zuigbeweging langs wanden Terugkeren naar oplaadstation Cirkelvormige zuigbeweging Starttijd instellen;...
  • Page 83 5.5. Sensoren op de robotstofzuiger Sensor voor Sensor rechts Sensor links...
  • Page 84 Indien het oplaadstation is aangesloten, keert de robotstofzuiger au- tomatisch terug naar het oplaadstation als de accu bijna leeg is. Bij de terugkeer naar het oplaadstation wordt het reinigingsproces onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center.
  • Page 85 6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen  Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbedie- ning door het omlaag te schuiven.  Plaats twee 1,5 V batterijen van het type AAA. Let daarbij op de polariteit zoals die in het batterijvak is aangegeven.
  • Page 86 7. Bediening van stofzuiger U krijgt de beste schoonmaakresultaten, als u alle losse voorwerpen op de vloer zo- als gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verlengsnoeren verwijdert. LET OP! Gevaar voor materiële schade Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw ro- botstofzuiger verstrikt raken en worden meegezogen.
  • Page 87  Reinig de zuigopening regelmatig terwijl het apparaat uitgeschakeld is (aan-uit- schakelaar op OFF), en leeg het stofreservoir telkens na gebruik. 7.1. Starttijd instellen Als u het reinigingsproces wilt starten terwijl u afwezig bent, stelt u een starttijd voor de reiniging in. Ga als volgt te werk: ...
  • Page 88 7.2. Modus selecteren Door de sensoren, de schokdemper op het apparaat en de afzonderlijke lichtsluis wordt de robotstofzuiger automatisch door de ruimtes geleid. U kunt bepalen hoe de robotstofzuiger daarbij te werk moet gaan: Reinigingsmodus Druk op toets Type reiniging Hindernisafhankelijke stan- Automatisch daardreiniging...
  • Page 89 U gebruikt de robotstofzuiger af en toe of regelmatig voor klei- nere oppervlakken De robotstofzuiger heeft een rustmodus. (zie het hoofdstuk rustmodus). De rustmo- dus wordt geadviseerd, wanneer kleinere oppervlakken worden gereinigd en nog voldoende energie, zonder de accu opnieuw te laden, aanwezig is. Haal de accula- der resp.
  • Page 90 • Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmid- delen of bijtende of gasvormige schoonmaakmiddelen. Veeg het oppervlak van de robotstofzuiger met een zachte, iets met water bevochtigde doek af. • Reinig de sensoroppervlakken en oplaadcontacten met een schone droge doek. 8.1.
  • Page 91 8.3. Borstels reinigen Wij adviseren de borstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit:  Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke ondergrond.  Maak de schroef op de borstel los met een kruiskopschroevendraaier. Houd de borstels vast en trek deze recht naar boven om ze uit het apparaat te verwijde- ren.
  • Page 92 9. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Als een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatie- bedrijf.
  • Page 93 10. Accu verwijderen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. Er bestaat gevaar voor lichamelijk letsel bij contact met de uitgenomen accu's.  Houd de uitgenomen accu's uit de buurt van kinde- ren, gooi ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar.
  • Page 94 11. Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn onbewerkte materialen en zijn dus geschikt voor hergebruik of kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkring- loop. Apparaat Oude apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd.
  • Page 95 42,92 Wh Cellen Oplaadtijd ca. 6,5 uur Bedrijfstemperatuur 10 °C – 40 °C Netadapter Fabrikant Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Kvk-nummer: HRB 13274 Model S012DBV1900060 Ingang 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,4 A Uitgang 19 V...
  • Page 96 Opgenomen vermogen bij nullast 0,057 W Afstandsbediening Batterijvoeding 2 x 1,5 V, type AAA 13. Conformiteitsinformatie van de EU Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Page 97 MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00...
  • Page 98 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem eerst contact op met ons Ser-...
  • Page 99 16. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDI- ON AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Page 101 Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 105 1.1. Explicación de los signos ................105 Uso conforme a lo previsto ..............108 Indicaciones de seguridad ..............108 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas ............113 Volumen de suministro ................115 Esquema del aparato ................
