Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gleitschirm
SUSI 4
EN/LTF-A-B-C-D
Betriebshandbuch
Rev4 –28.02.2023
AIRDESIGN GmbH
Rhombergstraße 9 – A-6067 Absam – AUSTRIA
e-mail: info@ad-gliders.com
www.ad-gliders.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AirDesign SUSI 4

  • Page 1 Gleitschirm SUSI 4 EN/LTF-A-B-C-D Betriebshandbuch Rev4 –28.02.2023 AIRDESIGN GmbH Rhombergstraße 9 – A-6067 Absam – AUSTRIA e-mail: info@ad-gliders.com www.ad-gliders.com...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Haftungsausschluss ..............4 Konstruktion und Design ............5 Technische Daten ..............13 Piloteneignung ................. 14 Gurtzeug .................. 16 Windenschlepp ................ 17 Flugpraxis ................. 17 Vorflugcheck und Startvorbereitungen: ........17 b. Checkliste - Vorflugcheck ............18 Der Start ................... 18 d.
  • Page 4 Adresse eintragen. Dann wirst Du regelmäßig mit Neuigkeiten aus der AIRDESIGN Welt versorgt. Noch aktueller bist du, wenn du bei FACEBOOK unter „AIRDESIGN gliders“ ein „FAN“ wirst. Auch hier werden immer aktuelle News und Infos gepostet. Bei Fragen wende Dich bitte an Deinen AIRDESIGN Händler oder direkt an AIRDESIGN.
  • Page 5 Das Gleitsegel darf nur innerhalb der Betriebsgrenzen betrieben werden. • Die Benutzung dieses Gleitschirmes erfolgt ausschließlich auf eigene Gefahr! Für etwaige Personen- oder Materialschäden, die im Zusammenhang mit AIRDESIGN Gleitsegeln oder deren Nutzung entstehen, kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. •...
  • Page 6 Design mit dem Besten an Leistung zu verbinden, eben perfekt für das Hike&Fly Abenteuer – daher stammt auch der Name: Super Simple = SuSi. In der Gegenwart angekommen ist der neue SuSi 4 zu einen Allround Hike&Fly Schirm mutiert – geeignet für eine Vielzahl von Piloten und Einsatzbereichen.
  • Page 7 Wie fliegt er: Das Konzept unseres Super Simple bezieht sich heutzutage nicht nur auf die Konstruktion, denn der SuSi 4 ist einer der gutmütigsten Schirme am Markt –bestätigt wird dies mit der Einstufung EN-A in vielen Größen und Gewichtsbereichen. Einfachstes Startverhalten und eine rocksolide Kappe, die den größten Turbulenzen trotzt, zeichnen den SuSi aus.
  • Page 8 4 äußerst klein im Packvolumen und zugleich superleicht. Leistung und Geschwindigkeit: Ein neu entwickeltes Profil bringt ein hohes Maß an Leistung. Damit ist der SuSi 4 vergleichbar mit den meisten Low-Level EN-B Schirmen. Je nach Zuladung und Größe kann der SuSi 4 über 20 km/h mittels Beschleuniger zulegen und dabei knapp 70 km/h erreichen (kleinste Größe mit dem maximalen Gewicht!!!).
  • Page 9 Features: Gewichtsoptimierte Konstruktion NITINOL Drähte im Nasenbereich – unknick- und unbrechbar. BC-Control Vortex Holes 3D-Cut Mini-Ribs Razor-Edge Renn-Beleinung Gewichtsoptimierter Tragegurt – wahlweise in 2 Varianten 50/50 speziell leichter Innenpacksack...
  • Page 14 Technische Daten...
  • Page 15 Der sehr große Gewichtsbereich des SuSi 4 ermöglicht es, dass du die perfekte Größe für deine Ansprüche und Anforderungen selbst wählen kannst. Wird der SuSi 4 in der Standard Zuladung geflogen, eignet er sich auch für Anfänger und ist in den meisten Größen als EN/LTF-A mustergeprüft.
