Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astsäge
GB
Original operating instructions
Cordless tree pruning saw
F
Instructions d'origine
Scie élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega da giardino a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-grensav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grensåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová píla na vetvy
NL
Originele handleiding
Accu-takkenzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra para ramas de batería
13
Art.-Nr.: 34.082.90
Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 1
GE-GS 18/150 Li-Solo
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen oksasaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga za veje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ágfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu acumulator pentru
crengi
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι κλαδιών, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Podadora eléctrica sem fi os
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska pila za rezanje
grana
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska testera za rezanje
grana
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła do gałęzi
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dal kesme testeresi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga oksasaag
I.-Nr.: 21011
09.11.2022 11:03:43
09.11.2022 11:03:43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-GS 18/150 Li-Solo

  • Page 1 GE-GS 18/150 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Astsäge Akkukäyttöinen oksasaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless tree pruning saw Akumulatorska žaga za veje Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie élagueuse sans fi l Akkus-ágfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Sega da giardino a batteria Ferăstrău cu acumulator pentru...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 2 09.11.2022 11:03:53 09.11.2022 11:03:53...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 3 09.11.2022 11:03:55 09.11.2022 11:03:55...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 4 09.11.2022 11:03:57 09.11.2022 11:03:57...
  • Page 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Sperrtaste für Ein-/Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sägeschuh zur Verfügung stehen.
  • Page 6 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Verwendung bewirken. Die Akku-Astsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend Buntmetallen und Kunststoff en unter Verwendung EN 62841. des entsprechenden Sägeblatts bestimmt. Schwingungsemmissionswert a = 13,0 m/s² Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Unsicherheit K = 1,5 m/s²...
  • Page 7 Schwingungen resultieren, falls das Gerät denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken über einen längeren Zeitraum verwendet wird Sie den Netzstecker des Ladegeräts (C) in oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu wartet wird. blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. 5.
  • Page 8 Ast. Schalten sie die Ast- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter säge ein und drücken Sie die Astsäge gegen den www.Einhell-Service.com zu schneidenden Ast. Der Astbügel dient dabei zur geraden Führung des Gerätes. Die Schnittge- schwindigkeit ist dem Material anzupassen.
  • Page 9 Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 9 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 9 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 9 09.11.2022 11:04:00...
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 12 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 13 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 14 Danger! 9. Battery mount When using the equipment, a few safety pre- 10. Belt clip cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2.2 Items supplied instructions and safety regulations with due care. Please check that the article is complete as Keep this manual in a safe place, so that the in- specifi...
  • Page 15 4. Technical data Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- Motor power supply: ....... 18 V DC ding on the way in which the power tool is used, Stroke speed: ........0-2600 min especially the type of workpiece it is used for.
  • Page 16 slipped into the slot of the blade holder (4). When When shipping or disposing of batteries and you now let go of the ring (A) again, the ring (A) cordless tools, always ensure that they are should return to its starting position. If this fails to packed individually in plastic bags to prevent happen, try turning the ring (A) by hand into its short circuits and fi...
  • Page 17 Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 6.3 Using as a tree pruning saw (Fig. 7) www.Einhell-Service.com Place the tree pruning saw, as shown in Fig. 7, on the branch you want to cut. Switch on the tree pruning saw and push the tree pruning saw 8.
  • Page 18 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 19...
  • Page 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 21 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 22 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 23 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..78,0 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........5 dB Niveau de puissance acoustique L .. 89,0 dB(A) L’élagueur sans fi l est destiné au sciage du Imprécision K ..........5 dB bois, des fers, des métaux non ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie Portez une protection acoustique.
  • Page 24 ruction et le modèle de cet outil électrique : 5.3 Chargement du bloc accumulateur Li 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- (fi gure 4 à 5) poussière adéquat n’est porté. 1. Retirez le bloc accumulateur (A) de la 2.
  • Page 25 5.4 Indicateur de charge de l‘accumulateur 6.3 Utilisation comme scie élagueuse (fi g. 4/pos. D) (fi gure 7) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de Placez la scie élagueuse sur la branche à couper l‘accumulateur (E). L‘indicateur de charge de comme illustré...