  • Page 103 1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 104 Información más detallada para el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa  Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
  • Page 105 Este símbolo significa que la fuente de alimentación del conector ya no puede seguir utilizándose si el conector o los contactos enchufables es- tán dañados. Nivel VI de eficiencia energética Los niveles de eficiencia energética suponen una definición estanda- rizada de los grados de eficiencia de las fuentes de alimentación ex- ternas e internas.
  • Page 106 2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: ...
  • Page 107  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Page 108  En caso de desperfectos de la clavija, del cable de red, del car- gador o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos ex- traños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inme- diatamente.  Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a agua o salpicaduras de agua.
  • Page 109 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de que se aspiren líquidos inflamables o deter- minados sólidos existe peligro de incendio o explosión.  No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes.
  • Page 110 ¡AVISO! Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas. Algunos zócalos, especialmente de chimeneas y hor- nos, pueden poseer una superficie anodizada, de hierro fundido, acero o metal rugosa, cepillada o granular. Es- tas superficies pueden actuar de forma similar al papel de lija en superficies de goma y plástico y dañar la su- perficie del aparato en caso de contacto.
  • Page 111  Durante el funcionamiento, no permanezca debajo de bordes sin protección ni de escaleras.  Limpie los sensores del robot aspirador periódicamente.  No coloque la estación de carga cerca de escaleras. 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El mando a distancia funciona con dos pilas de 1,5 V de tipo AAA.
  • Page 112 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión!  Introduzca como norma general solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas.  Al insertar las pilas, preste atención a la polaridad (+/−). ...
  • Page 113 4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje.  Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Page 114 5. Esquema del aparato Tapa del depósito para el polvo Depósito para el polvo con filtro/ Depósito de agua Conexión de la fuente de alimentación Interruptor de encendido/apagado Paragolpes Tecla Inicio/Pausa Marca para levantar la tapa 5.1. Parte inferior Contactos de carga Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Cepillo de limpieza, derecha Abertura de aspiración...
  • Page 115 Rueda: para el avance del aparato Ranuras de ventilación Placa de características Rueda: para el avance del aparato Compartimento de la batería Cepillo de limpieza, izquierda 5.2. Depósito para el polvo con fi ltro Filtro para el polvo Depósito para el polvo con tapa Pincel de limpieza Marco de filtro EPA Filtro EPA...
  • Page 116 5.4. Mando a distancia Indicador de hora de inicio Indicación de hora Modo de funcionamiento: avanzar hacia delante; modo de hora de inicio / de reloj: incrementar valor numérico Modo de funcionamiento: avanzar hacia la derecha; modo de hora de inicio / de reloj: cambiar del indicador de hora al de minutos Modo de funcionamiento: retroceder;...
  • Page 117 5.5. Sensores del robot aspirador Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos pueden colocarse y retirarse utilizando un destornillador de estrella. ...
  • Page 118 Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia  Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia.
  • Page 119 7. Funcionamiento del aspirador Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación. ¡NOTA! ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos du- rante la aspiración y tirar de ellos.
  • Page 120 En caso de bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador regresará automáticamente al cargador. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza.  Con el aparato desconectado (posición del interruptor de encendido/apagado en O F F ), limpie con regularidad la abertura de aspiración y, después de cada uso, vacíe el depósito para el polvo.
  • Page 121 7.3. Gestión de la energía del robot aspirador Utiliza el aspirador ocasionalmente Si el robot aspirador no debe limpiar varias veces al día, diariamente ni periódica- mente, recomendamos desconectar el cargador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente tras cada carga completa. Conmute asimismo el robot aspirador mediante el interruptor de encendido/apagado en O F F .
  • Page 122 8. Limpieza de barrido ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.  Nunca cargue el robot aspirador con el depósito de agua colocado.  Coloque el interruptor de encendido/apagado en O F F . ...
  • Page 123 8.1. Limpieza del depósito para el polvo Recomendamos vaciar el depósito para el polvo y limpiar el filtro después de cada uso. Siga los siguientes pasos: Presione la superficie marcada con en la tapa del aparato. La tapa se abrirá. Levante el asidero del depósito para el polvo y retire éste del robot aspirador.