  • Page 16 Sie unter Punkt 3 Technische Daten finden. Das Gewicht bezieht sich auf das Abfluggewicht (Pilotengewicht plus Bekleidung, Schirm, Gurtzeug, Ausrüstung etc.). Der SUSI 4 reagiert auf Gewichtsveränderungen mit einer Erhöhung bzw. Verlangsamung des Trimmspeeds, wobei aber kaum ein Einfluss auf die Gleitleistung festzustellen ist.
  • Page 17 Gurtzeug Der SUSI 4 ist für alle moderne Gurtzeuge mit Klassifizierung GH zugelassen. Auszug aus der EN 926-2 bezüglich Gurtzeugabmessungen die bei den Testflügen benutzt wurden: 5.5.6 Gurtzeugabmessungen Der Testpilot (und der Passagier im Falle der Prüfung in doppelsitziger Konfiguration) muss ein Gurtzeug mit einem Normalabstand laut Tabelle 49 von den Befestigungspunkten der Gleitschirm-Tragegurte (gemessen von den Mittellinien der Karabiner) zur Sitzbrettoberfläche...
  • Page 18 Windenschlepp Der SUSI 4 ist problemlos für den Windenschlepp geeignet. Der Einsatz einer passenden Schlepphilfe ist nicht zwingend, aber auf jeden Fall empfehlenswert und verschafft dem Piloten mehr Sicherheitsreserven während der Schleppphase. Flugpraxis Dieses Handbuch ist kein Lehrbuch für Gleitschirmfliegen. Die folgenden Punkte sind lediglich als Ergänzung zu verstehen.
  • Page 19 - freier Luftraum Der Start Der SUSI 4 ist generell sehr einfach zu starten. Die Kappe steigt konstant und hat keine Tendenzen zum Hängenbleiben oder Überschießen. Der startbereite Pilot hält je Seite die A-Gurte und die Bremsgriffe in den Händen. Zur besseren Orientierung und Kontrolle sind die A-Leinen sowie die Manschette an den A-Gurten rot gefärbt.
  • Page 20 Bremsens die Hand der Kurveninnenseite mehr Richtung Schirmmitte drückt, dreht der SUSI 4 noch enger und steiler – ohne dabei zu graben. Wenn man im Gegensatz dazu die Hände weit von sich streckt, wird das Drehen flacher und optimiert auch das Steigen.
  • Page 21 Reaktionsbereitschaft! PRAKTISCHER HINWEIS: Bei maximaler Zuladung und turbulenten Verhältnissen kann der SuSi 4 bei Vollgas etwas zu wabbeln oder schwingen anfangen. Die Stabilität des Schirmes ist dabei nicht beeinträchtigt. Über das BC-Control lässt sich dies aber einfach kontrollieren – oder den Beschleuniger etwas...
  • Page 22 ZU LÖSEN, DER GLEITSCHIRM ZU STABILISIEREN UND ZU ÖFFNEN! Die Landung Der SUSI 4 ist einfach zu landen. Aus einem geraden Endanflug gegen den Wind lässt man den Gleitschirm mit zunehmendem Anbremsen ausgleiten und richtet sich auf. Kurz vor Bodenkontakt zieht man die Bremsen ganz durch bis der Schirm komplett abgefangen ist. Bei starkem Gegenwind bremst man entsprechend schwächer.
  • Page 23 der Steuerweg im Gegensatz zum nicht eingeklappten Schirm kürzer ist. Daher wird ein dosiertes Gegenbremsen empfohlen, um einen Strömungsabriss auf der gesunden Seite zu vermeiden. Klappt der Schirm während man beschleunigt, löst man zuerst den Beinstrecker, um die Stabilisierung und das Wiederöffnen der Kappe zu unterstützen. Das Wiederöffnen unterstützt man nun so wie oben bereits beschrieben.
  • Page 24 Werden im Sackflug die Bremsen weiter gezogen, so geht der Schirm in einen Fullstall über! Hinweis zum Fliegen im Regen: Grundsätzlich weist der SUSI 4 keine Sackflugtendenzen im Regen auf. Trotzdem ist ein Flug durch Regenschauer nach Möglichkeit zu vermeiden, da dadurch die Möglichkeit zum Sackflug deutlich vergrößert wird.