  • Page 26 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage même sous forme d’extraits, est uniquement per- d’origine. mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- many AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 26 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 26...
  • Page 27 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 29 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 30 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a Sicura per interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 31 L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma esuli da quello previsto non è un uso conforme. EN 62841.
  • Page 32 5. Prima della messa in esercizio Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- rie. Attenzione! Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- golazioni sull‘apparecchio.
  • Page 33 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 6.3 Uso come sega da giardino (Fig. 7) Appoggiate la sega da giardino al ramo da segare come indicato nella Fig. 7. Accendete la sega da 8.
  • Page 34 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 35 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 36 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 37 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 38 DK/N Fare! 7. Beskyttelsesafdækning Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Stopbolt ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Akkumulatorbatteriholder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Bælteclips jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.2 Leveringsomfang gen et praktisk sted, så...
  • Page 39 DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Advarsel: værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, 4. Tekniske data og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Støjudvikling og vibration skal begrænses til Spændingsforsyning motor: ....18 V d.c.
  • Page 40 DK/N on. Gør den ikke det, så prøv at dreje ringen (A) i Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for udgangsposition med hånden. at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Træk i savklingen for at tjekke, om den sidder alle omstændigheder ske, når du kan konstat- godt fast i holderen.
  • Page 41 Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Sæt grensaven ned på det materiale, der skal internetadressen www.Einhell-Service.com saves i, som vist på fi g. 7. Tænd for grensaven og sæt den ned på den gren, der skal saves over.
  • Page 42 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 43 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 43...
  • Page 44 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 45 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 46 Fara! 7. Skydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Spärrstift säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Batterifäste olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Bältesklämma denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.2 Leveransomfattning alltid kan hitta önskad information.
  • Page 47 användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Varning: dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Beroende på hur elverktyget används, och verksmässiga eller industriella verksamheter eller särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, vid liknande aktiviteter. kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.
  • Page 48 get för hand. För att batteriets livslängd ska bli så lång som Dra därefter i sågbladet för att kontrollera att det möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta sitter fast ordentligt i fästet. är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas.
  • Page 49 Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 49 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 49 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 49 09.11.2022 11:04:40 09.11.2022 11:04:40...
  • Page 50 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 51 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 51 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 51 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 51 09.11.2022 11:04:40...
  • Page 52 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 53 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 54 Nebezpečí! 8. Zacvakávací čep Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Kapacita akumulátoru bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Klip na opasek a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.2 Rozsah dodávky je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Page 55 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ........18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Počet zdvihů:........0-2600 min přístroje. Výška zdvihu: ..........20 mm • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Hloubka řezu bez přídržníku větví: ..
  • Page 56 5.2 Montáž přídržníku větví (obr. 3b) mulátoru! Přídržník větví (obr. 1 / pol. 5) slouží jako pomůcka pro vedení přístroje při řezání větví. Přístroj lze 5.4 Indikace kapacity akumulátoru používat podle potřeby s přídržníkem větví nebo (obr. 4 / pol. D) bez něj.
  • Page 57 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- poškození při přepravě. Toto balení je surovina a many AG. tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 58 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 59 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 60 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 61 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 62 považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť hujúca osoba, nie však výrobca. na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- rojmi.
  • Page 63 5.1 Výmena pílového listu (obr. 3a) Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- Varovanie! tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • Pred všetkými úpravami na stroji a pri výmene nabíjačku a nabíjací adaptér • pílového listu vypnite akumulátorovú pílu na koná- a akumulátor re a vytiahnite akumulátor.
  • Page 64 6.2 Použitie ako univerzálna píla (obr. 6) Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Priložte akumulátorovú pílu na konáre podľa www.Einhell-Service.com znázornenia na obrázku 6 na rezaný materiál. Zapnite akumulátorovú pílu na konáre a posuňte pílu smerom na rezaný materiál. Rýchlosť rezu sa 8.
  • Page 65 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 66 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 66 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 66...