  • Page 124 8.3. Limpieza de los cepillos Recomendamos limpiar los cepillos con regularidad. Siga los siguientes pasos:  Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior ha- cia arriba.  Destornille el tornillo en cada cepillo utilizando un destornillador de estrella. Su- jete los cepillos y tire de ellos hacia arriba para retirarlos del aparato.
  • Page 125 9. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializa- do autorizado.
  • Page 126 10. Extracción del bloque de batería ¡CUIDADO! Peligro de lesiones. Mantenga las baterías retiradas lejos de los niños, no las arroje al fuego, no las cortocircuite ni las abra.  ¡No exponga las baterías a condiciones extremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o a la luz solar di- recta! ¡Alto peligro de derrame! ...
  • Page 127 11. Eliminación Embalaje Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri- mas. Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
  • Page 128 Duración de carga aprox. 6,5 horas Temperatura de servicio 10 °C-40 °C Adaptador de red Fabricante Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil: HRB 13274 Modelo S012DBV1900060 Entrada 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A...
  • Page 129 Mando a distancia Funcionamiento con pilas 2x1,5 V tipo AAA 13. Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE •...
  • Page 130 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolucio-...
  • Page 131 En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Es- sen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
  • Page 133 Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......137 1.1. Legenda ....................... 137 Utilizzo conforme ..................140 Indicazioni di sicurezza ................140 3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie ..............144 Contenuto della confezione ..............147 Caratteristiche dell'apparecchio ............148 5.1. Lato inferiore ......................
  • Page 135 1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e inte- ramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Osserva- re le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 136 Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. • Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità...
  • Page 137 Questo simbolo significa che l’alimentatore a spina non può più essere utilizzato se la spina o i relativi contatti sono danneggiati. Efficienza energetica livello VI Il livello di efficienza energetica è una suddivisione standard del ren- dimento degli alimentatori esterni e interni. L’efficienza energetica in- dica il rendimento e viene suddivisa fino al livello VI (livello più...
  • Page 138 2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire a secco, in modo autono- mo, pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: ...
  • Page 139  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.  La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non devo- no essere eseguite dai bambini, a meno che questi non abbia- no almeno 8 anni e non siano sorvegliati.  Tenere l’apparecchio, l’adattatore di rete e il cavo di alimen- tazione fuori dalla portata dei bambini di età...
  • Page 140  Durante la ricarica non toccare l’apparecchio con le mani ba- gnate.  Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e dopo ogni utilizzo assicurarsi che l’apparecchio e il cavo di alimen- tazione non siano danneggiati.  Non mettere in funzione il robot aspirapolvere se si riscontra- no danni all’apparecchio stesso, alla base di carica o al cavo di alimentazione.
  • Page 141 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/Pericolo di danni all’apparecchio! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesio- ni o danni all’apparecchio stesso.  Utilizzare l’apparecchio soltanto per aspirare piccole quantità di polvere, sporco e briciole. Svuotare il contenitore della pol- vere dopo ogni utilizzo. ...
  • Page 142  Per prevenire possibili danni, evitare che l’apparecchio urti su- perfici ruvide, spazzolate o granulari. Testare la superficie stro- finandovi con cautela un panno o un fazzoletto. L’eventuale formazione di pelucchi sul panno o sul fazzoletto indica che l’aspirapolvere non dovrebbe essere passato su tale area per evitare urti.
  • Page 143 PERICOLO! Pericolo di ustione chimica! L’ingestione di batterie comporta il rischio di ustioni chimiche interne che possono causare la morte nel giro di due ore. A contatto con la pelle, l’acido delle batterie può causare ustioni chimiche.  Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o tro- varsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediata- mente a un medico.
  • Page 144  Mai esporre le pile/batterie a un calore eccessivo (ad esempio irraggiamento solare diretto, fuoco o simili). L’esposizione a calore diretto può danneggiare le batterie.  Non gettare le pile/batterie nel fuoco.  Non cortocircuitare le pile/batterie.  Estrarre dall’apparecchio anche le batterie scariche. ...
  • Page 145 4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’inghiottimento o all’inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’im- ballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 146 5. Caratteristiche dell'apparecchio Coperchio del contenitore per la polvere Contenitore per la polvere con filtro Presa per l'alimentatore Interruttore On/Off Paraurti Tasto Start/Pausa Indicazione per apertura coperchio 5.1. Lato inferiore Contatti di carica Ruota: per agevolare la direzione di movimento Spazzola di pulizia, destra Apertura di aspirazione...