  • Page 25 Um starke Pendelbewegungen bei der Ausleitung der Steilspirale zu vermeiden wird die kurveninnere Bremse langsam gelöst, die kurvenäußere Bremse bleibt leicht angebremst. Der SUSI 4 hat keine Tendenz zur stabilen Steilspirale. Sollte er unter ungünstigen Einflüssen weiterdrehen (z.B. unbeabsichtigte Asymmetrie oder zu enge Kreuzverspannung), ist die Steilspirale aktiv auszuleiten, d.h.
  • Page 26 WÄHREND DER MANÖVER MUSS DER PILOT BLICKKONTAKT ZUR KAPPE HABEN UND DIE HÖHE ÜBER GRUND KONTROLLIEREN Wartung, Pflege und Reparaturen Bei guter Pflege und Wartung wird der AIRDESIGN SUSI 4 über mehrere Jahre lufttüchtig bleiben. Packen des Gleitschirmes Für eine lange Haltbarkeit Deines Schirmes und um die NITINOL-Stäbe im Nasenbereich nicht unnötig zu knicken, empfehlen wir den Schirm Rippe auf Rippe zusammenzulegen (ähnlich...
  • Page 27 Alle Zellwände der Eintrittskante sollten nun flach übereinander liegen! Der hintere Teil des Schirmes wird nun nach dem Ziehharmonika-Prinzip von der Mitte aus zu den Flügelenden hin zusammengerafft – abwechselnd links-rechts. Dabei entweicht auch die restliche Luft aus dem Schirm. Beim 50/50 AirPack wird nun lediglich der Schirm am Ende des Innenpacksackes einmal gefaltet und in den Innenpacksack gelegt.
  • Page 30 Bei Verwendung des Standard „AirPack“ wird der Schirm in der gesamten Flügeltiefe in den Innenpacksack gelegt, dann geschlossen und danach auf die gewünschte Länge gefaltet.
  • Page 31 Kleinere Risse (bis zu 2cm) können mittels eines geeigneten Klebesegels selbst geflickt werden. Materialverschleiß: Der SUSI 4 besteht hauptsächlich aus NYLON- Tuch. Dieses Material zeichnet sich dadurch aus, dass es unter dem Einfluss von UV- Strahlen nur wenig an Festigkeit und Luftdichte verliert.
  • Page 32 Kontrolle- Nachprüfung Auch bei guter Pflege und Wartung unterliegt Ihr AIRDESIGN SUSI 4, so wie jeder andere Gleitschirm, Verschleiß- und Alterungserscheinungen, die das Flugverhalten, die Leistung und die Flugsicherheit beeinträchtigen können. Der SUSI 4 und die verwendeten Materialien unterliegen keiner generellen Lebenszeitbegrenzung. Eine regelmäßige Überprüfung der Gleitschirmkappe und Leinen ist deshalb erforderlich.
  • Page 33 Schlusswort Mit dem SUSI 4 wirst du über lange Zeit Freude haben und wir wünschen Dir viele erfolgreiche Flüge damit. Behandle Deinen Schirm ordnungsgemäß und habe Respekt vor den Anforderungen und Gefahren des Fliegens. Wir bitten alle Piloten vorsichtig zu fliegen und die gesetzlichen Bestimmungen im Interesse unseres Sportes zu respektieren.
  • Page 35 Paraglider SUSI 4 EN/LTF-A-B-C-D Manual Rev4 –28.02.2023 AIRDESIGN GmbH Rhombergstraße 9 – A-6067 Absam – AUSTRIA e-mail: info@ad-gliders.com www.ad-gliders.com...
  • Page 36 Contents Disclaimer and important advice for your own safety ..... 38 Construction................40 Technical Data ................48 Pilot target group ..............49 Harness ..................51 Towing / winching ..............53 Practical Flying ................. 53 Pre-flight check ................ 53 b. Check-list – pre-flight-check ............. 53 Take-off ..................