  • Page 67 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 68 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 69 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 70 3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De accu takkenzaag dient om hout, ijzer, non- Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie ferro metaal en kunststof te zagen met behulp van richtingen) bepaald volgens EN 62841. het daarvoor geschikte zaagblad. Trillingsemissiewaarde a = 13,0 m/s De machine mag slechts voor werkzaamheden...
  • Page 71 5. Vóór inbedrijfstelling Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: • of aan het stopcontact de netspanning aan- Waarschuwing! wezig is. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan • of een foutloos contact aan de laadcontacten het apparaat uitvoert.
  • Page 72 Wisselstuknummer van het benodigd stuk accu takkenzaag in en schuif hem tegen het te Actuele prijzen en info vindt u terug onder snijden materiaal. De snijsnelheid moet worden www.Einhell-Service.com aangepast aan het materiaal. 6.3 Gebruik als takkenzaag (fi g. 7) 8. Verwijdering en recyclage Zet de takkenzaag, zoals in fi...
  • Page 73 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 74 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 74 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 74...
  • Page 75 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 76 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 77 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 78 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La sierra para ramas inalámbrica se ha diseñado exclusivamente para cortar madera, hierro, me- Los valores totales de vibración (suma de vec- tales no férreos y plásticos empleando la hoja de tores en las tres direcciones) se determinaron sierra adecuada.
  • Page 79 un mantenimiento adecuado. cargador (C) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería en el cargador. 5. Antes de la puesta en marcha El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador.
  • Page 80 Según se muestra en la fi gura 7, colocar la sierra Encontrará los precios y la información actual en para ramas sobre la rama que se desea cortar. www.Einhell-Service.com Encender la sierra y presionarla contra la rama que se desea cortar. El estribo sirve para guiar bien el aparato.
  • Page 81 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 82 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 83 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 83 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 83...
  • Page 84 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 85 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 86 Vaara! 8. Lukituspultti Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Akun kanta turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Vyösolki välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 87 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Iskuluku: .......... 0-2600 min- • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Iskukorkeus: ..........20 mm •...
  • Page 88 5.2 Oksatuen asennus (kuva 3b) 5.4 Akun tehonnäyttö (kuva 4/kohta D) Oksatukea (kuva 1/nro 5) käytetään laitteen ohjai- Paina akun tehonnäytön katkaisinta (E). Akun te- mena oksia leikatessa. Laitetta voidaan käyttää honnäyttö (D) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in valinnaisesti oksatuen kera tai ilman. avulla.
  • Page 89 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 90 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 91 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 91 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 91...
  • Page 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 93 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 94 Nevarnost! 6. Žagin list Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Zaščitni pokrov varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Pridržni sornik in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Sprejem za akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 10. Sponka za pas dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 95 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- predhodno oceno obremenitve. nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Page 96 mora vrniti v izhodiščni položaj. Če temu ni tako, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega poskusite obroč (A) ročno obrniti v izhodiščni vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem položaj. poškodujete baterijski vložek! Sedaj povlecite za žagin list in preverite, ali je do- bro pritrjen v sprejemu.
  • Page 97 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 97 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 97 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 97 09.11.2022 11:04:58 09.11.2022 11:04:58...
  • Page 98 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 99 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 99 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 99...
  • Page 100 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 101 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 102 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 103 3. Rendeltetésszerűi használat Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva. Az akkus-ágfűrész fűrész a megefelelő fűrészlap Rezgésemisszióérték a = 13,0 m/s használatával fa, vas, színesfémek és műanyagok Bizonytalanság K = 1,5 m/s fűrészelésére van meghatározva. A megadott rezgésemisszióértékek és a me- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad gadott zajkibocsátási értékek egy normált használni.
  • Page 104 5. Beüzemeltetés előtt A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések különböző jelentéseivel. Figyelmeztetés! Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- húzza mindig ki az akkut. kor kérjük vizsgálja meg, •...
  • Page 105 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész (6-os kép) számát A 6-os képen mutatottak szerint rátenni az akkus- Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. ágfűrészt a vágandó anyagra. Kapcsolja be az com alatt találhatóak. akkus-ágfűrészt és tolja az akkus-ágfűrészt a vá- gandó anyag ellen. Hozzá kell illeszteni a vágás- sebességet az anyaghoz.