  • Page 147 Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Fessure di aerazione Targhetta Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Vano della batteria Spazzola di pulizia, sinistra 5.2. Contenitore per la polvere con fi ltro Filtro per la polvere Contenitore per la polvere con coperchio Spazzolino di pulizia Cornice del filtro EPA Filtro EPA 5.3.
  • Page 148 5.4. Telecomando Visualizzazione dell'ora di avvio Visualizzazione dell’ora attuale Modalità operativa: spostamento in avanti; modalità ora di avvio/ora attuale: aumento del valore numerico Modalità operativa: spostamento a destra; modalità ora di avvio/ora attuale: passaggio da visualizzazione ora a visualizzazione minuti Modalità...
  • Page 149 5.5. Sensori sull'aspirapolvere Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro...
  • Page 150 è collegata, l'apparecchio tornerà au- tomaticamente alla base quando la batteria è scarica. Con il ritorno alla base di carica la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al centro di assistenza MEDION.
  • Page 151 6.3. Inserire le pile nel telecomando  Fare scorrere verso il basso il coperchio del vano pile sul retro del telecomando.  Inserire due pile da 1,5 V di tipo AAA rispettando la polarità indicata nel vano pile.  Riposizionare il coperchio sul vano pile e farlo scorrere fino a chiuderlo. 6.4.
  • Page 152  Premere di nuovo il tasto per interrompere la pulizia. Premere ancora una vol- ta il tasto se si desidera proseguire la pulizia. Se non viene premuto alcun tasto entro 15 secondi, l'aspirapolvere pas- sa alla modalità di riposo. Prima di utilizzare l'aspirapolvere è possibile metterlo direttamente in modalità...
  • Page 153 Modalità di pulizia Premere il tasto Tipo di pulizia Per la pulizia lungo pareti/ostacoli. Nel caso non vi siano ostacoli per Pulizia lungo la parete orientarsi, l'aspirapolvere termina la pulizia. Ritorno alla base di ca- L'aspirapolvere torna alla base e ri- rica carica la batteria.
  • Page 154 8. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Componenti sotto tensione. Pericolo di scosse elettriche. Non immergere mai l'aspirapolvere, la base di carica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi!  Pulire l'apparecchio e tutti i componenti degli acces- sori solo a secco o utilizzando un panno leggermen- te umido.
  • Page 155 Estrarre il filtro EPA con la relativa cornice. Aprire il coperchio del contenitore per la polvere e rimuovere il filtro per la polvere. Svuotare il contenitore della polvere sopra un bidone dei rifiuti. Sciacquare il contenitore della polvere con acqua. La pulizia con acqua non è necessaria ogni volta.
  • Page 156 Se le spazzole dovessero piegarsi, può essere utile immergerle in acqua calda in modo che riprendano la loro forma originale. 8.4. Pulizia della ruota Figura simile all’originale  In caso di bloccaggio della ruota anteriore, rimuovere la ruota ed eliminare lo sporco con l’ausilio di un panno umido.
  • Page 157 Problema Possibile causa Soluzione Anomalia del sensore Il robot aspirapolvere si  Spostare il robot aspi- trova su un pavimento Vengono emessi due segnali rapolvere in un punto scuro. acustici brevi. Contempora- più chiaro. neamente lampeggiano tut- Il sensore paraurti o dei ...
  • Page 158  Allentare le viti sul lato inferiore dell'aspirapolvere con un cacciavite a croce e aprire il vano della batteria.  Estrarre la batteria tirando la linguetta.  Scollegare il connettore della batteria dalla presa dell'apparecchio.  Smaltire la batteria nel rispetto dell'ambiente (vedere “11. Smaltimento” a pagi- na 160).
  • Page 159 Durata ricarica ca. 6,5 ore Temperatura di funzionamento 10 °C – 40 °C Alimentatore Costruttore Ten Pao Industrial Co., Ltd., Cina Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Gemania Numero FC: 13274 HRB Modello S012DBV1900060 Ingresso 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Uscita 19 V...
  • Page 160 13. Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è confor- me ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Page 161 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 162 GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 18510