  • Page 38 WE WISH YOU MANY ENJOYABLE HOURS OF FLYING. We would like to be able to inform you of the latest news and developments at AIRDESIGN as well as offer relevant advice and special promotions. Please register your new paraglider by completing the registration form (in the annex) and return it to us.
  • Page 39 Disclaimer and important advice for your own safety Please read carefully and follow this important advice: • This Paraglider is an air-sport-vehicle with the obligation of type testing and with a glider weight of less than 120kg. It is not usable as skydiving-glider or for openings in free-fall. •...
  • Page 40 Improper use or misuse of paragliding equipment greatly increases these risks. Neither Airdesign nor the seller of Airdesign equipment shall be held liable for personal or third party injuries or damages under any circumstances. If any aspect of the use of our equipment remains unclear, please contact your local...
  • Page 41 SuSi 4 – YOUR ALL-ROUNDER #lightgearjunkie Setting the standard since years the new SuSi 4 evolves again. Originally, the goal was to have a simple design with the best performance possible. This is where the name Super Simple comes from – Super Simple → SuSi! Arriving in the present day the SuSi 4 has become a Hike&Fly Allround glider suitable for...
  • Page 42 The SuSi 4 is one of the most forgiving and easiest flying wings on the market – now proven with the certification in EN-A in many sizes and loadings.
  • Page 43 A new airfoil and further improvements in the design let the performance – matching even many EN-B wings. Depending on the loading and the size the SuSi 4 can accelerate more than 20 km/h when using the speed-bar, resulting in a maximum top-speed of almost 70 km/h (on smallest size with top load).
  • Page 44 Features: Lightweight construction NITINOL wires at nose – unbendable and unbreakable BC-control with AD-toggles – giving perfect control during flight Vortex Holes 3D-Cut Mini-Ribs Razor-Edge Race Lines Weight optimized Risers 50/50 weight reduced Inner bag...
  • Page 49 Technical Data...
  • Page 50 The SUSI 4 is perfectly suited for beginner pilots looking for a glider with maximum safety. Long brake travel and excellent passive safety, as well as the good stability make the SUSI 4 ideal for progression.
  • Page 51 By following these basic principles we wish all pilots a successful, safe and enjoyable flying career. Recommended weight range The SUSI 4 must only be flown within the certified weight range as stated in the technical data under section 3. The take-off weight includes pilot plus clothing, glider, harness, equipment etc.
  • Page 52 Harness The SUSI 4 is type-tested for use with all modern harnesses – rated as GH. Below you find information about the use of harness dimensions which was used during certification and is written in the EN-926-2 norm:...
  • Page 54 Towing / winching The SUSI 4 is suitable for towing/winching. The use of a suitable tow-adapter is not obligatory but is helpful and gives more confidence during towing. Hint! Towing is only recommended if: • The pilot has received towing instruction •...
  • Page 55 The glider has split A-risers. For launching you take both A-risers. Turning flight Even for a glider of this class your will notice the agile handling from the first flight. The SUSI 4 is easy to turn at any bank angle, from flat through to steeply banked turns.
  • Page 56 Brake line length The brake-line length of your new SUSI 4 has been finely tuned by AIRDESIGN test pilots and it should not be necessary to adjust it. If you feel it is necessary to adjust the brake-line length to suit physical build, height of harness hang points, or style of flying we recommend you ground handle the glider before you test-fly it and carry out this process after every 20mm of adjustment.
  • Page 57 Landing The SUSI 4 is easy to land, however, on your first flights you may be surprised at how well it glides. Take account of this when making your landing approach and give yourself the opportunity for S-turns or a longer approach than you might be used to.
  • Page 58 Tension of more than 90kp is not allowed. In any situation, the maximum permitted tension on the line must not exceed the pilot’s weight. The pilot must be informed and aware of the national requirements for towing. This includes matter such as; tow/winch licence requirements, qualified tow operators, suitability of glider for towing, if winch and towing-links are certified etc.