  • Page 106 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 107 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 107 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 107...
  • Page 108 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 109 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 110 Pericol! 4. Sistem de prindere a pânzei de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 5. Etrier de fi xare pentru crengi măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 6. Pânză de ferăstrău şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 7.
  • Page 111 operatorul şi nu producătorul. Avertisment: Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că la valorile menţionate în timpul utilizării efective a aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale.
  • Page 112 3a, până când pânza de ferăstrău (6) poate fi În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă deplasată în şliţul suportului acesteia (4). După rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru eliberarea inelului (A), acesta ar trebui să revină clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat în poziţia sa iniţială.
  • Page 113 7. Porniţi ferăstrăul pentru crengi şi apăsaţi-l pe Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa creanga care trebuie tăiată. Etrierul de fi xare pen- www.Einhell-Service.com tru crengi serveşte la ghidarea dreaptă a aparatu- lui. Viteza de tăiere trebuie adaptată materialului.
  • Page 114 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 115 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 115 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 115...
  • Page 116 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 117 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 118 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Page 119 3. Σωστή χρήση Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. To πριόνι κλαδιών, με μπαταρία, προορίζεται για χρήση σε ξύλο, σίδερο, μη πολύτιμα μέταλλα και Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο πλαστικά με χρήση τη ανάλογης πριονολάμας. διανυσμάτων...
  • Page 120 μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: και να είναι καλά στερεωμένος ο βραχίονας. 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες 5.3 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI προστασίας από σκόνη. (εικ. 4-5) 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (A) από κατάλληλη...
  • Page 121 5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας και ωθήστε το προς το αντικείμενο που θέλετε (ει. 4/αρ. D) να κόψετε. Να προσαρμόσετε την ταχύτητα Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη κοπής στο υλικό που κόβετε. δυναμικότητας της μπαταρίας (E). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (D) σας δείχνει 6.3 Χρήση...
  • Page 122 Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα 8. Διάθεση στα απορρίμματα και οικιακάαπορρίμματα! επαναχρησιμοποίηση...
  • Page 123 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 124 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 125 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 126 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 127 3. Utilização adequada Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. A podadora elétrica sem fi o destina-se ao corte Valores totais de vibração (soma vectorial de três de madeira, ferro, metais não-ferrosos e plásti- direcções) apurados de acordo com a EN 62841. cos, utilizando para o efeito a respetiva lâmina de serra.
  • Page 128 tenção de forma adequada. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- 5. Antes da colocação em tação do carregador (C) à tomada. O LED verde começa a piscar.
  • Page 129 Adapte a velocidade de • Número da peça sobressalente necessária corte ao material. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 6.3 Utilização como podadora eléctrica (fi gura 7) Coloque a podadora eléctrica, tal como ilustrado 8. Eliminação e reciclagem na fi...
  • Page 130 (p. ex. lâmpada incandescente) foram retiradas do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 130 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 130...
  • Page 131 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 132 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 133 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 134 HR/BIH Opasnost! 9. Držač baterije Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 10. Kopča remena sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 135 HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj hodova: ........0-2600 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Visina hoda: ..........20 mm •...
  • Page 136 HR/BIH može koristiti sa ili bez nosača za grane. pomoću 3 LE diode. 1. Kako biste montirali nosač za grane, najprije ga gurnite u donji prihvat stope pile. Svijetle sve 3 LED žaruljice: 2. Pritisnite fi ksiranje uklopnih svornjaka zajed- Akumulator je potpuno napunjen.
  • Page 137 čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na...
  • Page 138 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 139 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 140 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 141 Opasnost! 9. Prihvat za akumulator Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Kopča za kaiš bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 2.2 Sadržaj isporuke za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba isporuke proverite potpunost artikala.
  • Page 142 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovno održavajte i čistite uređaj. Broj hodova: ........0-2600 min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Visina hoda: ..........20 mm •...