  • Page 59 The available brake travel before stalling the wing depends on the size and the loading. For the SUSI 4 is the minimum range of brake travel 55cm for size 14 and 16 / 60cm for size 18 / 65cm for size 21 and 23 (at maximum load). Those numbers are just a rough indication. (The publication of the brake travel is claimed by the EN 926-2.)
  • Page 60 Always finish a spiral dive at a safe altitude. The SUSI 4 does not show any tendency for a stable spiral. That means the glider does not remain in spiral after releasing the brakes. If the glider should, in rare cases, remain in a stable spiral the pilot should first weight-shift to the outside and then brake slowly more on the outside.
  • Page 61 The tendency for the wing to collapse is reduced while flying with big-ears. The SUSI 4 can be steered with big ears in by weight-shift alone. Initiation: Reach up high and take hold of the metal maillon (quick-link) of the “outer” A-riser on each side of the glider.
  • Page 62 Maintenance and Repairs The materials used to construct your SUSI 4 have been carefully chosen for maximum durability. If you treat your glider carefully and follow these guidelines it will last you a long time. Excessive wear can occur by bad ground-handling, careless packing, unnecessary exposure to UV light, exposure to chemicals, heat and moisture.
  • Page 63 The SUSI 4 has NITINOL wire support in the leading edge which cannot break or bend. The AIRPack inner-bag can help you to pack easily and properly.
  • Page 64 4. Adjust the packed leading edge to ensure all polyamide rods are flat against each other. 5. Fold the back of the wing in from the centre to the tips using a concertina folding style – alternating left – right. Also, by doing this the remaining air will get out from the cannopy.
  • Page 65 6. Using the AirPack 50/50: Fold the wing up from the trailing edge one time at the length of the innerbag. Put the glider into the bag and close it. Fold the closed bag at half. Then fix it with the outer straps.
  • Page 67 By using the standard „AirPack“, the whole glider will be put into the inner-bag first, then closed, and then folded to the required length and fixed with the straps.
  • Page 68 Unpack shortly before take-off and pack the glider right after landing. The SUSI 4 is lined with unsheathed Aramid-lines. Take care not to stress any line mechanically. Overloading should be avoided as a stretching is non-reversible. Continuous bending of Aramid lines at the same spot weakens the strength.
  • Page 69 Do not pull the glider over rough ground; his can damage the cloth at the contact points. Do not too pack the glider too tightly. The total line length documents for each size of the SUSI 4 are found in the annex. Checking the glider Even with the best possible care each glider is subjected to a certain ageing which can affect the flying characteristics, performance and safety.
  • Page 70 The Final Word The SUSI 4 will give you hours of fun and satisfaction in the air. We wish you lots of good flights. Treat your glider well and have respect for the demands and dangers of flying.
  • Page 72 Parapente SUSI 4 EN/LTF-A-B-C-D Manuel d’utilisation et d’entretien Rev4 –28.02.2023 AIRDESIGN GmbH Rhombergstraße 9 – A-6067 Absam – AUSTRIA e-mail: info@ad-gliders.com www.ad-gliders.com...
  • Page 73 Sommaire Avertissement et informations importantes pour votre sécurité74 Construction................76 Données Techniques ..............84 Pilote ciblé ................85 Sellette ..................87 Remorquage / treuillage ............89 Pratique du vol libre ..............89 Vérification pré-vol ..............89 b. Check-list – Vérification pré-vol ..........89 Décollage .................
  • Page 74 Nous aimerions être en mesure de t’informer des dernières nouvelles et des développements à AIRDESIGN ainsi que de t’ offrir des conseils pertinents et des promotions spéciales. Merci d’enregistrer ton nouveau parapente en remplissant le formulaire d'inscription (en annexe) et nous le renvoyer.
  • Page 75 Avertissement et informations importantes pour ta sécurité Merci de lire attentivement ce qui suit : • Ce parapente est un accessoire de sport aérien homologué avec un poids de moins de 120 kg. Il n'est pas utilisable pour des ouvertures en chute libre. •...
  • Page 76 Une utilisation mauvaise ou incorrecte de l'équipement de parapente augmente considérablement ces risques. Ni Airdesign ni le vendeur de l'équipement Airdesign ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages causés par le pilote à lui-même ou à des tiers en aucune circonstance.
  • Page 77 Construction SuSi 4 – L’aile tout terrain #lightgearjunkie En étant une référence depuis des années, la SuSi évolue encore. A l’origine, le but était d’avoir un design simple avec la meilleure performance possible. C’est de la que vient son nom, Su Si, Super Simple.
  • Page 85 Données Techniques...
  • Page 86 La grande course des freins et l'excellente sécurité passive, ainsi que la bonne stabilité rendent la SUSI 4 idéal pour la progression. Le SUSI 4 se situe bien dans les limites de la classe LTF/EN-A, comme le prouvent les résultats des tests de certification dans toutes les manœuvres.
  • Page 87 L'AIRDESIGN SUSI 4 a été testée par type lors d'essais officiels au sein des normes EN-A, B, C et Le parapente a été testé pour une utilisation "monoplace" uniquement. Aptitude à la formation L'AirDesign SUSI 4 est adaptée à une utilisation en enseignement comme indiqué par le fabricant lorsqu'elle vole dans la plage de chargement standard (consulte le tableau des données techniques).
  • Page 88 Sellette L’SUSI 4 a été testée pour une utilisation avec tous les harnais modernes classés GH (sans croisillons actifs).
  • Page 90 Remorquage / treuillage La SUSI 4 est adaptée pour le remorquage / treuillage. L'utilisation d'un système de remorquage approprié n'est pas obligatoire mais est utile et donne plus de confiance lors du remorquage. Important! Le remorquage n'est recommandé que si: •...
  • Page 91 • La voile est sèche et non endommagée • Les ouvertures de cellules sont libres • Les élévateurs sont sans dommages et toutes les coutures sont intactes • Les maillons des suspentes sont correctement fermés • Toutes les suspentes sont exemptes de nœuds •...
  • Page 92 Longueur de ligne de frein La longueur de la ligne de frein de ta nouvelle SUSI 4 a été réglée avec précision par les pilotes d'essai AIRDESIGN et il ne devrait pas être nécessaire de l'ajuster.
  • Page 93 Accélérer Le système d’accélérateur de la SUSI 4 est fourni avec des « crocs fendus » prêts à être fixés à un barreau d’accélérateur. Le système d’accélérateur complet doit être vérifié pour s'assurer qu'il fonctionne bien en étant suspendu dans la sellette avant de voler.
  • Page 94 La SuSi 4 est très stable accélérée. Il est possible de piloter légèrement aux freins même un peu accéléré. Cependant nous ne recommandons pas le pilotage aux freins si l’aile es accélérée à...
  • Page 95 La course de frein disponible avant de décrocher l'aile dépend de la taille et de la charge. Pour la SUSI 4, la course minimale est de 55cm pour les tailles 14 et 16 / 60cm pour la taille 18 / 65cm pour les tailles 21 et 23.
  • Page 96 Si tu voles sous la pluie ou avec une aile mouillée, le risque de décrochage est plus élevé. Nous déconseillons fortement de voler dans des conditions pluvieuses. Normalement, la SUSI 4 ne montre pas de tendance à un décrochage parachutal. S'il arrive que tu rencontres des précipitations, nous te recommandons de ne pas effectuer un décrochage B ou de grandes...
  • Page 97 à garder le parapente stable. Sortie : la SUSI 4 sort spontanément d'une spirale dès que les freins sont relâchés et que le transfert de poids revient au neutre. Pour sortir, laisse la spirale ralentir pendant un ou deux tours en relâchant lentement le frein interne.
  • Page 98 La tendance à la fermeture frontale de l'aile est réduite en volant avec de grandes oreilles. LA SUSI 4 peut être pilotée avec de grandes oreilles par transfert de poids dans la sellette. Entrée : Atteindre haut et saisir le maillon en métal (lien rapide) de la suspente «A» externe de chaque côté...