  • Page 143 5.2 Montaža kopče za grane (slika 3b) 5.4 Prikaz kapaciteta akumulatora Kopča za grane (slika 1/poz. 5) služi kao (slika 4/poz. D) pomoćna vođica uređaja pri sečenju grana. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu- Uređaj se po izboru može koristiti sa ili bez kopče latora (E).
  • Page 144 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 144 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 144 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 144 09.11.2022 11:05:13 09.11.2022 11:05:13...
  • Page 145 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 146 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 146 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 146...
  • Page 147 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 148 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 149 Niebezpieczeństwo! 4. Uchwyt brzeszczotu piły Podczas użytkowania urządzenia należy 5. Pałąk przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 6. Brzeszczot uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 7. Osłona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 8. Trzpień ustalający obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 9.
  • Page 150 niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, zostały zmierzone według znormalizowanych a nie producent. procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- nywania urządzeń elektrycznych. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- Podane wartości emisji drgań...
  • Page 151 5. Przed uruchomieniem W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce. Ostrzeżenie! Przed dokonaniem ustawień na urządzeniu Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z proszę sprawdzić: urządzenia. • czy jest napięcie w gniazdku •...
  • Page 152 Numer wymaganej części zamiennej dopasować prędkość cięcia do rodzaju materiału. Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com 6.3 Funkcja piły do gałęzi (rysunek 7) Przystawić piłę do gałęzi, jak pokazano na rysun- ku 7. Włączyć piłę i dociskać ją do ciętej gałęzi.
  • Page 153 9. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 153 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 153 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 153 09.11.2022 11:05:15 09.11.2022 11:05:15...
  • Page 154 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 155 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 155 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 155...
  • Page 156 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 157 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 158 Tehlike! 9. Akü yuvası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Kemer klipsi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.2 Sevkiyatın içeriği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- olmadığını...
  • Page 159 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya kullanılabilir. endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- İkaz: tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
  • Page 160 Testere bıçağı değiştirme yuvasındaki (4) halkayı Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya (A) Şekil 3’de gösterildiği gibi, testere bıçağı (6) bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak testere bıçağı yuvasındaki (4) yarık içine girinceye yangına yol açmaması için bu ürünlerin kadar bastırın. Sonra halkayı (A) bırakın. Halka plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması...
  • Page 161 İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası 6.3 Dal kesme testere olarak kullanma Güncel bilgiler ve fi yatlar internette (Şekil 7) www.Einhell-Service.com sayfasında Dal kesme testeresini Şekil 7’de gösterildiği gibi açıklanmıştır. kesilecek olan dalın üzerine oturtun. Dal kesme testeresini çalıştırın ve testereyi kesilecek olan dala karşı...
  • Page 162 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 163 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 163 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 163...
  • Page 164 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 165 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 166 Oht! 10. Rihma kinnitus Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 2.2 Tarnekomplekt ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast käeulatuses.
  • Page 167 4. Tehnilised andmed Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda Mootori toide: .......... 18 V DC etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista Võnkesagedus: .........0-2600 min kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili Käigupikkus: ..........20 mm töödeldakse. Lõikesügavus ilma oksaklambrita: ... 100 mm Lõikesügavus oksaklambriga: ....
  • Page 168 Seejärel kontrollige tõmmates, kas saeleht on kin- 5.4 Aku täituvuse näidik (joonis 4 / asend D) nituskohas korralikult kinni. Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (E). Aku täituvuse näidik (D) annab aku laetuse taseme 5.2 Oksaklambri paigaldamine (joonis 3b) kohta märku 3 LEDi abil. Oksaklamber (joonis 1 / asend 5) on mõeldud okste lõikamisel seadme juhtimise abistamiseks.
  • Page 169 Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Transpordikahjustuste vältimiseks on seade Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
  • Page 170 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 171 Saekettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 172 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 173 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Astsäge* GE-GS 18/150 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 174 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Pruning Saw GE-GS 18/150 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 175 - 175 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 175 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 175 09.11.2022 11:05:21 09.11.2022 11:05:21...
  • Page 176 EH 11/2022 (02) Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 176 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 176 09.11.2022 11:05:21 09.11.2022 11:05:21...

Ce manuel est également adapté pour:

34.082.90