  • Page 99 Entretien et réparations Les matériaux utilisés pour construire ta SUSI 4 ont été soigneusement choisis pour une durabilité maximale. Si tu traites soigneusement ton aile et suit ces directives, elle durera longtemps. Une usure excessive peut être due à une mauvaise manipulation au sol, à un pliage inadapté, à...
  • Page 100 à maintenir les caractéristiques de gonflage et de performance. La SUSI 4 a des joncs en NITINOL dans le bord d'attaque qui ne peuvent pas se casser, mais s'ils sont contraints au pliage sur des rayons faibles et stockés pendant une longue période, il peuvent se déformer.
  • Page 101 4. Ajuster le bord d'attaque emballé pour s'assurer que tous les joncs en nylon sont à plat l'un contre l'autre. 5. Pliez le bord de fuite de l'aile du centre vers les pointes en utilisant un style de pliage concertina - alternant gauche - droite. En procédant comme cela, l'air restant sortira de l’aile.
  • Page 102 6. Utilisation de l'AirPack 50/50 : Rabattre l'aile du bord de fuite une fois sur la longueur du sac intérieur (le AirPack 50/50 mesure la moitié de la corde de l’aile). Mettre le parapente dans le sac et le fermer. Plier le sac fermé à moitié. Ensuite, le fixer avec les sangles extérieures.
  • Page 104 En utilisant le "AirPack" standard, le parapente entier sera d'abord mis dans le sac intérieur, puis fermé, puis plié à la longueur requise et fixé avec les sangles.
  • Page 105 Le suspentage de la SUSI 4 est en Aramid non gainé. Prendre soin de ne pas contraindre les suspentes mécaniquement inutilement. La surcharge doit être évitée car un étirement est irréversible.
  • Page 106 Ne pas tirer l’aile sur un sol accidenté ou abrasif ; ceci pourrait endommager le tissu aux points de contact. Ne pas trop comprimer le parapente lors du pliage et du stockage. Les documents relatifs à la longueur totale des lignes pour chaque taille de la SUSI 4 se trouvent dans l'annexe. Contrôler le parapente Même avec les meilleurs soins possibles, chaque aile subit un vieillissement qui peut affecter...
  • Page 107 Le dernier mot La SUSI 4 te procurera des heures de plaisir et de satisfaction dans les airs. Nous te souhaitons beaucoup de bons vols. Traite bien ton aile et respecte les exigences et les dangers du vol.
  • Page 109 UANHANG – ANNEX - ANNEXE Übersichtszeichnung – Overview - Généralités Extrados Intrados Suspentes Hautes Suspentes Moyennes Suspentes Basses Ligne de stabilo Ligne de frein Connecteurs Elévateurs Pilote...
  • Page 110 Leinenplan – Line Plan – Plan de suspentage...
  • Page 112 Tragegurt – Riser - Elévateur Die Längen des Tragegurtes sowie der Beschleunigerwege entnehmen sie bitte aus untenstehender Tabelle. Für die Betätigung zum „Ohren anlegen“ bitte lesen Sie unter Punkt: 7.m.iii Ohren anlegen Bis auf den Beschleuniger und das „Ohren anlegen“ weist der Tragegurt keine anderen einstellbaren, entfernbaren oder variablen Vorrichtungen auf.
  • Page 113 SUSI 4 14: SUSI 4 16: SUSI 4 18:...
  • Page 114 SUSI 4 21: SUSI 4 23: SUSI 4 26:...
  • Page 115 SUSI 4 RISER / TRAGEGURT / Elévateur...
  • Page 116 Obersegel / Top Sail / Extrados: Porcher Skytex 27 classic II • Untersegel / Bottom Sail / Intrados: Porcher Skytex 27 classic II • Rippen / Ribs / Cloisons: Porcher Skytex 27 hard SUSI 4 10DSF: Alternative material combination • Obersegel / Top Sail / Extrados: DOMINICO 10DSF •...
  • Page 117 INSPECTION CERTIFICATE...
  • Page 118 SUSI4-14 – Standard Weight-Range...
  • Page 119 SUSI4-14 – Extended Weight-Range...
  • Page 120 SUSI4-16 – Standard Weight-Range...
  • Page 121 SUSI4-16 – Extended Weight-Range...
  • Page 122 SUSI4-18 – Standard Weight-Range...
  • Page 123 SUSI4-18 – Extended Weight-Range...
  • Page 124 SUSI4-21 – Standard Weight-Range...
  • Page 125 SUSI4-21 – Extended Weight-Range...
  • Page 126 SUSI4-23 – Standard Weight-Range...
  • Page 127 SUSI4-23 – Extended Weight-Range...
  • Page 128 SUSI4-26 – Standard Weight-Range...
  • Page 129 SUSI4-26 – Extended Weight-Range...
  • Page 131 Leinen - Lines Leinen- und Tragegurtlängen wie im Handbuch angegeben, wurden von der Zulassungsstelle nach den Testflügen kontrolliert. Die einzelnen Gesamtlängen dürfen maximal +/- 10 mm abweichen, und zwar im Verhältnis zur nächsten Ebene in Profiltiefe - also zum Beispiel von A zu B, oder von B zu C, usw…...
  • Page 132 Les suspentes, les suspentes de frein et les élévateurs aux dimensions indiquées dans le manuel d'utilisation ont été vérifiés par le laboratoire d'essais après la fin des vols d'essai. Les valeurs doivent être notées dans la fiche de contrôle. La longueur de ligne réelle doit être comparée à la longueur de ligne d'origine.
  • Page 133 SUSI 4 14...
  • Page 137 SUSI 4 16...
  • Page 141 SUSI 4 18...
  • Page 145 SUSI 4 21...
  • Page 149 SUSI 4 23...
  • Page 153 SUSI 4 26...
  • Page 157 SERVICE BOOKLET - SERVICEHEFT Model: SUSI 4 14  16  18  21  23 26 Size/Größe: Serial number/Seriennummer: _____________________________________ Colour/Farbe: __________________________________________________ Date of purchase/Kaufdatum: _____________________________________ Date of first flight/Erstflug: ________________________________________ Händlerstempel und Unterschrift Pilot (1. Owner/ Halter) First name/Vorname: ____________________________________________ Family name/Nachname: _________________________________________ Street/Straße: __________________________________________________...
  • Page 158 Pilot (2. Owner/ Halter) First name/Vorname: ____________________________________________ Family name/Nachname: _________________________________________ Street/Straße: __________________________________________________ City/Wohnort: __________________________________________________ Post code/PLZ: __________________________________________________ Country/Land: __________________________________________________ Telephone/Telefon: _____________________________________________ Fax:___________________________________________________________ Email: _________________________________________________________ Pilot (3. Owner/ Halter) First name/Vorname: ____________________________________________ Family name/Nachname: _________________________________________ Street/Straße: __________________________________________________ City/Wohnort: __________________________________________________ Post code/PLZ: __________________________________________________ Country/Land: __________________________________________________ Telephone/Telefon: _____________________________________________ Fax:___________________________________________________________...
  • Page 159 Please ensure that your Service centre signs after each check, here. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Service-Betrieb nach jeder Inspektion abstempelt und unterschreibt. Service 1 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift Type of service/Art der Serviceleistung Service 2 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift...
  • Page 160 Please ensure that your Service-station signs after each check here. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Service-Betrieb nach jeder Inspektion abstempelt und unterschreibt. Service 4 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift Type of service/Art der Serviceleistung Service 5 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift...
  • Page 161 [Hier eingeben]...
  • Page 162 First Name/Vorname: _______________________________________________________ Address/Adresse:___________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Tel: ______________________________________________________________________ Fax: ______________________________________________________________________ Email: ____________________________________________________________________ Stamp of Distributor and Signature/Händlerstempel und Unterschrift Product Registration: cut off and send to AIRDESIGN, or register online at: www.ad-gliders.com Produktregistrierung abtrennen und einschicken, oder online registrieren unter: www.ad-gliders.com...